Le bus s'arrête au feu rouge.
公共在红灯前停下。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共在红灯前停下。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
到红灯停下了。
Le cycliste qui brûle un feu rouge est dans son tort.
骑自行闯红灯的人是错的。
Il n'en finit pas, ce feu rouge!
这红灯怎么老不换!
La voiture stoppe au feu rouge.
子遇到红灯停下来。
Le bus stoppe au feu rouge.
公共在红灯前停下。
La voiture s'immobilise au feu rouge.
在红灯时停下。
La lumière rouge signifie que le délai a expiré.
而红灯表示时间已经超过。
Gen?ve d?tectera de fa?on classique dans un premier temps les exc?s de vitesse et les feux rouges grill?s.
它将在第时间内通过传统的方法探测超
和闯红灯的交通违规行为。
Ensuite, quelquefois le voyant rouge clignote et quand on appuie sur le bouton vert, ça ne marche pas.
然后,有时候红灯闪个不停,按绿的时候运行不了。
Le feu est au rouge.
换红灯了。
La Présidente, son marteau et la lumière rouge indiqueront le temps dont vous disposez pour cela.
主席、她的议事槌和红灯将决定你们有多少时间来完成这切工作。
Nous voudrions nous dissocier du processus de vote et nous n'appuierons pas sur un bouton - vert, rouge ou jaune.
我们也谨表示不参表决进程,我们不按纽——不按绿灯、红灯或黄灯。
Des lanternes rouges viennent d’être installées pour décorer le parc Ditan (temple de la Terre), à Pékin, à l’occasion de la Fête du Printemps.
正值春节之际,北京地坛公园刚刚挂上红灯笼装饰。
Aussitôt le taxi se met en route mais une fois arrivé à un feu rouge celui-ci accélère et passe en trombe devant les autre voitures.
司机很快就上路了,但是碰到个红灯时,他猛
,
下子就冲到了其他
辆前面。
Ceci devrait nous mettre tous en garde et nous inviter à faire preuve de la plus grande vigilance contre le fléau du racisme et de la xénophobie.
这应向我们所有人闪起警告的红灯,促使我们对种族主义和仇外心理的祸害保持最高度的警惕。
Le FMI estime qu'une telle approche lui évitera d'avoir à donner « le feu vert » aux donateurs et supprimera la rigidité du lien actuel entre leur assistance et son programme macroéconomique.
货币基金组织认为,这方法将会避免向捐助者发出“红灯或绿灯”信号,将会打破货币基金组织宏观经济方案(减少贫穷促进增长贷款机制)与捐助者援助之间僵化的联系。
Tout en disant ces mots le taxi arrive à une autre feu rouge. Encore une fois le chauffeur accélère et passe devant les autres voitures produisent ainsi des accidents monstres derrière lui.
说着,司机又碰到个红灯。他又
次
冲到了其他
子前面。这次引起了后面
子严重的碰撞事故。
M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.
他两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官司》和1999年的《个都不能少》,并且凭借1991年的《大红灯笼高高挂》获得了银狮奖。
La nouvelle caméra qui doit entrer en service à la fin du mois d'août à Genève détectera de façon classique dans un premier temps les excès de vitesse et les feux rouges grillés.
这款新型的探头将于8月底在日内瓦投入使用。它将在第时间内通过传统的方法探测超
和闯红灯的交通违规行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽车在红灯前。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽车见到红灯了。
Le cycliste qui brûle un feu rouge est dans son tort.
骑自行车闯红灯的人是错的。
Il n'en finit pas, ce feu rouge!
这红灯怎么老换!
La voiture stoppe au feu rouge.
车子遇到红灯来。
Le bus stoppe au feu rouge.
公共汽车在红灯前。
La voiture s'immobilise au feu rouge.
汽车在红灯。
La lumière rouge signifie que le délai a expiré.
而红灯表示间已经超过。
Gen?ve d?tectera de fa?on classique dans un premier temps les exc?s de vitesse et les feux rouges grill?s.
它将在第一间内通过传统的方法探测超速和闯红灯的交通违规行为。
Ensuite, quelquefois le voyant rouge clignote et quand on appuie sur le bouton vert, ça ne marche pas.
然后,有候红灯闪个
,
绿
的
候运行
了。
Le feu est au rouge.
换红灯了。
La Présidente, son marteau et la lumière rouge indiqueront le temps dont vous disposez pour cela.
主席、她的议事槌和红灯将决定你们有多少间来完成这一切工作。
Nous voudrions nous dissocier du processus de vote et nous n'appuierons pas sur un bouton - vert, rouge ou jaune.
我们也谨表示参加表决进程,我们
——
绿灯、红灯或黄灯。
Des lanternes rouges viennent d’être installées pour décorer le parc Ditan (temple de la Terre), à Pékin, à l’occasion de la Fête du Printemps.
正值春节之际,北京地坛公园刚刚挂上红灯笼装饰。
Aussitôt le taxi se met en route mais une fois arrivé à un feu rouge celui-ci accélère et passe en trombe devant les autre voitures.
司机很快就上路了,但是碰到一个红灯,他猛一加速,一
子就冲到了其他车辆前面。
Ceci devrait nous mettre tous en garde et nous inviter à faire preuve de la plus grande vigilance contre le fléau du racisme et de la xénophobie.
这应向我们所有人闪起警告的红灯,促使我们对种族主义和仇外心理的祸害保持最高度的警惕。
Le FMI estime qu'une telle approche lui évitera d'avoir à donner « le feu vert » aux donateurs et supprimera la rigidité du lien actuel entre leur assistance et son programme macroéconomique.
货币基金组织认为,这一方法将会避免向捐助者发出“红灯或绿灯”信号,将会打破货币基金组织宏观经济方案(减少贫穷促进增长贷款机制)与捐助者援助之间僵化的联系。
Tout en disant ces mots le taxi arrive à une autre feu rouge. Encore une fois le chauffeur accélère et passe devant les autres voitures produisent ainsi des accidents monstres derrière lui.
说着,司机又碰到一个红灯。他又一次加速冲到了其他车子前面。这次引起了后面车子严重的碰撞事故。
M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.
他两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官司》和1999年的《一个都能少》,并且凭借1991年的《大红灯笼高高挂》获得了银狮奖。
La nouvelle caméra qui doit entrer en service à la fin du mois d'août à Genève détectera de façon classique dans un premier temps les excès de vitesse et les feux rouges grillés.
这款新型的探头将于8月底在日内瓦投入使用。它将在第一间内通过传统的方法探测超速和闯红灯的交通违规行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽车在灯前停下。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽车见到灯停下了。
Le cycliste qui brûle un feu rouge est dans son tort.
骑自行车闯灯的
是错的。
Il n'en finit pas, ce feu rouge!
这灯怎么老不换!
La voiture stoppe au feu rouge.
车子遇到灯停下来。
Le bus stoppe au feu rouge.
公共汽车在灯前停下。
La voiture s'immobilise au feu rouge.
汽车在灯时停下。
La lumière rouge signifie que le délai a expiré.
而灯表示时间已经超过。
Gen?ve d?tectera de fa?on classique dans un premier temps les exc?s de vitesse et les feux rouges grill?s.
它将在第一时间内通过传统的方法探测超速和闯灯的交通违规行为。
Ensuite, quelquefois le voyant rouge clignote et quand on appuie sur le bouton vert, ça ne marche pas.
然后,有时候灯闪个不停,按绿
的时候运行不了。
Le feu est au rouge.
换灯了。
La Présidente, son marteau et la lumière rouge indiqueront le temps dont vous disposez pour cela.
主席、她的议事槌和灯将决定你们有多少时间来完成这一切工作。
Nous voudrions nous dissocier du processus de vote et nous n'appuierons pas sur un bouton - vert, rouge ou jaune.
我们也谨表示不参加表决进程,我们不按纽——不按绿灯、灯或黄灯。
Des lanternes rouges viennent d’être installées pour décorer le parc Ditan (temple de la Terre), à Pékin, à l’occasion de la Fête du Printemps.
正值春节之际,北京地坛公园刚刚挂上灯笼装饰。
Aussitôt le taxi se met en route mais une fois arrivé à un feu rouge celui-ci accélère et passe en trombe devant les autre voitures.
司机很快就上路了,但是碰到一个灯时,他猛一加速,一下子就冲到了其他车辆前面。
Ceci devrait nous mettre tous en garde et nous inviter à faire preuve de la plus grande vigilance contre le fléau du racisme et de la xénophobie.
这应向我们所有闪起警告的
灯,促使我们对种族主义和仇外心理的祸害保持最高度的警惕。
Le FMI estime qu'une telle approche lui évitera d'avoir à donner « le feu vert » aux donateurs et supprimera la rigidité du lien actuel entre leur assistance et son programme macroéconomique.
货币基金组织认为,这一方法将会避免向捐助者发出“灯或绿灯”信号,将会打破货币基金组织宏观经济方案(减少贫穷促进增长贷款机制)与捐助者援助之间僵化的联系。
Tout en disant ces mots le taxi arrive à une autre feu rouge. Encore une fois le chauffeur accélère et passe devant les autres voitures produisent ainsi des accidents monstres derrière lui.
说着,司机又碰到一个灯。他又一次加速冲到了其他车子前面。这次引起了后面车子严重的碰撞事故。
M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.
他两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官司》和1999年的《一个都不能少》,并且凭借1991年的《大灯笼高高挂》获得了银狮奖。
La nouvelle caméra qui doit entrer en service à la fin du mois d'août à Genève détectera de façon classique dans un premier temps les excès de vitesse et les feux rouges grillés.
这款新型的探头将于8月底在日内瓦投入使用。它将在第一时间内通过传统的方法探测超速和闯灯的交通违规行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽车在红灯前下。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽车见到红灯下了。
Le cycliste qui brûle un feu rouge est dans son tort.
骑自行车闯红灯的人是错的。
Il n'en finit pas, ce feu rouge!
这红灯怎么老换!
La voiture stoppe au feu rouge.
车子遇到红灯下来。
Le bus stoppe au feu rouge.
公共汽车在红灯前下。
La voiture s'immobilise au feu rouge.
汽车在红灯下。
La lumière rouge signifie que le délai a expiré.
而红灯表示间已经超过。
Gen?ve d?tectera de fa?on classique dans un premier temps les exc?s de vitesse et les feux rouges grill?s.
它将在第一间内通过传统的方法探测超速和闯红灯的交通违规行为。
Ensuite, quelquefois le voyant rouge clignote et quand on appuie sur le bouton vert, ça ne marche pas.
然后,有红灯闪个
,
绿
的
行
了。
Le feu est au rouge.
换红灯了。
La Présidente, son marteau et la lumière rouge indiqueront le temps dont vous disposez pour cela.
主席、她的议事槌和红灯将决定你们有多少间来完成这一切工作。
Nous voudrions nous dissocier du processus de vote et nous n'appuierons pas sur un bouton - vert, rouge ou jaune.
我们也谨表示参加表决进程,我们
纽——
绿灯、红灯或黄灯。
Des lanternes rouges viennent d’être installées pour décorer le parc Ditan (temple de la Terre), à Pékin, à l’occasion de la Fête du Printemps.
正值春节之际,北京地坛公园刚刚挂上红灯笼装饰。
Aussitôt le taxi se met en route mais une fois arrivé à un feu rouge celui-ci accélère et passe en trombe devant les autre voitures.
司机很快就上路了,但是碰到一个红灯,他猛一加速,一下子就冲到了其他车辆前面。
Ceci devrait nous mettre tous en garde et nous inviter à faire preuve de la plus grande vigilance contre le fléau du racisme et de la xénophobie.
这应向我们所有人闪起警告的红灯,促使我们对种族主义和仇外心理的祸害保持最高度的警惕。
Le FMI estime qu'une telle approche lui évitera d'avoir à donner « le feu vert » aux donateurs et supprimera la rigidité du lien actuel entre leur assistance et son programme macroéconomique.
货币基金组织认为,这一方法将会避免向捐助者发出“红灯或绿灯”信号,将会打破货币基金组织宏观经济方案(减少贫穷促进增长贷款机制)与捐助者援助之间僵化的联系。
Tout en disant ces mots le taxi arrive à une autre feu rouge. Encore une fois le chauffeur accélère et passe devant les autres voitures produisent ainsi des accidents monstres derrière lui.
说着,司机又碰到一个红灯。他又一次加速冲到了其他车子前面。这次引起了后面车子严重的碰撞事故。
M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.
他两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官司》和1999年的《一个都能少》,并且凭借1991年的《大红灯笼高高挂》获得了银狮奖。
La nouvelle caméra qui doit entrer en service à la fin du mois d'août à Genève détectera de façon classique dans un premier temps les excès de vitesse et les feux rouges grillés.
这款新型的探头将于8月底在日内瓦投入使用。它将在第一间内通过传统的方法探测超速和闯红灯的交通违规行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽车在红前停下。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽车见到红停下了。
Le cycliste qui brûle un feu rouge est dans son tort.
骑自行车闯红的人是错的。
Il n'en finit pas, ce feu rouge!
这红怎么老不换!
La voiture stoppe au feu rouge.
车子遇到红停下来。
Le bus stoppe au feu rouge.
公共汽车在红前停下。
La voiture s'immobilise au feu rouge.
汽车在红时停下。
La lumière rouge signifie que le délai a expiré.
而红表示时间已经超过。
Gen?ve d?tectera de fa?on classique dans un premier temps les exc?s de vitesse et les feux rouges grill?s.
它将在第一时间内通过传统的方法探测超速和闯红的交通违规行为。
Ensuite, quelquefois le voyant rouge clignote et quand on appuie sur le bouton vert, ça ne marche pas.
然后,有时候红闪个不停,按绿
的时候运行不了。
Le feu est au rouge.
换红了。
La Présidente, son marteau et la lumière rouge indiqueront le temps dont vous disposez pour cela.
主席、她的议事槌和红将决定你
有多少时间来完成这一切工作。
Nous voudrions nous dissocier du processus de vote et nous n'appuierons pas sur un bouton - vert, rouge ou jaune.
也谨表示不参加表决进程,
不按纽——不按绿
、红
或黄
。
Des lanternes rouges viennent d’être installées pour décorer le parc Ditan (temple de la Terre), à Pékin, à l’occasion de la Fête du Printemps.
正值春节之际,北京地坛公园刚刚挂上红笼装饰。
Aussitôt le taxi se met en route mais une fois arrivé à un feu rouge celui-ci accélère et passe en trombe devant les autre voitures.
司机很快就上路了,但是碰到一个红时,他猛一加速,一下子就冲到了其他车辆前面。
Ceci devrait nous mettre tous en garde et nous inviter à faire preuve de la plus grande vigilance contre le fléau du racisme et de la xénophobie.
这应所有人闪起警告的红
,促使
对种族主义和仇外心理的祸害保持最高度的警惕。
Le FMI estime qu'une telle approche lui évitera d'avoir à donner « le feu vert » aux donateurs et supprimera la rigidité du lien actuel entre leur assistance et son programme macroéconomique.
货币基金组织认为,这一方法将会避免捐助者发出“红
或绿
”信号,将会打破货币基金组织宏观经济方案(减少贫穷促进增长贷款机制)与捐助者援助之间僵化的联系。
Tout en disant ces mots le taxi arrive à une autre feu rouge. Encore une fois le chauffeur accélère et passe devant les autres voitures produisent ainsi des accidents monstres derrière lui.
说着,司机又碰到一个红。他又一次加速冲到了其他车子前面。这次引起了后面车子严重的碰撞事故。
M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.
他两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官司》和1999年的《一个都不能少》,并且凭借1991年的《大红笼高高挂》获得了银狮奖。
La nouvelle caméra qui doit entrer en service à la fin du mois d'août à Genève détectera de façon classique dans un premier temps les excès de vitesse et les feux rouges grillés.
这款新型的探头将于8月底在日内瓦投入使用。它将在第一时间内通过传统的方法探测超速和闯红的交通违规行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎指正。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽车在红灯前停下。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽车见到红灯停下了。
Le cycliste qui brûle un feu rouge est dans son tort.
骑自行车闯红灯的人是错的。
Il n'en finit pas, ce feu rouge!
这红灯怎么老不换!
La voiture stoppe au feu rouge.
车子遇到红灯停下来。
Le bus stoppe au feu rouge.
公共汽车在红灯前停下。
La voiture s'immobilise au feu rouge.
汽车在红灯时停下。
La lumière rouge signifie que le délai a expiré.
而红灯表示时间已经过。
Gen?ve d?tectera de fa?on classique dans un premier temps les exc?s de vitesse et les feux rouges grill?s.
它将在第一时间内通过传统的方法探和闯红灯的交通违规行为。
Ensuite, quelquefois le voyant rouge clignote et quand on appuie sur le bouton vert, ça ne marche pas.
然后,有时候红灯闪个不停,按绿的时候运行不了。
Le feu est au rouge.
换红灯了。
La Présidente, son marteau et la lumière rouge indiqueront le temps dont vous disposez pour cela.
主席、她的议事槌和红灯将决定有多少时间来完成这一切工作。
Nous voudrions nous dissocier du processus de vote et nous n'appuierons pas sur un bouton - vert, rouge ou jaune.
我也谨表示不参加表决进程,我
不按纽——不按绿灯、红灯或黄灯。
Des lanternes rouges viennent d’être installées pour décorer le parc Ditan (temple de la Terre), à Pékin, à l’occasion de la Fête du Printemps.
正值春节之际,北京地坛公园刚刚挂上红灯笼装饰。
Aussitôt le taxi se met en route mais une fois arrivé à un feu rouge celui-ci accélère et passe en trombe devant les autre voitures.
司机很快就上路了,但是碰到一个红灯时,他猛一加,一下子就冲到了其他车辆前面。
Ceci devrait nous mettre tous en garde et nous inviter à faire preuve de la plus grande vigilance contre le fléau du racisme et de la xénophobie.
这应向我所有人闪起警告的红灯,促使我
对种族主义和仇外心理的祸害保持最高度的警惕。
Le FMI estime qu'une telle approche lui évitera d'avoir à donner « le feu vert » aux donateurs et supprimera la rigidité du lien actuel entre leur assistance et son programme macroéconomique.
货币基金组织认为,这一方法将会避免向捐助者发出“红灯或绿灯”信号,将会打破货币基金组织宏观经济方案(减少贫穷促进增长贷款机制)与捐助者援助之间僵化的联系。
Tout en disant ces mots le taxi arrive à une autre feu rouge. Encore une fois le chauffeur accélère et passe devant les autres voitures produisent ainsi des accidents monstres derrière lui.
说着,司机又碰到一个红灯。他又一次加冲到了其他车子前面。这次引起了后面车子严重的碰撞事故。
M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.
他两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官司》和1999年的《一个都不能少》,并且凭借1991年的《大红灯笼高高挂》获得了银狮奖。
La nouvelle caméra qui doit entrer en service à la fin du mois d'août à Genève détectera de façon classique dans un premier temps les excès de vitesse et les feux rouges grillés.
这款新型的探头将于8月底在日内瓦投入使用。它将在第一时间内通过传统的方法探和闯红灯的交通违规行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽在
灯前停下。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽见到
灯停下了。
Le cycliste qui brûle un feu rouge est dans son tort.
骑自行灯的人
错的。
Il n'en finit pas, ce feu rouge!
这灯怎么老不换!
La voiture stoppe au feu rouge.
子遇到
灯停下来。
Le bus stoppe au feu rouge.
公共汽在
灯前停下。
La voiture s'immobilise au feu rouge.
汽在
灯时停下。
La lumière rouge signifie que le délai a expiré.
而灯表示时间已经超过。
Gen?ve d?tectera de fa?on classique dans un premier temps les exc?s de vitesse et les feux rouges grill?s.
它将在第一时间内通过传统的方法探测超速和灯的交通违规行为。
Ensuite, quelquefois le voyant rouge clignote et quand on appuie sur le bouton vert, ça ne marche pas.
然后,有时候灯闪个不停,按绿
的时候运行不了。
Le feu est au rouge.
换灯了。
La Présidente, son marteau et la lumière rouge indiqueront le temps dont vous disposez pour cela.
主席、她的议事槌和灯将决定你们有多少时间来完成这一切工作。
Nous voudrions nous dissocier du processus de vote et nous n'appuierons pas sur un bouton - vert, rouge ou jaune.
我们也谨表示不参加表决进程,我们不按纽——不按绿灯、灯或黄灯。
Des lanternes rouges viennent d’être installées pour décorer le parc Ditan (temple de la Terre), à Pékin, à l’occasion de la Fête du Printemps.
正值春节之际,北京地坛公园刚刚挂上灯笼装饰。
Aussitôt le taxi se met en route mais une fois arrivé à un feu rouge celui-ci accélère et passe en trombe devant les autre voitures.
司机很快就上路了,到一个
灯时,他猛一加速,一下子就冲到了其他
辆前面。
Ceci devrait nous mettre tous en garde et nous inviter à faire preuve de la plus grande vigilance contre le fléau du racisme et de la xénophobie.
这应向我们所有人闪起警告的灯,促使我们对种族主义和仇外心理的祸害保持最高度的警惕。
Le FMI estime qu'une telle approche lui évitera d'avoir à donner « le feu vert » aux donateurs et supprimera la rigidité du lien actuel entre leur assistance et son programme macroéconomique.
货币基金组织认为,这一方法将会避免向捐助者发出“灯或绿灯”信号,将会打破货币基金组织宏观经济方案(减少贫穷促进增长贷款机制)与捐助者援助之间僵化的联系。
Tout en disant ces mots le taxi arrive à une autre feu rouge. Encore une fois le chauffeur accélère et passe devant les autres voitures produisent ainsi des accidents monstres derrière lui.
说着,司机又到一个
灯。他又一次加速冲到了其他
子前面。这次引起了后面
子严重的
撞事故。
M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.
他两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官司》和1999年的《一个都不能少》,并且凭借1991年的《大灯笼高高挂》获得了银狮奖。
La nouvelle caméra qui doit entrer en service à la fin du mois d'août à Genève détectera de façon classique dans un premier temps les excès de vitesse et les feux rouges grillés.
这款新型的探头将于8月底在日内瓦投入使用。它将在第一时间内通过传统的方法探测超速和灯的交通违规行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bus s'arrête au feu rouge.
在红灯前停下。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
见到红灯停下了。
Le cycliste qui brûle un feu rouge est dans son tort.
骑自行闯红灯的人是错的。
Il n'en finit pas, ce feu rouge!
这红灯怎么老不换!
La voiture stoppe au feu rouge.
子遇到红灯停下来。
Le bus stoppe au feu rouge.
在红灯前停下。
La voiture s'immobilise au feu rouge.
在红灯时停下。
La lumière rouge signifie que le délai a expiré.
而红灯表示时间已经超过。
Gen?ve d?tectera de fa?on classique dans un premier temps les exc?s de vitesse et les feux rouges grill?s.
它将在第一时间内通过传统的方法探测超速和闯红灯的交通违规行为。
Ensuite, quelquefois le voyant rouge clignote et quand on appuie sur le bouton vert, ça ne marche pas.
然后,有时候红灯闪个不停,按绿的时候运行不了。
Le feu est au rouge.
换红灯了。
La Présidente, son marteau et la lumière rouge indiqueront le temps dont vous disposez pour cela.
主席、她的议事槌和红灯将决定你们有多少时间来完成这一切工作。
Nous voudrions nous dissocier du processus de vote et nous n'appuierons pas sur un bouton - vert, rouge ou jaune.
我们也谨表示不参加表决进程,我们不按纽——不按绿灯、红灯或黄灯。
Des lanternes rouges viennent d’être installées pour décorer le parc Ditan (temple de la Terre), à Pékin, à l’occasion de la Fête du Printemps.
正值春节之际,北京地坛园刚刚挂上红灯笼装饰。
Aussitôt le taxi se met en route mais une fois arrivé à un feu rouge celui-ci accélère et passe en trombe devant les autre voitures.
司机很快就上路了,但是碰到一个红灯时,猛一加速,一下子就冲到了其
前面。
Ceci devrait nous mettre tous en garde et nous inviter à faire preuve de la plus grande vigilance contre le fléau du racisme et de la xénophobie.
这应向我们所有人闪起警告的红灯,促使我们对种族主义和仇外心理的祸害保持最高度的警惕。
Le FMI estime qu'une telle approche lui évitera d'avoir à donner « le feu vert » aux donateurs et supprimera la rigidité du lien actuel entre leur assistance et son programme macroéconomique.
货币基金组织认为,这一方法将会避免向捐助者发出“红灯或绿灯”信号,将会打破货币基金组织宏观经济方案(减少贫穷促进增长贷款机制)与捐助者援助之间僵化的联系。
Tout en disant ces mots le taxi arrive à une autre feu rouge. Encore une fois le chauffeur accélère et passe devant les autres voitures produisent ainsi des accidents monstres derrière lui.
说着,司机又碰到一个红灯。又一次加速冲到了其
子前面。这次引起了后面
子严重的碰撞事故。
M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.
两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官司》和1999年的《一个都不能少》,并且凭借1991年的《大红灯笼高高挂》获得了银狮奖。
La nouvelle caméra qui doit entrer en service à la fin du mois d'août à Genève détectera de façon classique dans un premier temps les excès de vitesse et les feux rouges grillés.
这款新型的探头将于8月底在日内瓦投入使用。它将在第一时间内通过传统的方法探测超速和闯红灯的交通违规行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bus s'arrête au feu rouge.
公共汽车在前停下。
La voiture s'est arrêtée au feu rouge.
汽车见到停下了。
Le cycliste qui brûle un feu rouge est dans son tort.
骑自行车的人是错的。
Il n'en finit pas, ce feu rouge!
这怎么老不换!
La voiture stoppe au feu rouge.
车子遇到停下来。
Le bus stoppe au feu rouge.
公共汽车在前停下。
La voiture s'immobilise au feu rouge.
汽车在时停下。
La lumière rouge signifie que le délai a expiré.
而表示时间已经超过。
Gen?ve d?tectera de fa?on classique dans un premier temps les exc?s de vitesse et les feux rouges grill?s.
它在第一时间内通过传统的方法探测超速和
的交通违规行为。
Ensuite, quelquefois le voyant rouge clignote et quand on appuie sur le bouton vert, ça ne marche pas.
然后,有时候闪个不停,按绿
的时候运行不了。
Le feu est au rouge.
换了。
La Présidente, son marteau et la lumière rouge indiqueront le temps dont vous disposez pour cela.
主席、她的议事槌和定你们有多少时间来完成这一切工作。
Nous voudrions nous dissocier du processus de vote et nous n'appuierons pas sur un bouton - vert, rouge ou jaune.
我们也谨表示不参加表进程,我们不按纽——不按绿
、
或黄
。
Des lanternes rouges viennent d’être installées pour décorer le parc Ditan (temple de la Terre), à Pékin, à l’occasion de la Fête du Printemps.
正值春节之际,北京地坛公园刚刚挂上笼装饰。
Aussitôt le taxi se met en route mais une fois arrivé à un feu rouge celui-ci accélère et passe en trombe devant les autre voitures.
司机很快就上路了,但是碰到一个时,他猛一加速,一下子就冲到了其他车辆前面。
Ceci devrait nous mettre tous en garde et nous inviter à faire preuve de la plus grande vigilance contre le fléau du racisme et de la xénophobie.
这应向我们所有人闪起警告的,促使我们对种族主义和仇外心理的祸害保持最高度的警惕。
Le FMI estime qu'une telle approche lui évitera d'avoir à donner « le feu vert » aux donateurs et supprimera la rigidité du lien actuel entre leur assistance et son programme macroéconomique.
货币基金组织认为,这一方法会避免向捐助者发出“
或绿
”信号,
会打破货币基金组织宏观经济方案(减少贫穷促进增长贷款机制)与捐助者援助之间僵化的联系。
Tout en disant ces mots le taxi arrive à une autre feu rouge. Encore une fois le chauffeur accélère et passe devant les autres voitures produisent ainsi des accidents monstres derrière lui.
说着,司机又碰到一个。他又一次加速冲到了其他车子前面。这次引起了后面车子严重的碰撞事故。
M. Zhang a remporté deux Lions d'or en 1992 avec "Qiu Ju, une jeune femme chinoise" et en 1999 avec "Pas un de moins", et un Liond'argent avec "Epouses et concubines" en 1991.
他两夺金狮奖,1992年的《秋菊打官司》和1999年的《一个都不能少》,并且凭借1991年的《大笼高高挂》获得了银狮奖。
La nouvelle caméra qui doit entrer en service à la fin du mois d'août à Genève détectera de façon classique dans un premier temps les excès de vitesse et les feux rouges grillés.
这款新型的探头于8月底在日内瓦投入使用。它
在第一时间内通过传统的方法探测超速和
的交通违规行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。