法语助手
  • 关闭
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

公司紧邻广省茂名石化工业基地。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

本公司紧邻108国道,运输方便,有全国各地的返空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

公司位于历史名城泉州,紧邻机场和高速公路,地理位置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上紧邻须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多公里,西部与莫桑比克海峡紧邻印度洋。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰高速公路出口,鄱余高速公路起点,田乐超二级公路经之途。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻国家商标总局,地理位置优越, 第一时间为你做到全面专业的服

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

内陆发展中国家紧邻这些发展强劲的国家,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸经常发生,使得格鲁吉亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技术发达,紧邻卢森堡和德国。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

公司位于风景秀丽的微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福高速公路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

公司所在地交通便利,紧邻高速公路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里紧邻纳过渡时期全国政府是该国回到各国大家庭的一项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置于紧邻联黎部队8-32号阵地的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

帝汶领导人与其重要的紧邻印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在紧邻媒体中心的Al Rayan新闻发布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

公司紧邻广东省茂名石化工业基

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

本公司紧邻108国道,运输方便,有全国各返空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

公司位于历史名城泉州,紧邻机场和高速公路,位置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙市郊,占面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在紧邻须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多公里,西部与莫桑比克海峡相接,东部紧邻印度洋。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰高速公路出口,鄱余高速公路起点,田乐超二级公路经之途。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻国家商标总局,位置优越, 第一时间为你做到全面专业服务。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发展中国家紧邻这些发展强劲国家,那高运输成本消极影响和对高效运输依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻格鲁吉亚被占领区绊网所引起爆炸经常发生,使得格鲁吉亚警察经常性巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区首府,有3000多年历史,信息和通讯技术发达,紧邻卢森堡和德国。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

公司位于风景秀丽微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福高速公路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

公司所在交通便利,紧邻高速公路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校贾巴利亚al-Fakhura 交叉点迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻国家大图书馆塞纳河边有许多船夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大家庭一项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置于紧邻联黎部队8-32号阵防空炮终于被移

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要紧邻印度尼西亚领导人之间持续友好和建设性接触,是该区域一体化进程良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在紧邻媒体中心Al Rayan新闻发布室举办每天新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

公司紧邻广东省茂名石化工业基地。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

本公司紧邻108国道,运输方便,有全国各地的返空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

公司位于历史名城泉州,紧邻机场和高速公路,地理位置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上紧邻须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多公里,西部与莫桑比克海峡相接,东部紧邻印度洋。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰高速公路出口,鄱余高速公路起点,田乐超二级公路经之途。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻国家商标总局,地理位置优越, 第一时间为你做到全面专业的服务。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发展中国家紧邻这些发展强劲的国家,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻亚被领区的绊网所引起的爆炸经常发生,使得亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技术发达,紧邻卢森堡和德国。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

公司位于风景秀丽的微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福高速公路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

公司所在地交通便利,紧邻高速公路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大家庭的一项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置于紧邻联黎部队8-32号阵地的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的紧邻印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在紧邻媒体中心的Al Rayan新闻发布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

公司紧邻广东省茂名石化工业基地。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

本公司紧邻108国道,运输方便,有全国各地的返空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

公司位于历史名城泉州,紧邻机场和高速公路,地理位置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上紧邻须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多公里,西部与莫桑比克海峡相接,东部紧邻印度洋。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰高速公路出口,鄱余高速公路起点,田乐超二级公路经之途。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻国家商标总局,地理位置优越, 第一时间为你做到全面专业的服务。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发展中国家紧邻这些发展强劲的国家,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻亚被领区的绊网所引起的爆炸经常发生,使得亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技术发达,紧邻卢森堡和德国。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

公司位于风景秀丽的微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福高速公路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

公司所在地交通便利,紧邻高速公路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大家庭的一项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置于紧邻联黎部队8-32号阵地的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的紧邻印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在紧邻媒体中心的Al Rayan新闻发布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国, 成约,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

有没有看见老鼠河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

公司广东省茂名石化工业基地。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

本公司108国道,运输方便,有全国各地的返空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

公司位于历史名城泉州,机场和高速公路,地理位置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址长沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多公里,西部与莫桑比克海峡相接,东部印度洋。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

高速公路出口,鄱余高速公路起点,田乐超二级公路经之途。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

国家商标总局,地理位置优越, 第一时间到全面专业的服务。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发展中国家这些发展强劲的国家,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸经常发生,使得格鲁吉亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技术发达,卢森堡和德国。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

公司位于风秀丽的微山湖畔,京沪铁路、京福高速公路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

公司所在地交通便利,高速公路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大家庭的一项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置于联黎部队8-32号阵地的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在媒体中心的Al Rayan新闻发布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


成正比, 成正比的, 成正比例的量, 成直角的线, 成直角凸出, 成直线, 成竹在胸, 成总儿, 成纵队行进, 成组史诗,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

公司广东省茂名石化工业基地。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

本公司108国道,运输方便,有国各地的返空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

公司位于历史名城泉州,机场和高速公路,地理位置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址长沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑双方在地理上须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多公里,西部与莫桑比克海峡相接,东部印度

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

景鹰高速公路出口,鄱余高速公路起点,田乐超二级公路经之途。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

国家商标总局,地理位置优越, 第一时间为你面专业的服务。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发展中国家这些发展强劲的国家,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸经常发生,使得格鲁吉亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技术发达,卢森堡和德国。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

公司位于风景秀丽的微山湖畔,京沪铁路、京福高速公路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

公司所在地交通便利,高速公路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里接纳过渡时期国政府是该国回各国大家庭的一项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置于联黎部队8-32号阵地的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在媒体中心的Al Rayan新闻发布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


呈锯齿状的, 呈览, 呈螺旋形地, 呈请, 呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

公司广东省茂名石化工业基地。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

本公司108国道,运输方便,有全国各地的返空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

公司位历史名城泉州,机场和高速公路,地理位置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址长沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多公里,西部与莫桑比克海峡相接,东部印度洋。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

鹰高速公路出口,鄱余高速公路起点,田乐超二级公路经之途。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

国家商标总局,地理位置优越, 第一时间为你做到全面专业的服务。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发展中国家这些发展强劲的国家,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸经常发生,使得格鲁吉亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技术发达,卢森堡和德国。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

公司位秀丽的微山湖畔,京沪铁路、京福高速公路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

公司所在地交通便利,高速公路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大家庭的一项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置联黎部队8-32号阵地的防空炮终被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在媒体中心的Al Rayan新闻发布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


承包责任制, 承保, 承保人, 承铂矿, 承插的, 承插管, 承尘, 承储, 承椽板, 承担,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

公司紧邻广东省茂名石化工业基地。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

本公司紧邻108国道,运输方便,有全国各地的返空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

公司位于历史名城泉州,紧邻机场和高速公路,地理位置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上紧邻须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多公里,西部与莫桑比克海峡相接,东部紧邻印度洋。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰高速公路出口,鄱余高速公路起点,田乐超二级公路经之途。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻国家商标总局,地理位置优越, 第一时间为你做到全面专业的服务。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发展中国家紧邻这些发展强劲的国家,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸经常发生,使得格鲁吉亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技术发达,紧邻卢森堡和德国。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

公司位于风景秀丽的微山湖畔,紧邻路、京福高速公路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

公司所在地交通便利,紧邻高速公路入口,并有专线路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大家庭的一项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置于紧邻联黎部队8-32号阵地的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的紧邻印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在紧邻媒体中心的Al Rayan新闻发布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

紧邻广东省茂名石化工业基地。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

紧邻108国道,运输方便,有全国各地的返空车。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

司位于历史名城泉州,紧邻机场和路,地理位置优越便捷。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上紧邻须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多里,西部与莫桑比克海峡相接,东部紧邻印度洋。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰路出口,鄱余路起点,田乐超二级经之途。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻国家商标总局,地理位置优越, 第一时间为你做到全面专业的服务。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆展中国家紧邻这些展强劲的国家,那运输成本的消极影响和对效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸经,使得格鲁吉亚警察经性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技术达,紧邻卢森堡和德国。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

司位于风景秀丽的微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福路,交通便利。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

司所在地交通便利,紧邻路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大家庭的一项重大展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置于紧邻联黎部队8-32号阵地的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的紧邻印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议言人将在紧邻媒体中心的Al Rayan新闻布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


承您过奖, 承诺, 承平, 承前启后, 承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,