Cette conception du droit au logement dépasse le simple droit à disposer d'un toit pour s'abriter.
这种享受住房权利的概念超出只有简陋住所的简单权利。
Cette conception du droit au logement dépasse le simple droit à disposer d'un toit pour s'abriter.
这种享受住房权利的概念超出只有简陋住所的简单权利。
Surtout, elles risquent d'être chassées de leur maison et de leur terre pour tomber dans un cercle vicieux de dénuement et de dépendance dans des abris temporaires et inadaptés qui deviennent souvent des bidonvilles urbains.
尤其是,他们可能会被迫离开自己的家园和土地,入每况愈下的境地,各种机会永远
,
入持久的依赖和贫困,居住在简陋的临时住所,而这些住所常常成为城市贫民窟。
Face aux difficultés des personnes trop marginalisées et fragilisées pour se rendre d'elles-mêmes dans des structures de droit commun, Médecins Du Monde développe des actions mobiles auprès des personnes sans domicile ou vivant dans des abris de fortune.
面对极度和脆弱
的群体亲自前往普通法机构的困难,“世界医生”针对无家可归者或生活在简陋住所内的人组织了流动小组行动。
Dans les grandes villes, où la plupart des sans-domcile se concentrent, du fait des ressources en abris de fortune qu'offre l'urbanisme des mégapoles, les hébergements provisoires qui leur sont destinés en hiver ne suffisent pas, malgré une forte augmentation des dispositifs d'accueil.
在大城市里,大多数“无家可归者”相对集中,因为大都市市政规划提供一些简陋的住所,一些冬季才开放的临时住所不够用,尽管接待机构的数量大量增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conception du droit au logement dépasse le simple droit à disposer d'un toit pour s'abriter.
这种享受住房权利概念超出只有简陋住所
简单权利。
Surtout, elles risquent d'être chassées de leur maison et de leur terre pour tomber dans un cercle vicieux de dénuement et de dépendance dans des abris temporaires et inadaptés qui deviennent souvent des bidonvilles urbains.
尤其是,他们可能会被迫离开自己家
地,陷入每况愈下
境地,各种机会永远丧失,陷入持久
依赖
贫
,居住在简陋
临时住所,而这些住所常常成为城市贫民窟。
Face aux difficultés des personnes trop marginalisées et fragilisées pour se rendre d'elles-mêmes dans des structures de droit commun, Médecins Du Monde développe des actions mobiles auprès des personnes sans domicile ou vivant dans des abris de fortune.
面对极度边缘化脆弱化
群体亲自前往普通法机构
,“世界医生”针对无家可归者或生活在简陋住所内
人组织了流动小组行动。
Dans les grandes villes, où la plupart des sans-domcile se concentrent, du fait des ressources en abris de fortune qu'offre l'urbanisme des mégapoles, les hébergements provisoires qui leur sont destinés en hiver ne suffisent pas, malgré une forte augmentation des dispositifs d'accueil.
在大城市里,大多数“无家可归者”相对集中,因为大都市市政规划提供一些简陋住所,一些冬季才开放
临时住所不够用,尽管接待机构
数量大量增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conception du droit au logement dépasse le simple droit à disposer d'un toit pour s'abriter.
这享受住房权利
概念超出只有简陋住所
简单权利。
Surtout, elles risquent d'être chassées de leur maison et de leur terre pour tomber dans un cercle vicieux de dénuement et de dépendance dans des abris temporaires et inadaptés qui deviennent souvent des bidonvilles urbains.
尤其是,他们可能被迫离开自己
家园和土地,陷入每况愈下
境地,各
永远丧失,陷入持久
依赖和贫困,居住在简陋
临时住所,而这些住所常常成为城市贫民窟。
Face aux difficultés des personnes trop marginalisées et fragilisées pour se rendre d'elles-mêmes dans des structures de droit commun, Médecins Du Monde développe des actions mobiles auprès des personnes sans domicile ou vivant dans des abris de fortune.
面对极度边缘和脆
群体亲自前往普通法
构
困难,“世界医生”针对无家可归者或生活在简陋住所内
人组织了流动小组行动。
Dans les grandes villes, où la plupart des sans-domcile se concentrent, du fait des ressources en abris de fortune qu'offre l'urbanisme des mégapoles, les hébergements provisoires qui leur sont destinés en hiver ne suffisent pas, malgré une forte augmentation des dispositifs d'accueil.
在大城市里,大多数“无家可归者”相对集中,因为大都市市政规划提供一些简陋住所,一些冬季才开放
临时住所不够用,尽管接待
构
数量大量增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conception du droit au logement dépasse le simple droit à disposer d'un toit pour s'abriter.
这种享受住房权利概念超出只有简陋住所
简单权利。
Surtout, elles risquent d'être chassées de leur maison et de leur terre pour tomber dans un cercle vicieux de dénuement et de dépendance dans des abris temporaires et inadaptés qui deviennent souvent des bidonvilles urbains.
尤其是,他们可能会被迫离开自己家园和土地,陷入每况愈下
境地,各种机会永远丧失,陷入持久
和贫困,居住在简陋
临时住所,而这些住所常常成为城市贫
。
Face aux difficultés des personnes trop marginalisées et fragilisées pour se rendre d'elles-mêmes dans des structures de droit commun, Médecins Du Monde développe des actions mobiles auprès des personnes sans domicile ou vivant dans des abris de fortune.
对极度边缘化和脆弱化
群体亲自前往普通法机构
困难,“世界医生”针对无家可归者或生活在简陋住所内
人组织了流动小组行动。
Dans les grandes villes, où la plupart des sans-domcile se concentrent, du fait des ressources en abris de fortune qu'offre l'urbanisme des mégapoles, les hébergements provisoires qui leur sont destinés en hiver ne suffisent pas, malgré une forte augmentation des dispositifs d'accueil.
在大城市里,大多数“无家可归者”相对集中,因为大都市市政规划提供一些简陋住所,一些冬季才开放
临时住所不够用,尽管接待机构
数量大量增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conception du droit au logement dépasse le simple droit à disposer d'un toit pour s'abriter.
这种享受房权
的概念超出只有
所的
单权
。
Surtout, elles risquent d'être chassées de leur maison et de leur terre pour tomber dans un cercle vicieux de dénuement et de dépendance dans des abris temporaires et inadaptés qui deviennent souvent des bidonvilles urbains.
其是,他们可能会被迫离开自己的家园和土地,陷入每况愈下的境地,各种机会永远丧失,陷入持久的依赖和贫困,居
在
的临时
所,而这些
所常常成为城市贫民窟。
Face aux difficultés des personnes trop marginalisées et fragilisées pour se rendre d'elles-mêmes dans des structures de droit commun, Médecins Du Monde développe des actions mobiles auprès des personnes sans domicile ou vivant dans des abris de fortune.
面对极度边缘化和脆弱化的群体亲自前往普通法机构的困难,“世界医生”针对无家可归者或生活在所内的人组织了流动小组行动。
Dans les grandes villes, où la plupart des sans-domcile se concentrent, du fait des ressources en abris de fortune qu'offre l'urbanisme des mégapoles, les hébergements provisoires qui leur sont destinés en hiver ne suffisent pas, malgré une forte augmentation des dispositifs d'accueil.
在大城市里,大多数“无家可归者”相对集中,因为大都市市政规划提供一些的
所,一些冬季才开放的临时
所不够用,尽管接待机构的数量大量增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conception du droit au logement dépasse le simple droit à disposer d'un toit pour s'abriter.
这种享受住房权利概念超出只有简陋住所
简单权利。
Surtout, elles risquent d'être chassées de leur maison et de leur terre pour tomber dans un cercle vicieux de dénuement et de dépendance dans des abris temporaires et inadaptés qui deviennent souvent des bidonvilles urbains.
尤其是,他们可能会被迫离开自己家
地,陷入每况愈下
境地,各种机会永远丧失,陷入持久
依赖
贫
,居住在简陋
临时住所,而这些住所常常成为城市贫民窟。
Face aux difficultés des personnes trop marginalisées et fragilisées pour se rendre d'elles-mêmes dans des structures de droit commun, Médecins Du Monde développe des actions mobiles auprès des personnes sans domicile ou vivant dans des abris de fortune.
面对极度边缘化脆弱化
群体亲自前往普通法机构
,“世界医生”针对无家可归者或生活在简陋住所内
人组织了流动小组行动。
Dans les grandes villes, où la plupart des sans-domcile se concentrent, du fait des ressources en abris de fortune qu'offre l'urbanisme des mégapoles, les hébergements provisoires qui leur sont destinés en hiver ne suffisent pas, malgré une forte augmentation des dispositifs d'accueil.
在大城市里,大多数“无家可归者”相对集中,因为大都市市政规划提供一些简陋住所,一些冬季才开放
临时住所不够用,尽管接待机构
数量大量增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conception du droit au logement dépasse le simple droit à disposer d'un toit pour s'abriter.
这种享受住房权利的概念超出只有简陋住所的简单权利。
Surtout, elles risquent d'être chassées de leur maison et de leur terre pour tomber dans un cercle vicieux de dénuement et de dépendance dans des abris temporaires et inadaptés qui deviennent souvent des bidonvilles urbains.
尤其是,他们被迫离开自己的家园和土地,陷入每况愈下的境地,各种机
永远丧失,陷入持久的依赖和贫困,居住在简陋的临时住所,而这些住所常常成为城市贫民窟。
Face aux difficultés des personnes trop marginalisées et fragilisées pour se rendre d'elles-mêmes dans des structures de droit commun, Médecins Du Monde développe des actions mobiles auprès des personnes sans domicile ou vivant dans des abris de fortune.
面对极度边缘化和脆弱化的群体亲自前往普通法机构的困难,“世界医生”针对无家或生活在简陋住所内的人组织了流动小组行动。
Dans les grandes villes, où la plupart des sans-domcile se concentrent, du fait des ressources en abris de fortune qu'offre l'urbanisme des mégapoles, les hébergements provisoires qui leur sont destinés en hiver ne suffisent pas, malgré une forte augmentation des dispositifs d'accueil.
在大城市里,大多数“无家”相对集中,因为大都市市政规划提供一些简陋的住所,一些冬季才开放的临时住所不够用,尽管接待机构的数量大量增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conception du droit au logement dépasse le simple droit à disposer d'un toit pour s'abriter.
这种享受住房权利的概念超出只有简陋住所的简单权利。
Surtout, elles risquent d'être chassées de leur maison et de leur terre pour tomber dans un cercle vicieux de dénuement et de dépendance dans des abris temporaires et inadaptés qui deviennent souvent des bidonvilles urbains.
尤其是,他们可能会被迫离开自己的家园和土地,陷入每况愈下的境地,各种机会永远丧失,陷入持久的依赖和贫困,居住在简陋的临时住所,而这些住所常常成为城市贫民窟。
Face aux difficultés des personnes trop marginalisées et fragilisées pour se rendre d'elles-mêmes dans des structures de droit commun, Médecins Du Monde développe des actions mobiles auprès des personnes sans domicile ou vivant dans des abris de fortune.
面对极度边缘化和脆弱化的群体亲自前往普通法机构的困难,“世界医生”针对无家可或生活在简陋住所内的人组织了流动小组行动。
Dans les grandes villes, où la plupart des sans-domcile se concentrent, du fait des ressources en abris de fortune qu'offre l'urbanisme des mégapoles, les hébergements provisoires qui leur sont destinés en hiver ne suffisent pas, malgré une forte augmentation des dispositifs d'accueil.
在大城市里,大多数“无家可”
对集中,因为大都市市政规划提供一些简陋的住所,一些冬季才开放的临时住所不够用,尽管接待机构的数量大量增加。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conception du droit au logement dépasse le simple droit à disposer d'un toit pour s'abriter.
这种享受房权利的概念超出只有
陋
所的
权利。
Surtout, elles risquent d'être chassées de leur maison et de leur terre pour tomber dans un cercle vicieux de dénuement et de dépendance dans des abris temporaires et inadaptés qui deviennent souvent des bidonvilles urbains.
尤其是,他们可能会被迫离开自己的家园和土地,陷入每况愈下的境地,各种机会永远丧失,陷入持久的依赖和贫困,居在
陋的临时
所,而这些
所常常成为城市贫民窟。
Face aux difficultés des personnes trop marginalisées et fragilisées pour se rendre d'elles-mêmes dans des structures de droit commun, Médecins Du Monde développe des actions mobiles auprès des personnes sans domicile ou vivant dans des abris de fortune.
面对极度边缘化和脆弱化的群体亲自前往普通法机构的困难,“世界医生”针对无家可归者或生活在陋
所
的人组织了流动小组行动。
Dans les grandes villes, où la plupart des sans-domcile se concentrent, du fait des ressources en abris de fortune qu'offre l'urbanisme des mégapoles, les hébergements provisoires qui leur sont destinés en hiver ne suffisent pas, malgré une forte augmentation des dispositifs d'accueil.
在大城市里,大多数“无家可归者”相对集中,因为大都市市政规划提供一些陋的
所,一些冬季才开放的临时
所不够用,尽管接待机构的数量大量增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conception du droit au logement dépasse le simple droit à disposer d'un toit pour s'abriter.
这种享受住房权利的概念超出只有简陋住所的简单权利。
Surtout, elles risquent d'être chassées de leur maison et de leur terre pour tomber dans un cercle vicieux de dénuement et de dépendance dans des abris temporaires et inadaptés qui deviennent souvent des bidonvilles urbains.
尤其是,他们可能会被迫离开自己的家园和土地,陷入每况愈下的境地,各种机会永远丧失,陷入持久的依赖和贫困,居住在简陋的临时住所,而这些住所常常成为城市贫民窟。
Face aux difficultés des personnes trop marginalisées et fragilisées pour se rendre d'elles-mêmes dans des structures de droit commun, Médecins Du Monde développe des actions mobiles auprès des personnes sans domicile ou vivant dans des abris de fortune.
面对极度边缘化和脆弱化的群体亲自前往普通法机构的困难,“世界医生”针对无家可归者或生活在简陋住所内的人组织了流动小组行动。
Dans les grandes villes, où la plupart des sans-domcile se concentrent, du fait des ressources en abris de fortune qu'offre l'urbanisme des mégapoles, les hébergements provisoires qui leur sont destinés en hiver ne suffisent pas, malgré une forte augmentation des dispositifs d'accueil.
在大城市里,大多数“无家可归者”相对,
为大都市市政规划提供一些简陋的住所,一些冬季才开放的临时住所不够用,尽管接待机构的数量大量增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。