Les deux hommes joutent dans une arène.
这两男人在
比武。
Les deux hommes joutent dans une arène.
这两男人在
比武。
Cette arène est le plus grande en France qui peut accueillir 25000 spectateurs.
这座是在法国最大的一座,能够容纳两万五千人。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
是否需要一套不同的规则和不同的地?
Celui des arènes gréco-romaines de Cimiez dans lequel sont dressées 3 scènes (arènes, podium et jardin).
位于希米耶区的希腊罗马为了3
(舞台,花园及
台)。
Les règles de jeu dans le système du commerce mondial nous excluent de facto du circuit.
世界贸易的游戏规则事实上把我们排斥在外。
L'égalité des chances est souvent évoquée pour décrire les règles et les engagements du système commercial multilatéral.
“坦
”这
比喻经常被用来形容多边贸易体系的规则和承诺。
Égalité de l'accès aux marchés: Le caractère inéquitable de l'accès aux marchés demeure préoccupant.
“使更加公
”——市
环境:市
准入的不
等仍然是一
令人关切的问题。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和国际市的职能而言,发展中国家必须享有公
的
。
C'est toutefois à ceux qui président à la politique du pays qu'il appartient de dire s'il faut créer un organe plus intégré.
然而,是否应该成立一更为综合的机构要由政治
决定。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公的
所和实施双重标准破坏了国际体系的完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
在许多情况下,妇女仍然不能奢望在两性差异问题上有一公
的
。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所周知,世界贸易组织的成员国并不是在一公
的
中
争。
Ce blocus n'a pas freiné les exploits athlétiques sans pareil de Cuba, qui tiennent le monde en haleine dans bien des compétitions.
这种封锁遏制不了古巴无与伦比的体育辉煌,它在无数上使世界激动不已。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达国家每年数千亿美元的农业补贴使发展中国家难以在等的
争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展中国家重申,应当大胆地处理它们积极议程上的问题,以保证的公
。
C'est pourquoi le Malawi demande à la communauté des donateurs d'assumer son rôle en aidant ceux qui n'ont pas la capacité de tirer largement parti d'un réseau d'information moderne et mondial.
因此,马拉维呼吁援助界整
,援助缺乏
术能力者有效利用现代全球信息网络。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行对世贸组织的承诺,但在一坦的“
”上这样做,则需要真正、有效的特殊和差别待遇。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展中国家需要一能够以全面和可持续的方式来纠正全球经济制度的不
衡的`
坦的
',使它们能够以
等伙伴的资格加入世界经济系统。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁整
,呼吁设立一
全球论坛,探讨如何把一
公
的议题转化为一项国际公共政策。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位的全球经济机构所倡导的国际贸易和投资规则旨在为所有经济参与者铺设一整的
,而不管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux hommes joutent dans une arène.
这两个男人在竞技场比武。
Cette arène est le plus grande en France qui peut accueillir 25000 spectateurs.
这座竞技场是在法国最大的一座,够容纳两万五千人。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
是否需要一套不同的规则和不同的竞技场地?
Celui des arènes gréco-romaines de Cimiez dans lequel sont dressées 3 scènes (arènes, podium et jardin).
位于希米耶区的希腊罗马竞技场分为了3个部分(舞台,花园及台)。
Les règles de jeu dans le système du commerce mondial nous excluent de facto du circuit.
世界的游戏规则事实上把我们排斥在竞技场外。
L'égalité des chances est souvent évoquée pour décrire les règles et les engagements du système commercial multilatéral.
“坦竞技场”这个比喻经常被用来形容多
体系的规则和承诺。
Égalité de l'accès aux marchés: Le caractère inéquitable de l'accès aux marchés demeure préoccupant.
“使竞技场更加公”——市场环境:市场准入的不
等仍然是一个令人关切的问题。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和国际市场的职,发展中国家必须享有公
的竞技场。
C'est toutefois à ceux qui président à la politique du pays qu'il appartient de dire s'il faut créer un organe plus intégré.
然,是否应该成立一个更为综合的机构要由政治竞技场决定。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公的竞技场所和实施双重标准破坏了国际体系的完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
在许多情况下,妇女仍然不奢望在两性差异问题上有一个公
的竞技场。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所周知,世界组织的成员国并不是在一个公
的竞技场中竞争。
Ce blocus n'a pas freiné les exploits athlétiques sans pareil de Cuba, qui tiennent le monde en haleine dans bien des compétitions.
这种封锁遏制不了古巴无与伦比的体育辉煌,它在无数竞技场上使世界激动不已。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达国家每年数千亿美元的农业补贴使发展中国家难以在等的竞技场竞争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展中国家重申,应当大胆地处理它们积极议程上的问题,以保证竞技场的公。
C'est pourquoi le Malawi demande à la communauté des donateurs d'assumer son rôle en aidant ceux qui n'ont pas la capacité de tirer largement parti d'un réseau d'information moderne et mondial.
因此,马拉维呼吁援助界整竞技场,援助缺乏技术
力者有效利用现代全球信息网络。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行对世组织的承诺,但在一个
坦的“竞技场”上这样做,则需要真正、有效的特殊和差别待遇。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展中国家需要一个够以全面和可持续的方式来纠正全球经济制度的不
衡的`
坦的竞技场',使它们
够以
等伙伴的资格加入世界经济系统。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁整竞技场,呼吁设立一个全球论坛,探讨如何把一个公
竞技场的议题转化为一项国际公共政策。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位的全球经济机构所倡导的国际和投资规则旨在为所有经济参与者铺设一个
整的竞技场,
不管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux hommes joutent dans une arène.
这两个男人场比武。
Cette arène est le plus grande en France qui peut accueillir 25000 spectateurs.
这座场是
法
最大的一座,能够容纳两万五千人。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
是否需要一套同的规则和
同的
场地?
Celui des arènes gréco-romaines de Cimiez dans lequel sont dressées 3 scènes (arènes, podium et jardin).
位于希米耶区的希腊罗马场分为了3个部分(舞台,花园及
台)。
Les règles de jeu dans le système du commerce mondial nous excluent de facto du circuit.
世界贸易的游戏规则事实上把我们排斥场外。
L'égalité des chances est souvent évoquée pour décrire les règles et les engagements du système commercial multilatéral.
“坦
场”这个比喻经常被用来形容多边贸易体系的规则和承诺。
Égalité de l'accès aux marchés: Le caractère inéquitable de l'accès aux marchés demeure préoccupant.
“使场更加公
”——市场环境:市场准入的
等仍然是一个令人关切的问题。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和际市场的职能而言,发展中
家必须享有公
的
场。
C'est toutefois à ceux qui président à la politique du pays qu'il appartient de dire s'il faut créer un organe plus intégré.
然而,是否应该成立一个更为综合的机构要由政治场决定。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公的
场所和实施双重标准破坏了
际体系的完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
许多情况下,妇女仍然
能奢望
两性差异问题上有一个公
的
场。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所周知,世界贸易组织的成员是
一个公
的
场中
争。
Ce blocus n'a pas freiné les exploits athlétiques sans pareil de Cuba, qui tiennent le monde en haleine dans bien des compétitions.
这种封锁遏制了古巴无与伦比的体育辉煌,它
无数
场上使世界激动
已。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达家每年数千亿美元的农业补贴使发展中
家难以
等的
场
争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展中家重申,应当大胆地处理它们积极议程上的问题,以保证
场的公
。
C'est pourquoi le Malawi demande à la communauté des donateurs d'assumer son rôle en aidant ceux qui n'ont pas la capacité de tirer largement parti d'un réseau d'information moderne et mondial.
因此,马拉维呼吁援助界整
场,援助缺乏
术能力者有效利用现代全球信息网络。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行对世贸组织的承诺,但一个
坦的“
场”上这样做,则需要真正、有效的特殊和差别待遇。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展中家需要一个能够以全面和可持续的方式来纠正全球经济制度的
衡的`
坦的
场',使它们能够以
等伙伴的资格加入世界经济系统。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁整
场,呼吁设立一个全球论坛,探讨如何把一个公
场的议题转化为一项
际公共政策。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位的全球经济机构所倡导的际贸易和投资规则旨
为所有经济参与者铺设一个
整的
场,而
管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux hommes joutent dans une arène.
这两个男人竞技场比武。
Cette arène est le plus grande en France qui peut accueillir 25000 spectateurs.
这座竞技场法国最大的一座,能够容纳两万五千人。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
否需要一套不同的规则和不同的竞技场地?
Celui des arènes gréco-romaines de Cimiez dans lequel sont dressées 3 scènes (arènes, podium et jardin).
位于希米耶区的希腊罗马竞技场分为了3个部分(舞台,花园及台)。
Les règles de jeu dans le système du commerce mondial nous excluent de facto du circuit.
界贸易的游戏规则事实上把我们排斥
竞技场外。
L'égalité des chances est souvent évoquée pour décrire les règles et les engagements du système commercial multilatéral.
“坦竞技场”这个比喻经常被用来形容多边贸易体系的规则和承诺。
Égalité de l'accès aux marchés: Le caractère inéquitable de l'accès aux marchés demeure préoccupant.
“使竞技场更加公”——市场环境:市场准入的不
等仍然
一个令人关切的问题。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和国际市场的职能而言,发展中国家必须享有公的竞技场。
C'est toutefois à ceux qui président à la politique du pays qu'il appartient de dire s'il faut créer un organe plus intégré.
然而,否应该成立一个更为综合的机构要由政治竞技场决定。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公的竞技场所和实施双重标准破坏了国际体系的完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
许多情况下,妇女仍然不能奢望
两性差异问题上有一个公
的竞技场。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所,
界贸易组织的成员国并不
一个公
的竞技场中竞争。
Ce blocus n'a pas freiné les exploits athlétiques sans pareil de Cuba, qui tiennent le monde en haleine dans bien des compétitions.
这种封锁遏制不了古巴无与伦比的体育辉煌,它无数竞技场上使
界激动不已。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达国家每年数千亿美元的农业补贴使发展中国家难以等的竞技场竞争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展中国家重申,应当大胆地处理它们积极议程上的问题,以保证竞技场的公。
C'est pourquoi le Malawi demande à la communauté des donateurs d'assumer son rôle en aidant ceux qui n'ont pas la capacité de tirer largement parti d'un réseau d'information moderne et mondial.
因此,马拉维呼吁援助界整竞技场,援助缺乏技术能力者有效利用现代全球信息网络。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行对贸组织的承诺,但
一个
坦的“竞技场”上这样做,则需要真正、有效的特殊和差别待遇。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展中国家需要一个能够以全面和可持续的方式来纠正全球经济制度的不衡的`
坦的竞技场',使它们能够以
等伙伴的资格加入
界经济系统。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁整竞技场,呼吁设立一个全球论坛,探讨如何把一个公
竞技场的议题转化为一项国际公共政策。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位的全球经济机构所倡导的国际贸易和投资规则旨为所有经济参与者铺设一个
整的竞技场,而不管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux hommes joutent dans une arène.
这两个男人在竞技场比武。
Cette arène est le plus grande en France qui peut accueillir 25000 spectateurs.
这座竞技场是在法国最大的一座,够容纳两万五千人。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
是否需要一套不同的规则和不同的竞技场地?
Celui des arènes gréco-romaines de Cimiez dans lequel sont dressées 3 scènes (arènes, podium et jardin).
位于希米耶区的希腊罗马竞技场分为了3个部分(舞台,花园及台)。
Les règles de jeu dans le système du commerce mondial nous excluent de facto du circuit.
世界的游戏规则事实上把我们排斥在竞技场外。
L'égalité des chances est souvent évoquée pour décrire les règles et les engagements du système commercial multilatéral.
“坦竞技场”这个比喻经常被用来形容多
体系的规则和承诺。
Égalité de l'accès aux marchés: Le caractère inéquitable de l'accès aux marchés demeure préoccupant.
“使竞技场更加公”——市场环境:市场准入的不
等仍然是一个令人关切的问题。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和国际市场的职,发展中国家必须享有公
的竞技场。
C'est toutefois à ceux qui président à la politique du pays qu'il appartient de dire s'il faut créer un organe plus intégré.
然,是否应该成立一个更为综合的机构要由政治竞技场决定。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公的竞技场所和实施双重标准破坏了国际体系的完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
在许多情况下,妇女仍然不奢望在两性差异问题上有一个公
的竞技场。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所周知,世界组织的成员国并不是在一个公
的竞技场中竞争。
Ce blocus n'a pas freiné les exploits athlétiques sans pareil de Cuba, qui tiennent le monde en haleine dans bien des compétitions.
这种封锁遏制不了古巴无与伦比的体育辉煌,它在无数竞技场上使世界激动不已。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达国家每年数千亿美元的农业补贴使发展中国家难以在等的竞技场竞争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展中国家重申,应当大胆地处理它们积极议程上的问题,以保证竞技场的公。
C'est pourquoi le Malawi demande à la communauté des donateurs d'assumer son rôle en aidant ceux qui n'ont pas la capacité de tirer largement parti d'un réseau d'information moderne et mondial.
因此,马拉维呼吁援助界整竞技场,援助缺乏技术
力者有效利用现代全球信息网络。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行对世组织的承诺,但在一个
坦的“竞技场”上这样做,则需要真正、有效的特殊和差别待遇。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展中国家需要一个够以全面和可持续的方式来纠正全球经济制度的不
衡的`
坦的竞技场',使它们
够以
等伙伴的资格加入世界经济系统。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁整竞技场,呼吁设立一个全球论坛,探讨如何把一个公
竞技场的议题转化为一项国际公共政策。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位的全球经济机构所倡导的国际和投资规则旨在为所有经济参与者铺设一个
整的竞技场,
不管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux hommes joutent dans une arène.
这两个男人在技
比武。
Cette arène est le plus grande en France qui peut accueillir 25000 spectateurs.
这座技
是在法国最大的一座,能够容纳两万五千人。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
是否需要一套不同的规则和不同的技
地?
Celui des arènes gréco-romaines de Cimiez dans lequel sont dressées 3 scènes (arènes, podium et jardin).
位于希米耶区的希腊罗马技
分为了3个部分(舞台,花园及
台)。
Les règles de jeu dans le système du commerce mondial nous excluent de facto du circuit.
世界贸易的游戏规则事实上把我们排斥在技
外。
L'égalité des chances est souvent évoquée pour décrire les règles et les engagements du système commercial multilatéral.
“技
”这个比喻经常被用来形容多边贸易体系的规则和承诺。
Égalité de l'accès aux marchés: Le caractère inéquitable de l'accès aux marchés demeure préoccupant.
“使技
更加公
”——市
环境:市
准入的不
等仍
是一个令人关切的问题。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和国际市的职能
言,发展中国家必须享有公
的
技
。
C'est toutefois à ceux qui président à la politique du pays qu'il appartient de dire s'il faut créer un organe plus intégré.
,是否应该成立一个更为综合的机构要由政治
技
决定。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公的
技
所和实施双重标准破坏了国际体系的完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
在许多情况下,妇女仍不能奢望在两性差异问题上有一个公
的
技
。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所周知,世界贸易组织的成员国并不是在一个公的
技
中
争。
Ce blocus n'a pas freiné les exploits athlétiques sans pareil de Cuba, qui tiennent le monde en haleine dans bien des compétitions.
这种封锁遏制不了古巴无与伦比的体育辉煌,它在无数技
上使世界激动不已。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达国家每年数千亿美元的农业补贴使发展中国家难以在等的
技
争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展中国家重申,应当大胆地处理它们积极议程上的问题,以保证技
的公
。
C'est pourquoi le Malawi demande à la communauté des donateurs d'assumer son rôle en aidant ceux qui n'ont pas la capacité de tirer largement parti d'un réseau d'information moderne et mondial.
因此,马拉维呼吁援助界整
技
,援助缺乏技术能力者有效利用现代全球信息网络。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行对世贸组织的承诺,但在一个的“
技
”上这样做,则需要真正、有效的特殊和差别待遇。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展中国家需要一个能够以全面和可持续的方式来纠正全球经济制度的不衡的`
的
技
',使它们能够以
等伙伴的资格加入世界经济系统。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁整
技
,呼吁设立一个全球论坛,探讨如何把一个公
技
的议题转化为一项国际公共政策。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位的全球经济机构所倡导的国际贸易和投资规则旨在为所有经济参与者铺设一个整的
技
,
不管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux hommes joutent dans une arène.
这两个男人在竞比武。
Cette arène est le plus grande en France qui peut accueillir 25000 spectateurs.
这座竞是在法国
一座,能够容纳两万五千人。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
是否需要一套不同规则和不同
竞
地?
Celui des arènes gréco-romaines de Cimiez dans lequel sont dressées 3 scènes (arènes, podium et jardin).
位于希米耶区希腊罗马竞
分为了3个部分(舞台,花园及
台)。
Les règles de jeu dans le système du commerce mondial nous excluent de facto du circuit.
世界贸易游戏规则事实上把我们排斥在竞
外。
L'égalité des chances est souvent évoquée pour décrire les règles et les engagements du système commercial multilatéral.
“坦竞
”这个比喻经常被用来形容多边贸易体系
规则和承诺。
Égalité de l'accès aux marchés: Le caractère inéquitable de l'accès aux marchés demeure préoccupant.
“使竞更加公
”——市
环境:市
准入
不
等仍然是一个令人关切
问题。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和国际市职能而言,发展中国家必须享有公
竞
。
C'est toutefois à ceux qui président à la politique du pays qu'il appartient de dire s'il faut créer un organe plus intégré.
然而,是否应该成立一个更为综合机构要由政治竞
决定。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公竞
所和实施双重标准破坏了国际体系
完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
在许多情况下,妇女仍然不能奢望在两性差异问题上有一个公竞
。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
所周知,世界贸易组织
成员国并不是在一个公
竞
中竞争。
Ce blocus n'a pas freiné les exploits athlétiques sans pareil de Cuba, qui tiennent le monde en haleine dans bien des compétitions.
这种封锁遏制不了古巴无与伦比体育辉煌,它在无数竞
上使世界激动不已。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达国家每年数千亿美元农业补贴使发展中国家难以在
等
竞
竞争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展中国家重申,应当胆地处理它们积极议程上
问题,以保证竞
公
。
C'est pourquoi le Malawi demande à la communauté des donateurs d'assumer son rôle en aidant ceux qui n'ont pas la capacité de tirer largement parti d'un réseau d'information moderne et mondial.
因此,马拉维呼吁援助界整竞
,援助缺乏
术能力者有效利用现代全球信息网络。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行对世贸组织承诺,但在一个
坦
“竞
”上这样做,则需要真正、有效
特殊和差别待遇。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展中国家需要一个能够以全面和可持续方式来纠正全球经济制度
不
衡
`
坦
竞
',使它们能够以
等伙伴
资格加入世界经济系统。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁整竞
,呼吁设立一个全球论坛,探讨如何把一个公
竞
议题转化为一项国际公共政策。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位全球经济机构所倡导
国际贸易和投资规则旨在为所有经济参与者铺设一个
整
竞
,而不管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux hommes joutent dans une arène.
这两个男人竞技场比武。
Cette arène est le plus grande en France qui peut accueillir 25000 spectateurs.
这座竞技场是法国最大的
座,能够容纳两万五千人。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
是否需要套不同的规则和不同的竞技场地?
Celui des arènes gréco-romaines de Cimiez dans lequel sont dressées 3 scènes (arènes, podium et jardin).
位于希米耶区的希腊罗马竞技场分为了3个部分(舞台,花园及台)。
Les règles de jeu dans le système du commerce mondial nous excluent de facto du circuit.
世界贸易的游戏规则事实上把我们竞技场外。
L'égalité des chances est souvent évoquée pour décrire les règles et les engagements du système commercial multilatéral.
“坦竞技场”这个比喻经常被用来形容多边贸易体系的规则和承诺。
Égalité de l'accès aux marchés: Le caractère inéquitable de l'accès aux marchés demeure préoccupant.
“使竞技场更加公”——市场环境:市场准入的不
等仍然是
个令人关切的问题。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安和国际市场的职能而言,发展中国家必须享有公
的竞技场。
C'est toutefois à ceux qui président à la politique du pays qu'il appartient de dire s'il faut créer un organe plus intégré.
然而,是否应该个更为综合的机构要由政治竞技场决定。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公的竞技场所和实施双重标准破坏了国际体系的完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
许多情况下,妇女仍然不能奢望
两性差异问题上有
个公
的竞技场。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所周知,世界贸易组织的员国并不是
个公
的竞技场中竞争。
Ce blocus n'a pas freiné les exploits athlétiques sans pareil de Cuba, qui tiennent le monde en haleine dans bien des compétitions.
这种封锁遏制不了古巴无与伦比的体育辉煌,它无数竞技场上使世界激动不已。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达国家每年数千亿美元的农业补贴使发展中国家难以等的竞技场竞争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展中国家重申,应当大胆地处理它们积极议程上的问题,以保证竞技场的公。
C'est pourquoi le Malawi demande à la communauté des donateurs d'assumer son rôle en aidant ceux qui n'ont pas la capacité de tirer largement parti d'un réseau d'information moderne et mondial.
因此,马拉维呼吁援助界整竞技场,援助缺乏技术能力者有效利用现代全球信息网络。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行对世贸组织的承诺,但个
坦的“竞技场”上这样做,则需要真正、有效的特殊和差别待遇。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展中国家需要个能够以全面和可持续的方式来纠正全球经济制度的不
衡的`
坦的竞技场',使它们能够以
等伙伴的资格加入世界经济系统。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁整竞技场,呼吁设
个全球论坛,探讨如何把
个公
竞技场的议题转化为
项国际公共政策。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位的全球经济机构所倡导的国际贸易和投资规则旨为所有经济参与者铺设
个
整的竞技场,而不管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux hommes joutent dans une arène.
这两个男人在竞技场比武。
Cette arène est le plus grande en France qui peut accueillir 25000 spectateurs.
这座竞技场是在法国最大一座,能够容纳两万五千人。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
是否需要一套同
规则和
同
竞技场地?
Celui des arènes gréco-romaines de Cimiez dans lequel sont dressées 3 scènes (arènes, podium et jardin).
位于希米耶区希腊罗马竞技场分为了3个部分(舞台,花园及
台)。
Les règles de jeu dans le système du commerce mondial nous excluent de facto du circuit.
世界贸易游戏规则事实上把我们排斥在竞技场外。
L'égalité des chances est souvent évoquée pour décrire les règles et les engagements du système commercial multilatéral.
“坦竞技场”这个比喻经常被用来形容多边贸易体系
规则和承诺。
Égalité de l'accès aux marchés: Le caractère inéquitable de l'accès aux marchés demeure préoccupant.
“使竞技场更加公”——市场环境:市场准
是一个令人关切
问题。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和国际市场职能而言,发展中国家必须享有公
竞技场。
C'est toutefois à ceux qui président à la politique du pays qu'il appartient de dire s'il faut créer un organe plus intégré.
而,是否应该成立一个更为综合
机构要由政治竞技场决定。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公竞技场所和实施双重标准破坏了国际体系
完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
在许多情况下,妇女能奢望在两性差异问题上有一个公
竞技场。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所周知,世界贸易组织成员国并
是在一个公
竞技场中竞争。
Ce blocus n'a pas freiné les exploits athlétiques sans pareil de Cuba, qui tiennent le monde en haleine dans bien des compétitions.
这种封锁遏制了古巴无与伦比
体育辉煌,它在无数竞技场上使世界激动
已。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达国家每年数千亿美元农业补贴使发展中国家难以在
竞技场竞争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展中国家重申,应当大胆地处理它们积极议程上问题,以保证竞技场
公
。
C'est pourquoi le Malawi demande à la communauté des donateurs d'assumer son rôle en aidant ceux qui n'ont pas la capacité de tirer largement parti d'un réseau d'information moderne et mondial.
因此,马拉维呼吁援助界整竞技场,援助缺乏技术能力者有效利用现代全球信息网络。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行对世贸组织承诺,但在一个
坦
“竞技场”上这样做,则需要真正、有效
特殊和差别待遇。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展中国家需要一个能够以全面和可持续方式来纠正全球经济制度
衡
`
坦
竞技场',使它们能够以
伙伴
资格加
世界经济系统。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁整竞技场,呼吁设立一个全球论坛,探讨如何把一个公
竞技场
议题转化为一项国际公共政策。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位全球经济机构所倡导
国际贸易和投资规则旨在为所有经济参与者铺设一个
整
竞技场,而
管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。