Les deux hommes joutent dans une arène.
这两个男人在竞技场比武。
Les deux hommes joutent dans une arène.
这两个男人在竞技场比武。
Cette arène est le plus grande en France qui peut accueillir 25000 spectateurs.
这座竞技场是在法国最大一座,
够容纳两万五千人。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
是否需要一套不同规则和不同
竞技场地?
Celui des arènes gréco-romaines de Cimiez dans lequel sont dressées 3 scènes (arènes, podium et jardin).
位于希米耶区希腊罗马竞技场分为了3个部分(舞台,花园及
台)。
Les règles de jeu dans le système du commerce mondial nous excluent de facto du circuit.
世界贸游戏规则事实上把我们排斥在竞技场外。
L'égalité des chances est souvent évoquée pour décrire les règles et les engagements du système commercial multilatéral.
“坦竞技场”这个比喻经常被用来形容多边贸
规则和承诺。
Égalité de l'accès aux marchés: Le caractère inéquitable de l'accès aux marchés demeure préoccupant.
“使竞技场更加公”——市场环境:市场准入
不
等仍然是一个令人关切
问题。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和国际市场而言,发展中国家必须享有公
竞技场。
C'est toutefois à ceux qui président à la politique du pays qu'il appartient de dire s'il faut créer un organe plus intégré.
然而,是否应该成立一个更为综合机构要由政治竞技场决定。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公竞技场所和实施双重标准破坏了国际
完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
在许多情况下,妇女仍然不奢望在两性差异问题上有一个公
竞技场。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所周知,世界贸组织
成员国并不是在一个公
竞技场中竞争。
Ce blocus n'a pas freiné les exploits athlétiques sans pareil de Cuba, qui tiennent le monde en haleine dans bien des compétitions.
这种封锁遏制不了古巴无与伦比育辉煌,它在无数竞技场上使世界激动不已。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达国家每年数千亿美元农业补贴使发展中国家难以在
等
竞技场竞争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展中国家重申,应当大胆地处理它们积极议程上问题,以保证竞技场
公
。
C'est pourquoi le Malawi demande à la communauté des donateurs d'assumer son rôle en aidant ceux qui n'ont pas la capacité de tirer largement parti d'un réseau d'information moderne et mondial.
因此,马拉维呼吁援助界整竞技场,援助缺乏技术
力者有效利用现代全球信息网络。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行对世贸组织承诺,但在一个
坦
“竞技场”上这样做,则需要真正、有效
特殊和差别待遇。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展中国家需要一个够以全面和可持续
方式来纠正全球经济制度
不
衡
`
坦
竞技场',使它们
够以
等伙伴
资格加入世界经济
统。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁整竞技场,呼吁设立一个全球论坛,探讨如何把一个公
竞技场
议题转化为一项国际公共政策。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位全球经济机构所倡导
国际贸
和投资规则旨在为所有经济参与者铺设一个
整
竞技场,而不管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux hommes joutent dans une arène.
这两个男人在竞比武。
Cette arène est le plus grande en France qui peut accueillir 25000 spectateurs.
这座竞在法国最大的一座,能够容纳两万五千人。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
否需要一套不同的规则和不同的竞
地?
Celui des arènes gréco-romaines de Cimiez dans lequel sont dressées 3 scènes (arènes, podium et jardin).
位于希米耶区的希腊罗马竞分为了3个部分(舞台,花园及
台)。
Les règles de jeu dans le système du commerce mondial nous excluent de facto du circuit.
易的游戏规则事实上把我们排斥在竞
外。
L'égalité des chances est souvent évoquée pour décrire les règles et les engagements du système commercial multilatéral.
“坦竞
”这个比喻经常被用来形容多边
易体系的规则和承诺。
Égalité de l'accès aux marchés: Le caractère inéquitable de l'accès aux marchés demeure préoccupant.
“使竞更加公
”——市
环境:市
准入的不
等仍然
一个令人关切的问题。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和国际市的职能而言,发展中国家必须享有公
的竞
。
C'est toutefois à ceux qui président à la politique du pays qu'il appartient de dire s'il faut créer un organe plus intégré.
然而,否应该成立一个更为综合的机构要由政治竞
决定。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公的竞
所和实施双重标准破坏了国际体系的完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
在许多情况下,妇女仍然不能奢望在两性差异问题上有一个公的竞
。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所周知,易组织的成员国并不
在一个公
的竞
中竞争。
Ce blocus n'a pas freiné les exploits athlétiques sans pareil de Cuba, qui tiennent le monde en haleine dans bien des compétitions.
这种封锁遏制不了古巴无与伦比的体育辉煌,它在无数竞上使
激动不已。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达国家每年数千亿美元的农业补贴使发展中国家难以在等的竞
竞争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展中国家重申,应当大胆地处理它们积极议程上的问题,以保证竞的公
。
C'est pourquoi le Malawi demande à la communauté des donateurs d'assumer son rôle en aidant ceux qui n'ont pas la capacité de tirer largement parti d'un réseau d'information moderne et mondial.
因此,马拉维呼吁援助整竞
,援助缺乏
术能力者有效利用现代全球信息网络。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行对组织的承诺,但在一个
坦的“竞
”上这样做,则需要真正、有效的特殊和差别待遇。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展中国家需要一个能够以全面和可持续的方式来纠正全球经济制度的不衡的`
坦的竞
',使它们能够以
等伙伴的资格加入
经济系统。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁整竞
,呼吁设立一个全球论坛,探讨如何把一个公
竞
的议题转化为一项国际公共政策。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位的全球经济机构所倡导的国际易和投资规则旨在为所有经济参与者铺设一个
整的竞
,而不管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux hommes joutent dans une arène.
这两个男人在竞技场比武。
Cette arène est le plus grande en France qui peut accueillir 25000 spectateurs.
这座竞技场是在法国最大的一座,能够容纳两万五千人。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
是否需要一套不同的规则和不同的竞技场地?
Celui des arènes gréco-romaines de Cimiez dans lequel sont dressées 3 scènes (arènes, podium et jardin).
位于希米耶区的希腊罗马竞技场分为了3个部分(舞台,花园及台)。
Les règles de jeu dans le système du commerce mondial nous excluent de facto du circuit.
世界易的游戏规则事实上把我们排斥在竞技场外。
L'égalité des chances est souvent évoquée pour décrire les règles et les engagements du système commercial multilatéral.
“坦竞技场”这个比喻经常被用来形容
易体系的规则和承诺。
Égalité de l'accès aux marchés: Le caractère inéquitable de l'accès aux marchés demeure préoccupant.
“使竞技场更加公”——市场环境:市场准入的不
等仍然是一个令人关切的问题。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和国际市场的职能,
展中国家必须享有公
的竞技场。
C'est toutefois à ceux qui président à la politique du pays qu'il appartient de dire s'il faut créer un organe plus intégré.
然,是否应该成立一个更为综合的机构要由政治竞技场决定。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公的竞技场所和实施双重标准破坏了国际体系的完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
在许情况下,妇女仍然不能奢望在两性差异问题上有一个公
的竞技场。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所周知,世界易组织的成员国并不是在一个公
的竞技场中竞争。
Ce blocus n'a pas freiné les exploits athlétiques sans pareil de Cuba, qui tiennent le monde en haleine dans bien des compétitions.
这种封锁遏制不了古巴无与伦比的体育辉煌,它在无数竞技场上使世界激动不已。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
达国家每年数千亿美元的农业补贴使
展中国家难以在
等的竞技场竞争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
展中国家重申,应当大胆地处理它们积极议程上的问题,以保证竞技场的公
。
C'est pourquoi le Malawi demande à la communauté des donateurs d'assumer son rôle en aidant ceux qui n'ont pas la capacité de tirer largement parti d'un réseau d'information moderne et mondial.
因此,马拉维呼吁援助界整竞技场,援助缺乏技术能力者有效利用现代全球信息网络。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行对世组织的承诺,但在一个
坦的“竞技场”上这样做,则需要真正、有效的特殊和差别待遇。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
展中国家需要一个能够以全面和可持续的方式来纠正全球经济制度的不
衡的`
坦的竞技场',使它们能够以
等伙伴的资格加入世界经济系统。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁整竞技场,呼吁设立一个全球论坛,探讨如何把一个公
竞技场的议题转化为一项国际公共政策。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位的全球经济机构所倡导的国际易和投资规则旨在为所有经济参与者铺设一个
整的竞技场,
不管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les deux hommes joutent dans une arène.
这两个竞技场比武。
Cette arène est le plus grande en France qui peut accueillir 25000 spectateurs.
这座竞技场法国最大的一座,能够容纳两万五千
。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
否需要一套
同的规则和
同的竞技场地?
Celui des arènes gréco-romaines de Cimiez dans lequel sont dressées 3 scènes (arènes, podium et jardin).
位于希米耶区的希腊罗马竞技场分为了3个部分(舞台,花园及台)。
Les règles de jeu dans le système du commerce mondial nous excluent de facto du circuit.
世界贸易的游戏规则事实上把我们排斥竞技场外。
L'égalité des chances est souvent évoquée pour décrire les règles et les engagements du système commercial multilatéral.
“坦竞技场”这个比喻经常被用来形容多边贸易体系的规则和承诺。
Égalité de l'accès aux marchés: Le caractère inéquitable de l'accès aux marchés demeure préoccupant.
“使竞技场更加公”——市场环境:市场准入的
等仍然
一个令
关切的问题。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和国际市场的职能而言,发展中国家必须享有公的竞技场。
C'est toutefois à ceux qui président à la politique du pays qu'il appartient de dire s'il faut créer un organe plus intégré.
然而,否应该成立一个更为综合的机构要由政治竞技场决定。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公的竞技场所和实施双重标准破坏了国际体系的完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
许多情况下,妇女仍然
能奢望
两性差异问题上有一个公
的竞技场。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所周知,世界贸易组织的成员国并一个公
的竞技场中竞争。
Ce blocus n'a pas freiné les exploits athlétiques sans pareil de Cuba, qui tiennent le monde en haleine dans bien des compétitions.
这种封锁遏制了古巴无与伦比的体育辉煌,它
无数竞技场上使世界激动
已。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达国家每年数千亿美元的农业补贴使发展中国家难以等的竞技场竞争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展中国家重申,应当大胆地处理它们积极议程上的问题,以保证竞技场的公。
C'est pourquoi le Malawi demande à la communauté des donateurs d'assumer son rôle en aidant ceux qui n'ont pas la capacité de tirer largement parti d'un réseau d'information moderne et mondial.
因此,马拉维呼吁援助界整竞技场,援助缺乏技术能力者有效利用现代全球信息网络。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行对世贸组织的承诺,但一个
坦的“竞技场”上这样做,则需要真正、有效的特殊和差别待遇。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展中国家需要一个能够以全面和可持续的方式来纠正全球经济制度的衡的`
坦的竞技场',使它们能够以
等伙伴的资格加入世界经济系统。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁整竞技场,呼吁设立一个全球论坛,探讨如何把一个公
竞技场的议题转化为一项国际公共政策。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位的全球经济机构所倡导的国际贸易和投资规则旨为所有经济参与者铺设一个
整的竞技场,而
管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux hommes joutent dans une arène.
这两男人在竞技
比武。
Cette arène est le plus grande en France qui peut accueillir 25000 spectateurs.
这座竞技在法国最大的
座,能够容纳两万五千人。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
否需要
套不同的规则和不同的竞技
地?
Celui des arènes gréco-romaines de Cimiez dans lequel sont dressées 3 scènes (arènes, podium et jardin).
位于希米耶区的希腊罗马竞技分为了3
部分(舞台,花园及
台)。
Les règles de jeu dans le système du commerce mondial nous excluent de facto du circuit.
世界贸易的游戏规则事实上把我们排斥在竞技外。
L'égalité des chances est souvent évoquée pour décrire les règles et les engagements du système commercial multilatéral.
“坦竞技
”这
比喻经常被用来形容多边贸易体系的规则和承诺。
Égalité de l'accès aux marchés: Le caractère inéquitable de l'accès aux marchés demeure préoccupant.
“使竞技更加公
”——
环境:
入的不
等仍然
令人关切的问题。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和国际的职能而言,发展中国家必须享有公
的竞技
。
C'est toutefois à ceux qui président à la politique du pays qu'il appartient de dire s'il faut créer un organe plus intégré.
然而,否应该成立
更为综合的机构要由政治竞技
决定。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公的竞技
所和实施双重标
破坏了国际体系的完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
在许多情况下,妇女仍然不能奢望在两性差异问题上有公
的竞技
。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所周知,世界贸易组织的成员国并不在
公
的竞技
中竞争。
Ce blocus n'a pas freiné les exploits athlétiques sans pareil de Cuba, qui tiennent le monde en haleine dans bien des compétitions.
这种封锁遏制不了古巴无与伦比的体育辉煌,它在无数竞技上使世界激动不已。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达国家每年数千亿美元的农业补贴使发展中国家难以在等的竞技
竞争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展中国家重申,应当大胆地处理它们积极议程上的问题,以保证竞技的公
。
C'est pourquoi le Malawi demande à la communauté des donateurs d'assumer son rôle en aidant ceux qui n'ont pas la capacité de tirer largement parti d'un réseau d'information moderne et mondial.
因此,马拉维呼吁援助界整竞技
,援助缺乏技术能力者有效利用现代全球信息网络。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行对世贸组织的承诺,但在坦的“竞技
”上这样做,则需要真正、有效的特殊和差别待遇。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展中国家需要能够以全面和可持续的方式来纠正全球经济制度的不
衡的`
坦的竞技
',使它们能够以
等伙伴的资格加入世界经济系统。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁整竞技
,呼吁设立
全球论坛,探讨如何把
公
竞技
的议题转化为
项国际公共政策。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位的全球经济机构所倡导的国际贸易和投资规则旨在为所有经济参与者铺设整的竞技
,而不管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux hommes joutent dans une arène.
这两个男人在竞技场比武。
Cette arène est le plus grande en France qui peut accueillir 25000 spectateurs.
这座竞技场是在法国最大一座,能够容纳两万五千人。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
是否需要一套不同规则和不同
竞技场地?
Celui des arènes gréco-romaines de Cimiez dans lequel sont dressées 3 scènes (arènes, podium et jardin).
位耶区
腊罗马竞技场分为了3个部分(舞台,花园及
台)。
Les règles de jeu dans le système du commerce mondial nous excluent de facto du circuit.
世界贸易游戏规则事实上把我们排斥在竞技场外。
L'égalité des chances est souvent évoquée pour décrire les règles et les engagements du système commercial multilatéral.
“坦竞技场”这个比喻经常被用来形容多边贸易
规则和承诺。
Égalité de l'accès aux marchés: Le caractère inéquitable de l'accès aux marchés demeure préoccupant.
“使竞技场更加公”——市场环境:市场准入
不
等仍然是一个令人关切
问题。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和国际市场职能而言,发展中国家必须享有公
竞技场。
C'est toutefois à ceux qui président à la politique du pays qu'il appartient de dire s'il faut créer un organe plus intégré.
然而,是否应该成立一个更为综合机构要由政治竞技场决定。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公竞技场所和实施双重标准破坏了国际
完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
在许多情况下,妇女仍然不能奢望在两性差异问题上有一个公竞技场。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所周知,世界贸易组织成员国并不是在一个公
竞技场中竞争。
Ce blocus n'a pas freiné les exploits athlétiques sans pareil de Cuba, qui tiennent le monde en haleine dans bien des compétitions.
这种封锁遏制不了古巴无与伦比育辉煌,它在无数竞技场上使世界激动不已。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达国家每年数千亿美元农业补贴使发展中国家难以在
等
竞技场竞争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展中国家重申,应当大胆地处理它们积极议程上问题,以保证竞技场
公
。
C'est pourquoi le Malawi demande à la communauté des donateurs d'assumer son rôle en aidant ceux qui n'ont pas la capacité de tirer largement parti d'un réseau d'information moderne et mondial.
因此,马拉维呼吁援助界整竞技场,援助缺乏技术能力者有效利用现代全球信息网络。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行对世贸组织承诺,但在一个
坦
“竞技场”上这样做,则需要真正、有效
特殊和差别待遇。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展中国家需要一个能够以全面和可持续方式来纠正全球经济制度
不
衡
`
坦
竞技场',使它们能够以
等伙伴
资格加入世界经济
统。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁整竞技场,呼吁设立一个全球论坛,探讨如何把一个公
竞技场
议题转化为一项国际公共政策。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位全球经济机构所倡导
国际贸易和投资规则旨在为所有经济参与者铺设一个
整
竞技场,而不管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux hommes joutent dans une arène.
这两个男人在竞技场比武。
Cette arène est le plus grande en France qui peut accueillir 25000 spectateurs.
这座竞技场是在法国最大的一座,能够容纳两万五千人。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
是否需要一套不同的规则和不同的竞技场地?
Celui des arènes gréco-romaines de Cimiez dans lequel sont dressées 3 scènes (arènes, podium et jardin).
位于希米耶区的希腊罗马竞技场分为了3个部分(舞,花园
)。
Les règles de jeu dans le système du commerce mondial nous excluent de facto du circuit.
世界贸易的游戏规则事实上把我们排斥在竞技场外。
L'égalité des chances est souvent évoquée pour décrire les règles et les engagements du système commercial multilatéral.
“坦竞技场”这个比喻经常被用来形容多边贸易体系的规则和承诺。
Égalité de l'accès aux marchés: Le caractère inéquitable de l'accès aux marchés demeure préoccupant.
“使竞技场更加公”——市场环境:市场准入的不
等仍然是一个令人关切的问题。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和国际市场的职能而言,发展中国家必须享有公的竞技场。
C'est toutefois à ceux qui président à la politique du pays qu'il appartient de dire s'il faut créer un organe plus intégré.
然而,是否应该成立一个更为综合的机构要由政治竞技场。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
有公
的竞技场所和实施双重标准破坏了国际体系的完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
在许多情况下,妇女仍然不能奢望在两性差异问题上有一个公的竞技场。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所周知,世界贸易组织的成员国并不是在一个公的竞技场中竞争。
Ce blocus n'a pas freiné les exploits athlétiques sans pareil de Cuba, qui tiennent le monde en haleine dans bien des compétitions.
这种封锁遏制不了古巴无与伦比的体育辉煌,它在无数竞技场上使世界激动不已。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达国家每年数千亿美元的农业补贴使发展中国家难以在等的竞技场竞争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展中国家重申,应当大胆地处理它们积极议程上的问题,以保证竞技场的公。
C'est pourquoi le Malawi demande à la communauté des donateurs d'assumer son rôle en aidant ceux qui n'ont pas la capacité de tirer largement parti d'un réseau d'information moderne et mondial.
因此,马拉维呼吁援助界整竞技场,援助缺乏技术能力者有效利用现代全球信息网络。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉心履行对世贸组织的承诺,但在一个
坦的“竞技场”上这样做,则需要真正、有效的特殊和差别待遇。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展中国家需要一个能够以全面和可持续的方式来纠正全球经济制度的不衡的`
坦的竞技场',使它们能够以
等伙伴的资格加入世界经济系统。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁整竞技场,呼吁设立一个全球论坛,探讨如何把一个公
竞技场的议题转化为一项国际公共政策。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位的全球经济机构所倡导的国际贸易和投资规则旨在为所有经济参与者铺设一个整的竞技场,而不管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux hommes joutent dans une arène.
两个男人在
技场比武。
Cette arène est le plus grande en France qui peut accueillir 25000 spectateurs.
座
技场是在法国最大的一座,能够容纳两万五千人。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
是否需要一套不同的规则和不同的技场地?
Celui des arènes gréco-romaines de Cimiez dans lequel sont dressées 3 scènes (arènes, podium et jardin).
位于希米耶区的希腊罗马技场分为了3个部分(舞台,花园及
台)。
Les règles de jeu dans le système du commerce mondial nous excluent de facto du circuit.
世界贸易的游戏规则事实上把我们排斥在技场外。
L'égalité des chances est souvent évoquée pour décrire les règles et les engagements du système commercial multilatéral.
“坦
技场”
个比喻经常被用来形容多边贸易体系的规则和承诺。
Égalité de l'accès aux marchés: Le caractère inéquitable de l'accès aux marchés demeure préoccupant.
“使技场更加公
”——市场环境:市场准入的不
等仍然是一个令人关切的问题。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和国际市场的职能而言,发展中国家必须享有公的
技场。
C'est toutefois à ceux qui président à la politique du pays qu'il appartient de dire s'il faut créer un organe plus intégré.
然而,是否应该成立一个更为综合的机构要由政治技场决定。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公的
技场所和实施双重标准破坏了国际体系的完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
在许多情况下,妇女仍然不能奢望在两性差异问题上有一个公的
技场。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所周知,世界贸易组织的成员国并不是在一个公的
技场中
。
Ce blocus n'a pas freiné les exploits athlétiques sans pareil de Cuba, qui tiennent le monde en haleine dans bien des compétitions.
种封锁遏制不了古巴无与伦比的体育辉煌,它在无数
技场上使世界激动不已。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达国家每年数千亿美元的农业补贴使发展中国家难以在等的
技场
。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展中国家重申,应当大胆地处理它们积极议程上的问题,以保证技场的公
。
C'est pourquoi le Malawi demande à la communauté des donateurs d'assumer son rôle en aidant ceux qui n'ont pas la capacité de tirer largement parti d'un réseau d'information moderne et mondial.
因此,马拉维呼吁援助界整
技场,援助缺乏技术能力者有效利用现代全球信息网络。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行对世贸组织的承诺,但在一个坦的“
技场”上
样做,则需要真正、有效的特殊和差别待遇。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展中国家需要一个能够以全面和可持续的方式来纠正全球经济制度的不衡的`
坦的
技场',使它们能够以
等伙伴的资格加入世界经济系统。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁整
技场,呼吁设立一个全球论坛,探讨如何把一个公
技场的议题转化为一项国际公共政策。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位的全球经济机构所倡导的国际贸易和投资规则旨在为所有经济参与者铺设一个整的
技场,而不管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux hommes joutent dans une arène.
这两个男人在竞技场比武。
Cette arène est le plus grande en France qui peut accueillir 25000 spectateurs.
这座竞技场是在法最大的一座,能够容纳两万五千人。
Faut-il de nouvelles règles et un nouveau terrain de jeu?
是否需要一套不同的规则和不同的竞技场地?
Celui des arènes gréco-romaines de Cimiez dans lequel sont dressées 3 scènes (arènes, podium et jardin).
位于希米耶区的希腊罗马竞技场分为了3个部分(舞台,花园及台)。
Les règles de jeu dans le système du commerce mondial nous excluent de facto du circuit.
世界贸易的游戏规则事实上把我们排斥在竞技场外。
L'égalité des chances est souvent évoquée pour décrire les règles et les engagements du système commercial multilatéral.
“坦竞技场”这个比喻经常
形容多边贸易体系的规则和承诺。
Égalité de l'accès aux marchés: Le caractère inéquitable de l'accès aux marchés demeure préoccupant.
“使竞技场更加公”——市场环境:市场准入的不
等仍然是一个令人关切的问题。
Les pays en développement doivent être placés sur un pied d'égalité en matière d'arrangements intergouvernementaux et de fonctionnement des marchés internationaux.
就政府间安排和际市场的职能而言,发展中
须享有公
的竞技场。
C'est toutefois à ceux qui président à la politique du pays qu'il appartient de dire s'il faut créer un organe plus intégré.
然而,是否应该成立一个更为综合的机构要由政治竞技场决定。
C'est l'intégrité du système international qui est fragilisée en ne fonctionnant pas sur un pied d'égalité et en adoptant un double critère.
没有公的竞技场所和实施双重标准破坏了
际体系的完整。
Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.
在许多情况下,妇女仍然不能奢望在两性差异问题上有一个公的竞技场。
Comme nous le savons tous, les États membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ne bénéficient pas de règles du jeu équitables.
众所周知,世界贸易组织的成员并不是在一个公
的竞技场中竞争。
Ce blocus n'a pas freiné les exploits athlétiques sans pareil de Cuba, qui tiennent le monde en haleine dans bien des compétitions.
这种封锁遏制不了古巴无与伦比的体育辉煌,它在无数竞技场上使世界激动不已。
Les centaines de milliards de dollars dépensés en subventions agricoles chaque année par les pays développés font qu'il est difficile pour les pays en développement d'être concurrentiels.
发达每年数千亿美元的农业补贴使发展中
难以在
等的竞技场竞争。
Les pays en développement ont réaffirmé que les questions se rapportant à leurs initiatives de négociation devaient être traitées de manière ambitieuse pour uniformiser les règles du jeu.
发展中重申,应当大胆地处理它们积极议程上的问题,以保证竞技场的公
。
C'est pourquoi le Malawi demande à la communauté des donateurs d'assumer son rôle en aidant ceux qui n'ont pas la capacité de tirer largement parti d'un réseau d'information moderne et mondial.
因此,马拉维呼吁援助界整竞技场,援助缺乏技术能力者有效利
现代全球信息网络。
Le Venezuela est déterminé à honorer les engagements qu'il a contractés dans le cadre de l'OMC; cependant, pour le faire dans des conditions équitables, le pays devra bénéficier d'un véritable traitement spécial et différencié.
委内瑞拉决心履行对世贸组织的承诺,但在一个坦的“竞技场”上这样做,则需要真正、有效的特殊和差别待遇。
Ils ont besoin d'une compétition à armes égales, qui remédie de façon adéquate et durable aux déséquilibres de l'économie internationale et leur permette d'intégrer l'économie mondiale sur un pied d'égalité avec les autres.
发展中需要一个能够以全面和可持续的方式
纠正全球经济制度的不
衡的`
坦的竞技场',使它们能够以
等伙伴的资格加入世界经济系统。
Nous renouvelons notre appel en vue d'établir des règles du jeu équitables et de mettre en place un forum mondial chargé d'examiner les moyens pour traduire des règles du jeu équitables en politique publique internationale.
我们再次呼吁整竞技场,呼吁设立一个全球论坛,探讨如何把一个公
竞技场的议题转化为一项
际公共政策。
Les règles du commerce et de l'investissement international préconisées par les institutions économiques internationales dominantes visent à promouvoir l'"égalité des chances" entre tous les acteurs économiques, indépendamment de leur taille et de leur pouvoir économique.
占主导地位的全球经济机构所倡导的际贸易和投资规则旨在为所有经济参与者铺设一个
整的竞技场,而不管其规模和经济力量如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。