Il faut laisser une marge avant de commencer à écrire un paragraphe.
重启一段时候要
。
Il faut laisser une marge avant de commencer à écrire un paragraphe.
重启一段时候要
。
Ces renseignements doivent être inscrits dans les cases correspondantes ou joints en annexe.
补充资料应填在每一表相关
内或作为附件提出。
Tous les autres mots couvraient le même espace dans chaque langue et étaient inscrits dans des lettres de même taille.
所有其它字母
分别用两种语言按同样大小
和字体书写。
Lorsque les informations demandées sont inappropriées en raison de la méthodologie utilisée, il faudrait porter dans les cases en question la mention «SO».
如果由于缔约方所用方法条件与所征询资料不适合,则相应
应以“NA”填写。
Il utilise un code télégraphique où les caractères sont représentés par des ensembles de points et de traits, séparés par des espaces.
他所使用电报码中字母由点线表
,用
隔开。
Ni l'ordre, ni l'intitulé des colonnes, lignes et cases des tableaux ne devraient être modifiés car cela compliquerait la compilation des données.
表中各栏目次序和标题、行次和
不得改动,以免使数据汇编工作复杂化。
Nous présenterions ensuite la formulation qui a été négociée le 20 juillet dans le même format que les deux autres propositions, c'est à dire en retrait.
我们接着将以与我们正在提出另外两个建议同样
式提出7月20日达成
措辞,即以
方式。
Pour la virgule ( , ) et le point ( . ) : il n’y a pas d’espace avant et il y a un espace après.
”「逗号和句号前面没有,后面
一
。
Il suffirait en théorie d’ajouter à la case cochée par le contribuable honnête : « un appareil permettant de recevoir des chaînes de télévision ».
从理论上讲,只要在账簿上增加一个由诚实纳税人选填“我有一台能接收电视节目
设备”就可以了。
"Chaque élément de la marque apposée conformément aux alinéas a) à g) doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable. ".
“按照(a)至(g)施加每个标记组成部分必须用诸如斜线或
清楚地隔开以便容易辨认。”
"Chaque élément de la marque apposée conformément aux alinéas a) à h) et au 6.5.2.2 doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable. "
“按照(a)至(h)以及6.5.2.2施加每个标记组成部分应该用诸如斜线或
清楚地隔开以便容易辨认。”
3.4.3 Les marques doivent être apposées dans l'ordre des alinéas a) à g) du 6.3.4.2 ; chaque élément des marques exigées dans ces alinéas doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable.
4.3 标记必须按6.3.4.2(a)至(g)所顺序排列;这些分段所要求
各项标记,必须清楚地隔开,如用斜线或
,以便容易辨认。
Il est nécessaire de répondre à une gamme variée de paramètres de qualité, d'où l'existence de nombreuses cases vides pour les pays qui ne disposent que de statistiques de base sur la qualité de l'eau, notamment sur la saturation en oxygène et sur les concentrations de phosphate et d'azote.
调查表要求对多种质量参数作出答复,但一些国家只收集氧气饱和以及磷氮浓度等基本水质统计数据,表中
许多
无法填写。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut laisser une marge avant de commencer à écrire un paragraphe.
重启一段的时候。
Ces renseignements doivent être inscrits dans les cases correspondantes ou joints en annexe.
充资料应填在每一表
的相关
内或作为附件提出。
Tous les autres mots couvraient le même espace dans chaque langue et étaient inscrits dans des lettres de même taille.
所有其它的字母都分别用两种语言按同样大小的和字体书写。
Lorsque les informations demandées sont inappropriées en raison de la méthodologie utilisée, il faudrait porter dans les cases en question la mention «SO».
如果由于缔约方所用方法条件与所征询的资料不适合,则相应的应以“NA”填写。
Il utilise un code télégraphique où les caractères sont représentés par des ensembles de points et de traits, séparés par des espaces.
他所使用的电报码中字母由点线表,用
隔开。
Ni l'ordre, ni l'intitulé des colonnes, lignes et cases des tableaux ne devraient être modifiés car cela compliquerait la compilation des données.
表中各栏目的次序和标题、行次和都不得改动,以免使数据汇编工作复杂化。
Nous présenterions ensuite la formulation qui a été négociée le 20 juillet dans le même format que les deux autres propositions, c'est à dire en retrait.
我们接着将以与我们正在提出的另外两个建议同样的式提出7月20日达成的措辞,即以
的方式。
Pour la virgule ( , ) et le point ( . ) : il n’y a pas d’espace avant et il y a un espace après.
”「逗号和句号前面没有,后面
一
。
Il suffirait en théorie d’ajouter à la case cochée par le contribuable honnête : « un appareil permettant de recevoir des chaînes de télévision ».
从理论上,
在账簿上增加一个由诚实纳税人选填的
“我有一台能接收电视节目的设备”就可以了。
"Chaque élément de la marque apposée conformément aux alinéas a) à g) doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable. ".
“按照(a)至(g)施加的每个标记组成部分必须用诸如斜线或清楚地隔开以便容易辨认。”
"Chaque élément de la marque apposée conformément aux alinéas a) à h) et au 6.5.2.2 doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable. "
“按照(a)至(h)以及6.5.2.2施加的每个标记组成部分应该用诸如斜线或清楚地隔开以便容易辨认。”
3.4.3 Les marques doivent être apposées dans l'ordre des alinéas a) à g) du 6.3.4.2 ; chaque élément des marques exigées dans ces alinéas doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable.
4.3 标记必须按6.3.4.2(a)至(g)所的顺序排列;这些分段所
求的各项标记,必须清楚地隔开,如用斜线或
,以便容易辨认。
Il est nécessaire de répondre à une gamme variée de paramètres de qualité, d'où l'existence de nombreuses cases vides pour les pays qui ne disposent que de statistiques de base sur la qualité de l'eau, notamment sur la saturation en oxygène et sur les concentrations de phosphate et d'azote.
调查表求对多种质量参数作出答复,但一些国家
收集氧气饱和以及磷氮浓度等基本水质统计数据,表
中的许多
无法填写。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut laisser une marge avant de commencer à écrire un paragraphe.
重启一段的时候要空格。
Ces renseignements doivent être inscrits dans les cases correspondantes ou joints en annexe.
补充资料应填在每一表格的相关空格内或作为附件提出。
Tous les autres mots couvraient le même espace dans chaque langue et étaient inscrits dans des lettres de même taille.
所有其它的字母都分别用两种语言按同样大小的空格和字体书写。
Lorsque les informations demandées sont inappropriées en raison de la méthodologie utilisée, il faudrait porter dans les cases en question la mention «SO».
如果由于缔约方所用方法条件与所征询的资料不适合,则相应的空格应以“NA”填写。
Il utilise un code télégraphique où les caractères sont représentés par des ensembles de points et de traits, séparés par des espaces.
他所使用的电报码中字母由点线表,用空格隔开。
Ni l'ordre, ni l'intitulé des colonnes, lignes et cases des tableaux ne devraient être modifiés car cela compliquerait la compilation des données.
表中各栏目的次序和标题、行次和空格都不得改动,以免使数据汇编工作复杂化。
Nous présenterions ensuite la formulation qui a été négociée le 20 juillet dans le même format que les deux autres propositions, c'est à dire en retrait.
我们接着将以与我们正在提出的另外两个建议同样的格式提出7月20日达成的措辞,即以空格的方式。
Pour la virgule ( , ) et le point ( . ) : il n’y a pas d’espace avant et il y a un espace après.
”「逗号和句号前面没有空格,后面空一格。
Il suffirait en théorie d’ajouter à la case cochée par le contribuable honnête : « un appareil permettant de recevoir des chaînes de télévision ».
从理论上讲,只要在账簿上增加一个由诚人选填的空格“我有一台能接收电视节目的设备”就可以了。
"Chaque élément de la marque apposée conformément aux alinéas a) à g) doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable. ".
“按照(a)至(g)施加的每个标记组成部分必须用诸如斜线或空格清楚地隔开以便容易辨认。”
"Chaque élément de la marque apposée conformément aux alinéas a) à h) et au 6.5.2.2 doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable. "
“按照(a)至(h)以及6.5.2.2施加的每个标记组成部分应该用诸如斜线或空格清楚地隔开以便容易辨认。”
3.4.3 Les marques doivent être apposées dans l'ordre des alinéas a) à g) du 6.3.4.2 ; chaque élément des marques exigées dans ces alinéas doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable.
4.3 标记必须按6.3.4.2(a)至(g)所的顺序排列;这些分段所要求的各项标记,必须清楚地隔开,如用斜线或空格,以便容易辨认。
Il est nécessaire de répondre à une gamme variée de paramètres de qualité, d'où l'existence de nombreuses cases vides pour les pays qui ne disposent que de statistiques de base sur la qualité de l'eau, notamment sur la saturation en oxygène et sur les concentrations de phosphate et d'azote.
调查表要求对多种质量参数作出答复,但一些国家只收集氧气饱和以及磷氮浓度等基本水质统计数据,表格中的许多空格无法填写。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut laisser une marge avant de commencer à écrire un paragraphe.
重的时候要空格。
Ces renseignements doivent être inscrits dans les cases correspondantes ou joints en annexe.
补充资料应填在每表格的相关空格内或作为附件提出。
Tous les autres mots couvraient le même espace dans chaque langue et étaient inscrits dans des lettres de même taille.
所有其它的字母都分别用两种语言按同样大小的空格和字体书写。
Lorsque les informations demandées sont inappropriées en raison de la méthodologie utilisée, il faudrait porter dans les cases en question la mention «SO».
如果由于缔约方所用方法条件与所征询的资料不适合,则相应的空格应以“NA”填写。
Il utilise un code télégraphique où les caractères sont représentés par des ensembles de points et de traits, séparés par des espaces.
他所使用的电报码中字母由点线表,用空格隔开。
Ni l'ordre, ni l'intitulé des colonnes, lignes et cases des tableaux ne devraient être modifiés car cela compliquerait la compilation des données.
表中各栏目的次序和标题、行次和空格都不得改动,以免使数据汇编工作复杂化。
Nous présenterions ensuite la formulation qui a été négociée le 20 juillet dans le même format que les deux autres propositions, c'est à dire en retrait.
我们接着将以与我们正在提出的另外两个建议同样的格式提出7月20日达成的措辞,即以空格的方式。
Pour la virgule ( , ) et le point ( . ) : il n’y a pas d’espace avant et il y a un espace après.
”「逗号和句号前面没有空格,后面空格。
Il suffirait en théorie d’ajouter à la case cochée par le contribuable honnête : « un appareil permettant de recevoir des chaînes de télévision ».
从理论上讲,只要在账簿上个由诚实纳税人选填的空格“我有
台能接收电视节目的设备”就可以了。
"Chaque élément de la marque apposée conformément aux alinéas a) à g) doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable. ".
“按照(a)至(g)施的每个标记组成部分必须用诸如斜线或空格清楚地隔开以便容易辨认。”
"Chaque élément de la marque apposée conformément aux alinéas a) à h) et au 6.5.2.2 doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable. "
“按照(a)至(h)以及6.5.2.2施的每个标记组成部分应该用诸如斜线或空格清楚地隔开以便容易辨认。”
3.4.3 Les marques doivent être apposées dans l'ordre des alinéas a) à g) du 6.3.4.2 ; chaque élément des marques exigées dans ces alinéas doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable.
4.3 标记必须按6.3.4.2(a)至(g)所的顺序排列;这些分
所要求的各项标记,必须清楚地隔开,如用斜线或空格,以便容易辨认。
Il est nécessaire de répondre à une gamme variée de paramètres de qualité, d'où l'existence de nombreuses cases vides pour les pays qui ne disposent que de statistiques de base sur la qualité de l'eau, notamment sur la saturation en oxygène et sur les concentrations de phosphate et d'azote.
调查表要求对多种质量参数作出答复,但些国家只收集氧气饱和以及磷氮浓度等基本水质统计数据,表格中的许多空格无法填写。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut laisser une marge avant de commencer à écrire un paragraphe.
重启一段的时候要空格。
Ces renseignements doivent être inscrits dans les cases correspondantes ou joints en annexe.
补充资料填在每一表格的
关空格内或作为附件提出。
Tous les autres mots couvraient le même espace dans chaque langue et étaient inscrits dans des lettres de même taille.
所有其它的字母都分别用两种语言按同样大小的空格和字体书写。
Lorsque les informations demandées sont inappropriées en raison de la méthodologie utilisée, il faudrait porter dans les cases en question la mention «SO».
如果由于缔约方所用方法条件与所征询的资料适合,
的空格
以“NA”填写。
Il utilise un code télégraphique où les caractères sont représentés par des ensembles de points et de traits, séparés par des espaces.
他所使用的电报码中字母由点线表,用空格隔开。
Ni l'ordre, ni l'intitulé des colonnes, lignes et cases des tableaux ne devraient être modifiés car cela compliquerait la compilation des données.
表中各栏目的次序和标题、行次和空格都动,以免使数据汇编工作复杂化。
Nous présenterions ensuite la formulation qui a été négociée le 20 juillet dans le même format que les deux autres propositions, c'est à dire en retrait.
我们接着将以与我们正在提出的另外两个建议同样的格式提出7月20日达成的措辞,即以空格的方式。
Pour la virgule ( , ) et le point ( . ) : il n’y a pas d’espace avant et il y a un espace après.
”「逗号和句号前面没有空格,后面空一格。
Il suffirait en théorie d’ajouter à la case cochée par le contribuable honnête : « un appareil permettant de recevoir des chaînes de télévision ».
从理论上讲,只要在账簿上增加一个由诚实纳税人选填的空格“我有一台能接收电视节目的设备”就可以了。
"Chaque élément de la marque apposée conformément aux alinéas a) à g) doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable. ".
“按照(a)至(g)施加的每个标记组成部分必须用诸如斜线或空格清楚地隔开以便容易辨认。”
"Chaque élément de la marque apposée conformément aux alinéas a) à h) et au 6.5.2.2 doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable. "
“按照(a)至(h)以及6.5.2.2施加的每个标记组成部分该用诸如斜线或空格清楚地隔开以便容易辨认。”
3.4.3 Les marques doivent être apposées dans l'ordre des alinéas a) à g) du 6.3.4.2 ; chaque élément des marques exigées dans ces alinéas doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable.
4.3 标记必须按6.3.4.2(a)至(g)所的顺序排列;这些分段所要求的各项标记,必须清楚地隔开,如用斜线或空格,以便容易辨认。
Il est nécessaire de répondre à une gamme variée de paramètres de qualité, d'où l'existence de nombreuses cases vides pour les pays qui ne disposent que de statistiques de base sur la qualité de l'eau, notamment sur la saturation en oxygène et sur les concentrations de phosphate et d'azote.
调查表要求对多种质量参数作出答复,但一些国家只收集氧气饱和以及磷氮浓度等基本水质统计数据,表格中的许多空格无法填写。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut laisser une marge avant de commencer à écrire un paragraphe.
重启一段时候要空格。
Ces renseignements doivent être inscrits dans les cases correspondantes ou joints en annexe.
补充资料应填在每一表格相关空格内或作为附件提出。
Tous les autres mots couvraient le même espace dans chaque langue et étaient inscrits dans des lettres de même taille.
所有其它都分别用两种语言按同样大小
空格和
体书写。
Lorsque les informations demandées sont inappropriées en raison de la méthodologie utilisée, il faudrait porter dans les cases en question la mention «SO».
如果由于缔约方所用方法条件与所征询资料不适合,则相应
空格应以“NA”填写。
Il utilise un code télégraphique où les caractères sont représentés par des ensembles de points et de traits, séparés par des espaces.
他所使用电报码中
由点线表
,用空格隔开。
Ni l'ordre, ni l'intitulé des colonnes, lignes et cases des tableaux ne devraient être modifiés car cela compliquerait la compilation des données.
表中各栏目次序和标题、行次和空格都不得改动,以免使数据汇编工作复杂化。
Nous présenterions ensuite la formulation qui a été négociée le 20 juillet dans le même format que les deux autres propositions, c'est à dire en retrait.
我们接着将以与我们正在提出另外两个建议同样
格式提出7月20日达成
,即以空格
方式。
Pour la virgule ( , ) et le point ( . ) : il n’y a pas d’espace avant et il y a un espace après.
”「逗号和句号前面没有空格,后面空一格。
Il suffirait en théorie d’ajouter à la case cochée par le contribuable honnête : « un appareil permettant de recevoir des chaînes de télévision ».
从理论上讲,只要在账簿上增加一个由诚实纳税人选填空格“我有一台能接收电视节目
设备”就可以了。
"Chaque élément de la marque apposée conformément aux alinéas a) à g) doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable. ".
“按照(a)至(g)施加每个标记组成部分必须用诸如斜线或空格清楚地隔开以便容易辨认。”
"Chaque élément de la marque apposée conformément aux alinéas a) à h) et au 6.5.2.2 doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable. "
“按照(a)至(h)以及6.5.2.2施加每个标记组成部分应该用诸如斜线或空格清楚地隔开以便容易辨认。”
3.4.3 Les marques doivent être apposées dans l'ordre des alinéas a) à g) du 6.3.4.2 ; chaque élément des marques exigées dans ces alinéas doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable.
4.3 标记必须按6.3.4.2(a)至(g)所顺序排列;这些分段所要求
各项标记,必须清楚地隔开,如用斜线或空格,以便容易辨认。
Il est nécessaire de répondre à une gamme variée de paramètres de qualité, d'où l'existence de nombreuses cases vides pour les pays qui ne disposent que de statistiques de base sur la qualité de l'eau, notamment sur la saturation en oxygène et sur les concentrations de phosphate et d'azote.
调查表要求对多种质量参数作出答复,但一些国家只收集氧气饱和以及磷氮浓度等基本水质统计数据,表格中许多空格无法填写。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut laisser une marge avant de commencer à écrire un paragraphe.
段的时候要空格。
Ces renseignements doivent être inscrits dans les cases correspondantes ou joints en annexe.
补充资料应填在每表格的相关空格内或作为附件提出。
Tous les autres mots couvraient le même espace dans chaque langue et étaient inscrits dans des lettres de même taille.
所有其它的字母都分别用两种语言按同样大小的空格和字体书写。
Lorsque les informations demandées sont inappropriées en raison de la méthodologie utilisée, il faudrait porter dans les cases en question la mention «SO».
如果由于缔约方所用方法条件与所征询的资料不适合,则相应的空格应以“NA”填写。
Il utilise un code télégraphique où les caractères sont représentés par des ensembles de points et de traits, séparés par des espaces.
他所使用的电报码中字母由点线表,用空格隔开。
Ni l'ordre, ni l'intitulé des colonnes, lignes et cases des tableaux ne devraient être modifiés car cela compliquerait la compilation des données.
表中各栏目的次序和标题、行次和空格都不得改动,以免使数据汇编工作复杂化。
Nous présenterions ensuite la formulation qui a été négociée le 20 juillet dans le même format que les deux autres propositions, c'est à dire en retrait.
我们接着将以与我们正在提出的另外两建议同样的格式提出7月20日达成的措辞,即以空格的方式。
Pour la virgule ( , ) et le point ( . ) : il n’y a pas d’espace avant et il y a un espace après.
”「逗号和句号前面没有空格,后面空格。
Il suffirait en théorie d’ajouter à la case cochée par le contribuable honnête : « un appareil permettant de recevoir des chaînes de télévision ».
从理论上讲,只要在账簿上增由诚实纳税人选填的空格“我有
台能接收电视节目的设备”就可以了。
"Chaque élément de la marque apposée conformément aux alinéas a) à g) doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable. ".
“按照(a)至(g)施的每
标记组成部分必须用诸如斜线或空格清楚地隔开以便容易辨认。”
"Chaque élément de la marque apposée conformément aux alinéas a) à h) et au 6.5.2.2 doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable. "
“按照(a)至(h)以及6.5.2.2施的每
标记组成部分应该用诸如斜线或空格清楚地隔开以便容易辨认。”
3.4.3 Les marques doivent être apposées dans l'ordre des alinéas a) à g) du 6.3.4.2 ; chaque élément des marques exigées dans ces alinéas doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable.
4.3 标记必须按6.3.4.2(a)至(g)所的顺序排列;这些分段所要求的各项标记,必须清楚地隔开,如用斜线或空格,以便容易辨认。
Il est nécessaire de répondre à une gamme variée de paramètres de qualité, d'où l'existence de nombreuses cases vides pour les pays qui ne disposent que de statistiques de base sur la qualité de l'eau, notamment sur la saturation en oxygène et sur les concentrations de phosphate et d'azote.
调查表要求对多种质量参数作出答复,但些国家只收集氧气饱和以及磷氮浓度等基本水质统计数据,表格中的许多空格无法填写。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut laisser une marge avant de commencer à écrire un paragraphe.
重启一段的时候要空格。
Ces renseignements doivent être inscrits dans les cases correspondantes ou joints en annexe.
补充资料应填在每一表格的相关空格内或作件提出。
Tous les autres mots couvraient le même espace dans chaque langue et étaient inscrits dans des lettres de même taille.
所有其它的字母都分别用两种语言按同样大小的空格和字体书写。
Lorsque les informations demandées sont inappropriées en raison de la méthodologie utilisée, il faudrait porter dans les cases en question la mention «SO».
如果由于缔约方所用方法条件与所征询的资料不适合,则相应的空格应以“NA”填写。
Il utilise un code télégraphique où les caractères sont représentés par des ensembles de points et de traits, séparés par des espaces.
他所使用的电报码中字母由点线表,用空格隔开。
Ni l'ordre, ni l'intitulé des colonnes, lignes et cases des tableaux ne devraient être modifiés car cela compliquerait la compilation des données.
表中各栏目的次序和标题、行次和空格都不得改动,以免使数据汇编工作复杂化。
Nous présenterions ensuite la formulation qui a été négociée le 20 juillet dans le même format que les deux autres propositions, c'est à dire en retrait.
我们接着将以与我们正在提出的另外两个建议同样的格提出7月20日达成的措辞,即以空格的方
。
Pour la virgule ( , ) et le point ( . ) : il n’y a pas d’espace avant et il y a un espace après.
”「和句
前面没有空格,后面空一格。
Il suffirait en théorie d’ajouter à la case cochée par le contribuable honnête : « un appareil permettant de recevoir des chaînes de télévision ».
从理论上讲,只要在账簿上增加一个由诚实纳税人选填的空格“我有一台能接收电视节目的设备”就可以了。
"Chaque élément de la marque apposée conformément aux alinéas a) à g) doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable. ".
“按照(a)至(g)施加的每个标记组成部分必须用诸如斜线或空格清楚地隔开以便容易辨认。”
"Chaque élément de la marque apposée conformément aux alinéas a) à h) et au 6.5.2.2 doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable. "
“按照(a)至(h)以及6.5.2.2施加的每个标记组成部分应该用诸如斜线或空格清楚地隔开以便容易辨认。”
3.4.3 Les marques doivent être apposées dans l'ordre des alinéas a) à g) du 6.3.4.2 ; chaque élément des marques exigées dans ces alinéas doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable.
4.3 标记必须按6.3.4.2(a)至(g)所的顺序排列;这些分段所要求的各项标记,必须清楚地隔开,如用斜线或空格,以便容易辨认。
Il est nécessaire de répondre à une gamme variée de paramètres de qualité, d'où l'existence de nombreuses cases vides pour les pays qui ne disposent que de statistiques de base sur la qualité de l'eau, notamment sur la saturation en oxygène et sur les concentrations de phosphate et d'azote.
调查表要求对多种质量参数作出答复,但一些国家只收集氧气饱和以及磷氮浓度等基本水质统计数据,表格中的许多空格无法填写。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut laisser une marge avant de commencer à écrire un paragraphe.
重启一段时候要
。
Ces renseignements doivent être inscrits dans les cases correspondantes ou joints en annexe.
补充资料应填在每一表相关
内或作为附件提出。
Tous les autres mots couvraient le même espace dans chaque langue et étaient inscrits dans des lettres de même taille.
所有其它字母都分别用
种语言按同样大小
和字体书写。
Lorsque les informations demandées sont inappropriées en raison de la méthodologie utilisée, il faudrait porter dans les cases en question la mention «SO».
如果由于缔约方所用方法条件与所征询资料不适合,则相应
应以“NA”填写。
Il utilise un code télégraphique où les caractères sont représentés par des ensembles de points et de traits, séparés par des espaces.
他所使用电报码中字母由点线表
,用
隔开。
Ni l'ordre, ni l'intitulé des colonnes, lignes et cases des tableaux ne devraient être modifiés car cela compliquerait la compilation des données.
表中各栏目次序和标题、行次和
都不得改动,以免使数据汇编工作复杂化。
Nous présenterions ensuite la formulation qui a été négociée le 20 juillet dans le même format que les deux autres propositions, c'est à dire en retrait.
我们接着将以与我们正在提出另
建议同样
式提出7月20日达成
措辞,即以
方式。
Pour la virgule ( , ) et le point ( . ) : il n’y a pas d’espace avant et il y a un espace après.
”「逗号和句号前面没有,后面
一
。
Il suffirait en théorie d’ajouter à la case cochée par le contribuable honnête : « un appareil permettant de recevoir des chaînes de télévision ».
从理论上讲,只要在账簿上增加一由诚实纳税人选填
“我有一台能接收电视节目
设备”就可以了。
"Chaque élément de la marque apposée conformément aux alinéas a) à g) doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable. ".
“按照(a)至(g)施加每
标记组成部分必须用诸如斜线或
清楚地隔开以便容易辨认。”
"Chaque élément de la marque apposée conformément aux alinéas a) à h) et au 6.5.2.2 doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable. "
“按照(a)至(h)以及6.5.2.2施加每
标记组成部分应该用诸如斜线或
清楚地隔开以便容易辨认。”
3.4.3 Les marques doivent être apposées dans l'ordre des alinéas a) à g) du 6.3.4.2 ; chaque élément des marques exigées dans ces alinéas doit être clairement séparé, par exemple par une barre oblique ou un espace, de manière à être aisément identifiable.
4.3 标记必须按6.3.4.2(a)至(g)所顺序排列;这些分段所要求
各项标记,必须清楚地隔开,如用斜线或
,以便容易辨认。
Il est nécessaire de répondre à une gamme variée de paramètres de qualité, d'où l'existence de nombreuses cases vides pour les pays qui ne disposent que de statistiques de base sur la qualité de l'eau, notamment sur la saturation en oxygène et sur les concentrations de phosphate et d'azote.
调查表要求对多种质量参数作出答复,但一些国家只收集氧气饱和以及磷氮浓度等基本水质统计数据,表中
许多
无法填写。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。