C'est un poète, il n'arrivera à rien.
他是个空想家,他将一事无成。
C'est un poète, il n'arrivera à rien.
他是个空想家,他将一事无成。
Un monde exempt d'armes nucléaires n'est pas le fruit de l'imagination de quelques rêveurs idéalistes.
无核武器世界不是唯心主义空想家的乌托邦式理想。
La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.
各种组合形式的家庭顶住了来自形形色色乌托邦式的空想家、权主义国家的种种挑战。
Sur ce plan idéologique, le Rapporteur spécial souligne que le concept manichéen d'un choc des civilisations et des religions - de la hiérarchisation implicite des cultures, des races et des civilisations et de la suspicion du religieux - constitue le nouveau terreau idéologique d'élites politiques et intellectuelles et d'anciens idéologues de la guerre froide.
特别报告员指出,在意识形态方面,摩尼教的文明宗教冲突观念――对各种文化、种族
宗教隐含的等级划分以及对宗教的怀疑――为政治
知识精英及昔日的冷战空想家奠定了新的思想基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un poète, il n'arrivera à rien.
他是个空想家,他将一事无成。
Un monde exempt d'armes nucléaires n'est pas le fruit de l'imagination de quelques rêveurs idéalistes.
无核武器世界不是唯心主义空想家的乌托邦式理想。
La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.
各形式的家庭顶住了来自形形色色乌托邦式的空想家、暴君
极权主义国家的
挑战。
Sur ce plan idéologique, le Rapporteur spécial souligne que le concept manichéen d'un choc des civilisations et des religions - de la hiérarchisation implicite des cultures, des races et des civilisations et de la suspicion du religieux - constitue le nouveau terreau idéologique d'élites politiques et intellectuelles et d'anciens idéologues de la guerre froide.
特别报告员指出,在意识形态方,
教的文明
宗教冲突观念――对各
文化、
族
宗教隐含的等级划分以及对宗教的怀疑――为政治
知识精英及昔日的冷战空想家奠定了新的思想基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un poète, il n'arrivera à rien.
他是个空想家,他将一事无成。
Un monde exempt d'armes nucléaires n'est pas le fruit de l'imagination de quelques rêveurs idéalistes.
无核武器世界不是唯心主义空想家的乌托邦式理想。
La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.
各种组合形式的家庭顶自形形色色乌托邦式的空想家、暴君
极权主义国家的种种挑战。
Sur ce plan idéologique, le Rapporteur spécial souligne que le concept manichéen d'un choc des civilisations et des religions - de la hiérarchisation implicite des cultures, des races et des civilisations et de la suspicion du religieux - constitue le nouveau terreau idéologique d'élites politiques et intellectuelles et d'anciens idéologues de la guerre froide.
特别报告,在意识形态方面,摩尼教的文明
宗教冲突观念――对各种文化、种族
宗教隐含的等级划分以及对宗教的怀疑――为政治
知识精英及昔日的冷战空想家奠定
新的思想基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
C'est un poète, il n'arrivera à rien.
他是个空想家,他将一事无成。
Un monde exempt d'armes nucléaires n'est pas le fruit de l'imagination de quelques rêveurs idéalistes.
无核武器世界不是唯心主义空想家的托邦式理想。
La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.
各种组合形式的家庭顶住了来自形形托邦式的空想家、暴君
极权主义国家的种种
。
Sur ce plan idéologique, le Rapporteur spécial souligne que le concept manichéen d'un choc des civilisations et des religions - de la hiérarchisation implicite des cultures, des races et des civilisations et de la suspicion du religieux - constitue le nouveau terreau idéologique d'élites politiques et intellectuelles et d'anciens idéologues de la guerre froide.
别报告员指出,在意识形态方面,摩尼教的文明
宗教冲突观念――对各种文化、种族
宗教隐含的等级划分以及对宗教的怀疑――为政治
知识精英及昔日的冷
空想家奠定了新的思想基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un poète, il n'arrivera à rien.
他是个空想家,他将一事无成。
Un monde exempt d'armes nucléaires n'est pas le fruit de l'imagination de quelques rêveurs idéalistes.
无核武器世界不是唯心主义空想家的乌托邦式理想。
La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.
各种组合形式的家庭顶住了来自形形色色乌托邦式的空想家、暴君极权主义国家的种种挑战。
Sur ce plan idéologique, le Rapporteur spécial souligne que le concept manichéen d'un choc des civilisations et des religions - de la hiérarchisation implicite des cultures, des races et des civilisations et de la suspicion du religieux - constitue le nouveau terreau idéologique d'élites politiques et intellectuelles et d'anciens idéologues de la guerre froide.
特别报告员指出,在意识形态方面,摩尼教的文明宗教冲突观念――对各种文化、种族
宗教隐含的等级划分以及对宗教的怀疑――为
知识精英及昔日的冷战空想家奠定了新的思想基础。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un poète, il n'arrivera à rien.
他是个想家,他将一事无成。
Un monde exempt d'armes nucléaires n'est pas le fruit de l'imagination de quelques rêveurs idéalistes.
无核武器世界不是唯心想家的乌托邦式理想。
La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.
种组合形式的家庭顶住了来自形形色色乌托邦式的
想家、暴君
极权
国家的种种挑战。
Sur ce plan idéologique, le Rapporteur spécial souligne que le concept manichéen d'un choc des civilisations et des religions - de la hiérarchisation implicite des cultures, des races et des civilisations et de la suspicion du religieux - constitue le nouveau terreau idéologique d'élites politiques et intellectuelles et d'anciens idéologues de la guerre froide.
特别报告员指出,在意识形态方面,摩尼教的文明宗教冲突观
――
种文化、种族
宗教隐含的等级划分以及
宗教的怀疑――为政治
知识精英及昔日的冷战
想家奠定了新的思想基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un poète, il n'arrivera à rien.
他是个空想家,他将一事无成。
Un monde exempt d'armes nucléaires n'est pas le fruit de l'imagination de quelques rêveurs idéalistes.
无核武器世界不是唯心主义空想家的乌托邦式理想。
La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.
各种组合式的家庭顶住了来
色色乌托邦式的空想家、暴君
极权主义国家的种种挑战。
Sur ce plan idéologique, le Rapporteur spécial souligne que le concept manichéen d'un choc des civilisations et des religions - de la hiérarchisation implicite des cultures, des races et des civilisations et de la suspicion du religieux - constitue le nouveau terreau idéologique d'élites politiques et intellectuelles et d'anciens idéologues de la guerre froide.
特员指出,在意识
态方面,摩尼教的文明
宗教冲突观念――对各种文化、种族
宗教隐含的等级划分以及对宗教的怀疑――为政治
知识精英及昔日的冷战空想家奠定了新的思想基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un poète, il n'arrivera à rien.
他是个空想家,他将一事无成。
Un monde exempt d'armes nucléaires n'est pas le fruit de l'imagination de quelques rêveurs idéalistes.
无核武器世界不是唯心主义空想家的乌托邦式理想。
La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.
各种组合形式的家了来自形形色色乌托邦式的空想家、暴君
极权主义国家的种种挑战。
Sur ce plan idéologique, le Rapporteur spécial souligne que le concept manichéen d'un choc des civilisations et des religions - de la hiérarchisation implicite des cultures, des races et des civilisations et de la suspicion du religieux - constitue le nouveau terreau idéologique d'élites politiques et intellectuelles et d'anciens idéologues de la guerre froide.
特别报告员指,
识形态方面,摩尼教的文明
宗教冲突观念――对各种文化、种族
宗教隐含的等级划分以及对宗教的怀疑――为政治
知识精英及昔日的冷战空想家奠定了新的思想基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un poète, il n'arrivera à rien.
他是个空想家,他将一事无成。
Un monde exempt d'armes nucléaires n'est pas le fruit de l'imagination de quelques rêveurs idéalistes.
无核武器世界不是唯心主义空想家的乌托邦式理想。
La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.
各种式的家庭顶住了来自
色色乌托邦式的空想家、暴君
极权主义国家的种种挑战。
Sur ce plan idéologique, le Rapporteur spécial souligne que le concept manichéen d'un choc des civilisations et des religions - de la hiérarchisation implicite des cultures, des races et des civilisations et de la suspicion du religieux - constitue le nouveau terreau idéologique d'élites politiques et intellectuelles et d'anciens idéologues de la guerre froide.
特别报告员指出,在意识态
,
尼教的文明
宗教冲突观念――对各种文化、种族
宗教隐含的等级划分以及对宗教的怀疑――为政治
知识精英及昔日的冷战空想家奠定了新的思想基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un poète, il n'arrivera à rien.
他是个空家,他将一事无成。
Un monde exempt d'armes nucléaires n'est pas le fruit de l'imagination de quelques rêveurs idéalistes.
无核武器世界不是唯心主义空家
乌托邦式理
。
La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.
组合形式
家庭顶住了来自形形色色乌托邦式
空
家、暴君
极权主义国家
挑战。
Sur ce plan idéologique, le Rapporteur spécial souligne que le concept manichéen d'un choc des civilisations et des religions - de la hiérarchisation implicite des cultures, des races et des civilisations et de la suspicion du religieux - constitue le nouveau terreau idéologique d'élites politiques et intellectuelles et d'anciens idéologues de la guerre froide.
特别报告员指出,在意识形态方面,摩文明
宗
冲突观念――对
文化、
族
宗
隐含
等级划分以及对宗
怀疑――为政治
知识精英及昔日
冷战空
家奠定了新
思
基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。