法语助手
  • 关闭

秘密的泄露

添加到生词本

divulgation d'un secret 法 语 助手

L'article 192 punit la révélation de secrets professionnels, scientifiques ou industriels.

对于泄露职业、科学或工业秘密行为,可根据第192处罚。

L'article 378 punit la révélation de secrets d'Etat nécessaires au fonctionnement de l'administration publique.

对于泄露维护公共管理机关运作官方秘密行为,可根据第378处罚。

Les banques ne peuvent faire valoir le secret bancaire à l'égard de la Commission de surveillance ou d'un chargé d'enquête.

银行也不得泄露与监督委员会或调查人员有关银行秘密

Il observe en outre que M. Soltani a été placé en détention et reconnu coupable d'avoir divulgué des informations confidentielles et des secrets d'État à des diplomates et à des journalistes.

工作组还注意到,Soltani先生拘留和定罪罪名是向外交官和记者公开机密资料和泄露国家秘密

Car la veille du jour où ils doivent rendreleur verdict, du Paty de Clam leur transmet: sur l'ordre du ministre dela Guerre Mercier, un dossier secret qui ne doit pas être communiquéaux débats.

因为,他们审判前一夜,迪帕蒂·德克拉姆奉陆军部长梅西埃之命,向他们转交了一份不得在泄露秘密宗卷。

Je devine que je ne dévoile aucun secret en révélant que certaines personnes seront sceptiques sur la recommandation qu'il a faite, mais je lui demanderais si, dans sa réponse, il pourrait souligner cet aspect.

我想如果我建议一些人可能对他提议持异议还不会泄露任何秘密,但是我会要求他在作答突出强调这点。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel ni aucune information propriétaire communiqués à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucune autre information confidentielle dont ils ont eu connaissance à l'occasion de l'exercice de leurs fonctions pour l'Autorité.

秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他机密资料,即使在职务终止后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel ni aucune information propriétaire communiqués à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucune autre information confidentielle dont ils ont eu connaissance à l'occasion de l'exercice de leurs fonctions pour l'Autorité.

秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他机密资料,即使在职务终止后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne doivent divulguer, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune donnée qui est propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'article 14 de l'annexe III de la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont connaissance à raison de leurs fonctions au service de l'Autorité.

秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他机密资料,即使在职务终止后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他机密资料,即使在职务终止后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'article 14 de l'annexe III à la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

“4. 秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照公约附件三第十四转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他机密资料,即使在职务终止后,也是如此。

En application du paragraphe 8 de l'article 163 de la Convention, les membres de la Commission, même après la cessation de leurs fonctions, ne divulguent aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle communiquée à l'Autorité conformément à l'article 14 de l'annexe III à la Convention, ni aucune autre donnée ou information confidentielle dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

公约第一六三第8款规定,该委员会成员不应泄露工业秘密、按照公约附件三第十四转交管理局专有性数据,或因其在管理局任职而知悉任何其他机密资料,即使在职务终止后,也是如此。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密的泄露 的法语例句

用户正在搜索


除去皮上的毛, 除去平庸性, 除去铺路石, 除去气雾, 除去铅印, 除去熔锡的浮渣, 除去乳清, 除去水泡, 除去锁链, 除去贴面砖,

相似单词


秘密爆炸车, 秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社,
divulgation d'un secret 法 语 助手

L'article 192 punit la révélation de secrets professionnels, scientifiques ou industriels.

对于泄露职业、科学或工业秘密行为,可根据第192条予以处罚。

L'article 378 punit la révélation de secrets d'Etat nécessaires au fonctionnement de l'administration publique.

对于泄露维护公共管运作官方秘密行为,可根据第378条予以处罚。

Les banques ne peuvent faire valoir le secret bancaire à l'égard de la Commission de surveillance ou d'un chargé d'enquête.

银行也不得泄露与监督委员会或调查人员有银行秘密

Il observe en outre que M. Soltani a été placé en détention et reconnu coupable d'avoir divulgué des informations confidentielles et des secrets d'État à des diplomates et à des journalistes.

工作组还注意到,Soltani先生拘留和定罪罪名是向外交官和记者公开密资料和泄露国家秘密

Car la veille du jour où ils doivent rendreleur verdict, du Paty de Clam leur transmet: sur l'ordre du ministre dela Guerre Mercier, un dossier secret qui ne doit pas être communiquéaux débats.

因为,他们审判前一夜,迪帕蒂·德克拉姆奉陆军部长梅西,向他们转交了一份不得在辩论时泄露秘密宗卷。

Je devine que je ne dévoile aucun secret en révélant que certaines personnes seront sceptiques sur la recommandation qu'il a faite, mais je lui demanderais si, dans sa réponse, il pourrait souligner cet aspect.

我想如果我建议一些人可能对他提议持异议还不会泄露任何秘密,但是我会要求他在作答时突出强调这点。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel ni aucune information propriétaire communiqués à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucune autre information confidentielle dont ils ont eu connaissance à l'occasion de l'exercice de leurs fonctions pour l'Autorité.

秘书长和管局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管专有性数据,或因其在管局所任职务而知悉任何其他密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel ni aucune information propriétaire communiqués à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucune autre information confidentielle dont ils ont eu connaissance à l'occasion de l'exercice de leurs fonctions pour l'Autorité.

秘书长和管局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管专有性数据,或因其在管局所任职务而知悉任何其他密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne doivent divulguer, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune donnée qui est propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'article 14 de l'annexe III de la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont connaissance à raison de leurs fonctions au service de l'Autorité.

秘书长和管局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管专有性数据,或因其在管局所任职务而知悉任何其他密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

秘书长和管局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管专有性数据,或因其在管局所任职务而知悉任何其他密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'article 14 de l'annexe III à la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

“4. 秘书长和管局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照公约附件三第十四条转交管专有性数据,或因其在管局所任职务而知悉任何其他密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

En application du paragraphe 8 de l'article 163 de la Convention, les membres de la Commission, même après la cessation de leurs fonctions, ne divulguent aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle communiquée à l'Autorité conformément à l'article 14 de l'annexe III à la Convention, ni aucune autre donnée ou information confidentielle dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

公约第一六三条第8款规定,该委员会成员不应泄露工业秘密、按照公约附件三第十四条转交管专有性数据,或因其在管局任职而知悉任何其他密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密的泄露 的法语例句

用户正在搜索


除去障碍, 除去脂肪, 除去装饰, 除去子弹引信, 除去最高部分, 除权, 除日, 除沙, 除砂, 除砂(养蚕中的),

相似单词


秘密爆炸车, 秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社,
divulgation d'un secret 法 语 助手

L'article 192 punit la révélation de secrets professionnels, scientifiques ou industriels.

职业、科学或工业秘密行为,可根据第192条予以处罚。

L'article 378 punit la révélation de secrets d'Etat nécessaires au fonctionnement de l'administration publique.

维护公共管理机关运作官方秘密行为,可根据第378条予以处罚。

Les banques ne peuvent faire valoir le secret bancaire à l'égard de la Commission de surveillance ou d'un chargé d'enquête.

银行也不得与监督委员会或调查人员有关银行秘密

Il observe en outre que M. Soltani a été placé en détention et reconnu coupable d'avoir divulgué des informations confidentielles et des secrets d'État à des diplomates et à des journalistes.

工作组还注意到,Soltani先生拘留和定罪罪名是向外交官和记者公开机密资料和国家秘密

Car la veille du jour où ils doivent rendreleur verdict, du Paty de Clam leur transmet: sur l'ordre du ministre dela Guerre Mercier, un dossier secret qui ne doit pas être communiquéaux débats.

因为,他们审判夜,迪帕蒂·德克拉姆奉陆军部长梅西埃之命,向他们转交不得在辩论时秘密宗卷。

Je devine que je ne dévoile aucun secret en révélant que certaines personnes seront sceptiques sur la recommandation qu'il a faite, mais je lui demanderais si, dans sa réponse, il pourrait souligner cet aspect.

我想如果我建议些人可能对他提议持异议还不会任何秘密,但是我会要求他在作答时突出强调这点。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel ni aucune information propriétaire communiqués à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucune autre information confidentielle dont ils ont eu connaissance à l'occasion de l'exercice de leurs fonctions pour l'Autorité.

秘书长和管理局工作人员不应任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel ni aucune information propriétaire communiqués à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucune autre information confidentielle dont ils ont eu connaissance à l'occasion de l'exercice de leurs fonctions pour l'Autorité.

秘书长和管理局工作人员不应任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne doivent divulguer, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune donnée qui est propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'article 14 de l'annexe III de la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont connaissance à raison de leurs fonctions au service de l'Autorité.

秘书长和管理局工作人员不应任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

秘书长和管理局工作人员不应任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'article 14 de l'annexe III à la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

“4. 秘书长和管理局工作人员不应任何工业秘密、按照公约附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

En application du paragraphe 8 de l'article 163 de la Convention, les membres de la Commission, même après la cessation de leurs fonctions, ne divulguent aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle communiquée à l'Autorité conformément à l'article 14 de l'annexe III à la Convention, ni aucune autre donnée ou information confidentielle dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

公约第六三条第8款规定,该委员会成员不应工业秘密、按照公约附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局任职而知悉任何其他机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密的泄露 的法语例句

用户正在搜索


除痰息风, 除炭的, 除碳, 除田芥菜, 除铁, 除铁鳞, 除铁鳞(冶), 除铁设备, 除铁盐, 除铜,

相似单词


秘密爆炸车, 秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社,
divulgation d'un secret 法 语 助手

L'article 192 punit la révélation de secrets professionnels, scientifiques ou industriels.

泄露职业、科学或工业秘密行为,可根据第192条予以处罚。

L'article 378 punit la révélation de secrets d'Etat nécessaires au fonctionnement de l'administration publique.

泄露维护公共管理机关运作官方秘密行为,可根据第378条予以处罚。

Les banques ne peuvent faire valoir le secret bancaire à l'égard de la Commission de surveillance ou d'un chargé d'enquête.

银行也不得泄露与监督委员会或调查人员有关银行秘密

Il observe en outre que M. Soltani a été placé en détention et reconnu coupable d'avoir divulgué des informations confidentielles et des secrets d'État à des diplomates et à des journalistes.

工作组还注意到,Soltani先生拘留和定罪罪名是向外交官和记者公开机密资料和泄露国家秘密

Car la veille du jour où ils doivent rendreleur verdict, du Paty de Clam leur transmet: sur l'ordre du ministre dela Guerre Mercier, un dossier secret qui ne doit pas être communiquéaux débats.

因为,们审判前一夜,迪帕蒂·德克拉姆奉陆军部长梅西埃之命,向们转交了一份不得在辩论时泄露秘密宗卷。

Je devine que je ne dévoile aucun secret en révélant que certaines personnes seront sceptiques sur la recommandation qu'il a faite, mais je lui demanderais si, dans sa réponse, il pourrait souligner cet aspect.

我想如果我建议一些人可能提议持异议还不会泄露任何秘密,但是我会要求在作答时突出强调这点。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel ni aucune information propriétaire communiqués à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucune autre information confidentielle dont ils ont eu connaissance à l'occasion de l'exercice de leurs fonctions pour l'Autorité.

秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel ni aucune information propriétaire communiqués à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucune autre information confidentielle dont ils ont eu connaissance à l'occasion de l'exercice de leurs fonctions pour l'Autorité.

秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne doivent divulguer, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune donnée qui est propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'article 14 de l'annexe III de la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont connaissance à raison de leurs fonctions au service de l'Autorité.

秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'article 14 de l'annexe III à la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

“4. 秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照公约附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

En application du paragraphe 8 de l'article 163 de la Convention, les membres de la Commission, même après la cessation de leurs fonctions, ne divulguent aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle communiquée à l'Autorité conformément à l'article 14 de l'annexe III à la Convention, ni aucune autre donnée ou information confidentielle dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

公约第一六三条第8款规定,该委员会成员不应泄露工业秘密、按照公约附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局任职而知悉任何其机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密的泄露 的法语例句

用户正在搜索


除雾沫滤筛, 除雾装置, 除夕, 除息, 除息票, 除锡浴, 除涎, 除硝, 除销器, 除邪,

相似单词


秘密爆炸车, 秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社,
divulgation d'un secret 法 语 助手

L'article 192 punit la révélation de secrets professionnels, scientifiques ou industriels.

对于泄露职业、科学或工业,可根据第192条予以处罚。

L'article 378 punit la révélation de secrets d'Etat nécessaires au fonctionnement de l'administration publique.

对于泄露维护公共管理机关运作官方,可根据第378条予以处罚。

Les banques ne peuvent faire valoir le secret bancaire à l'égard de la Commission de surveillance ou d'un chargé d'enquête.

也不得泄露与监督委员会或调查人员有关

Il observe en outre que M. Soltani a été placé en détention et reconnu coupable d'avoir divulgué des informations confidentielles et des secrets d'État à des diplomates et à des journalistes.

工作组还注意到,Soltani先生拘留和定罪罪名是向外交官和记者公开机资料和泄露国家

Car la veille du jour où ils doivent rendreleur verdict, du Paty de Clam leur transmet: sur l'ordre du ministre dela Guerre Mercier, un dossier secret qui ne doit pas être communiquéaux débats.

,他们审判前一夜,迪帕蒂·德克拉姆奉陆军部长梅西埃之命,向他们转交了一份不得在辩论时泄露

Je devine que je ne dévoile aucun secret en révélant que certaines personnes seront sceptiques sur la recommandation qu'il a faite, mais je lui demanderais si, dans sa réponse, il pourrait souligner cet aspect.

我想如果我建议一些人可能对他提议持异议还不会泄露任何,但是我会要求他在作答时突出强调这点。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel ni aucune information propriétaire communiqués à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucune autre information confidentielle dont ils ont eu connaissance à l'occasion de l'exercice de leurs fonctions pour l'Autorité.

秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他机资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel ni aucune information propriétaire communiqués à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucune autre information confidentielle dont ils ont eu connaissance à l'occasion de l'exercice de leurs fonctions pour l'Autorité.

秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他机资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne doivent divulguer, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune donnée qui est propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'article 14 de l'annexe III de la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont connaissance à raison de leurs fonctions au service de l'Autorité.

秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他机资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他机资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'article 14 de l'annexe III à la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

“4. 秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业、按照公约附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他机资料,即使在职务终止以后,也是如此。

En application du paragraphe 8 de l'article 163 de la Convention, les membres de la Commission, même après la cessation de leurs fonctions, ne divulguent aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle communiquée à l'Autorité conformément à l'article 14 de l'annexe III à la Convention, ni aucune autre donnée ou information confidentielle dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

公约第一六三条第8款规定,该委员会成员不应泄露工业、按照公约附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局任职而知悉任何其他机资料,即使在职务终止以后,也是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密的泄露 的法语例句

用户正在搜索


除盐, 除盐水, 除盐装置, 除氧, 除氧化皮, 除氧器, 除氧水, 除野草, 除叶, 除夜,

相似单词


秘密爆炸车, 秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社,
divulgation d'un secret 法 语 助手

L'article 192 punit la révélation de secrets professionnels, scientifiques ou industriels.

泄露职业、科学或工业秘密行为,可根据第192条予以处罚。

L'article 378 punit la révélation de secrets d'Etat nécessaires au fonctionnement de l'administration publique.

泄露维护公共管理机关运作官方秘密行为,可根据第378条予以处罚。

Les banques ne peuvent faire valoir le secret bancaire à l'égard de la Commission de surveillance ou d'un chargé d'enquête.

银行也不得泄露与监督委员会或调查人员有关银行秘密

Il observe en outre que M. Soltani a été placé en détention et reconnu coupable d'avoir divulgué des informations confidentielles et des secrets d'État à des diplomates et à des journalistes.

工作组还注意到,Soltani先生拘留和定罪罪名是向外交官和记者公开机密资料和泄露国家秘密

Car la veille du jour où ils doivent rendreleur verdict, du Paty de Clam leur transmet: sur l'ordre du ministre dela Guerre Mercier, un dossier secret qui ne doit pas être communiquéaux débats.

因为,们审判前一夜,迪帕蒂·德克拉姆奉陆军部长梅西埃之命,向们转交了一份不得在辩论时泄露秘密宗卷。

Je devine que je ne dévoile aucun secret en révélant que certaines personnes seront sceptiques sur la recommandation qu'il a faite, mais je lui demanderais si, dans sa réponse, il pourrait souligner cet aspect.

我想如果我建议一些人可能提议持异议还不会泄露任何秘密,但是我会要求在作答时突出强调这点。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel ni aucune information propriétaire communiqués à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucune autre information confidentielle dont ils ont eu connaissance à l'occasion de l'exercice de leurs fonctions pour l'Autorité.

秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel ni aucune information propriétaire communiqués à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucune autre information confidentielle dont ils ont eu connaissance à l'occasion de l'exercice de leurs fonctions pour l'Autorité.

秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne doivent divulguer, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune donnée qui est propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'article 14 de l'annexe III de la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont connaissance à raison de leurs fonctions au service de l'Autorité.

秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'article 14 de l'annexe III à la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

“4. 秘书长和管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照公约附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

En application du paragraphe 8 de l'article 163 de la Convention, les membres de la Commission, même après la cessation de leurs fonctions, ne divulguent aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle communiquée à l'Autorité conformément à l'article 14 de l'annexe III à la Convention, ni aucune autre donnée ou information confidentielle dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

公约第一六三条第8款规定,该委员会成员不应泄露工业秘密、按照公约附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局任职而知悉任何其机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密的泄露 的法语例句

用户正在搜索


除蚤薄荷, 除渣, 除渣的, , 厨车, 厨房, 厨房(盥洗)用具, 厨房的挂锅铁钩, 厨房家用电器, 厨房器皿,

相似单词


秘密爆炸车, 秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社,
divulgation d'un secret 法 语 助手

L'article 192 punit la révélation de secrets professionnels, scientifiques ou industriels.

对于泄露职业、科学或工业行为,可根据第192条予以处罚。

L'article 378 punit la révélation de secrets d'Etat nécessaires au fonctionnement de l'administration publique.

对于泄露维护公共管理关运作官方行为,可根据第378条予以处罚。

Les banques ne peuvent faire valoir le secret bancaire à l'égard de la Commission de surveillance ou d'un chargé d'enquête.

银行也不得泄露与监督委员会或员有关银行

Il observe en outre que M. Soltani a été placé en détention et reconnu coupable d'avoir divulgué des informations confidentielles et des secrets d'État à des diplomates et à des journalistes.

工作组还注意到,Soltani先生拘留和定罪罪名是向外交官和记者公资料和泄露国家

Car la veille du jour où ils doivent rendreleur verdict, du Paty de Clam leur transmet: sur l'ordre du ministre dela Guerre Mercier, un dossier secret qui ne doit pas être communiquéaux débats.

因为,他们审判前一夜,迪帕蒂·德克拉姆奉陆军部长梅西埃之命,向他们转交了一份不得在辩论时泄露宗卷。

Je devine que je ne dévoile aucun secret en révélant que certaines personnes seront sceptiques sur la recommandation qu'il a faite, mais je lui demanderais si, dans sa réponse, il pourrait souligner cet aspect.

我想如果我建议一些可能对他提议持异议还不会泄露任何,但是我会要求他在作答时突出强这点。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel ni aucune information propriétaire communiqués à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucune autre information confidentielle dont ils ont eu connaissance à l'occasion de l'exercice de leurs fonctions pour l'Autorité.

秘书长和管理局工作员不应泄露任何工业、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel ni aucune information propriétaire communiqués à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucune autre information confidentielle dont ils ont eu connaissance à l'occasion de l'exercice de leurs fonctions pour l'Autorité.

秘书长和管理局工作员不应泄露任何工业、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne doivent divulguer, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune donnée qui est propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'article 14 de l'annexe III de la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont connaissance à raison de leurs fonctions au service de l'Autorité.

秘书长和管理局工作员不应泄露任何工业、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

秘书长和管理局工作员不应泄露任何工业、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'article 14 de l'annexe III à la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

“4. 秘书长和管理局工作员不应泄露任何工业、按照公约附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他资料,即使在职务终止以后,也是如此。

En application du paragraphe 8 de l'article 163 de la Convention, les membres de la Commission, même après la cessation de leurs fonctions, ne divulguent aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle communiquée à l'Autorité conformément à l'article 14 de l'annexe III à la Convention, ni aucune autre donnée ou information confidentielle dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

公约第一六三条第8款规定,该委员会成员不应泄露工业、按照公约附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局任职而知悉任何其他资料,即使在职务终止以后,也是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密的泄露 的法语例句

用户正在搜索


储备木柴过冬, 储备溶液, 储备物, 储仓, 储藏, 储藏间, 储藏量(资源的), 储藏室, 储藏条件, 储槽,

相似单词


秘密爆炸车, 秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社,
divulgation d'un secret 法 语 助手

L'article 192 punit la révélation de secrets professionnels, scientifiques ou industriels.

对于泄露职业、科学或工业秘密行为,可根据第192条予以处罚。

L'article 378 punit la révélation de secrets d'Etat nécessaires au fonctionnement de l'administration publique.

对于泄露维护公共管理机关运作官方秘密行为,可根据第378条予以处罚。

Les banques ne peuvent faire valoir le secret bancaire à l'égard de la Commission de surveillance ou d'un chargé d'enquête.

银行也不得泄露与监督委员会或调查人员有关银行秘密

Il observe en outre que M. Soltani a été placé en détention et reconnu coupable d'avoir divulgué des informations confidentielles et des secrets d'État à des diplomates et à des journalistes.

工作组还,Soltani先生拘留名是向外交官记者公开机密资料泄露国家秘密

Car la veille du jour où ils doivent rendreleur verdict, du Paty de Clam leur transmet: sur l'ordre du ministre dela Guerre Mercier, un dossier secret qui ne doit pas être communiquéaux débats.

因为,他们审判前一夜,迪帕蒂·德克拉姆奉陆军部长梅西埃之命,向他们转交了一份不得在辩论时泄露秘密宗卷。

Je devine que je ne dévoile aucun secret en révélant que certaines personnes seront sceptiques sur la recommandation qu'il a faite, mais je lui demanderais si, dans sa réponse, il pourrait souligner cet aspect.

我想如果我建议一些人可能对他提议持异议还不会泄露任何秘密,但是我会要求他在作答时突出强调这点。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel ni aucune information propriétaire communiqués à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucune autre information confidentielle dont ils ont eu connaissance à l'occasion de l'exercice de leurs fonctions pour l'Autorité.

秘书长管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel ni aucune information propriétaire communiqués à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucune autre information confidentielle dont ils ont eu connaissance à l'occasion de l'exercice de leurs fonctions pour l'Autorité.

秘书长管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne doivent divulguer, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune donnée qui est propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'article 14 de l'annexe III de la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont connaissance à raison de leurs fonctions au service de l'Autorité.

秘书长管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

秘书长管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'article 14 de l'annexe III à la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

“4. 秘书长管理局工作人员不应泄露任何工业秘密、按照公约附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

En application du paragraphe 8 de l'article 163 de la Convention, les membres de la Commission, même après la cessation de leurs fonctions, ne divulguent aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle communiquée à l'Autorité conformément à l'article 14 de l'annexe III à la Convention, ni aucune autre donnée ou information confidentielle dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

公约第一六三条第8款规,该委员会成员不应泄露工业秘密、按照公约附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局任职而知悉任何其他机密资料,即使在职务终止以后,也是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密的泄露 的法语例句

用户正在搜索


储存在仓库里, 储罐, 储户, 储积, 储集层, 储金, 储金互济会, 储君, 储粮备荒, 储量,

相似单词


秘密爆炸车, 秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社,
divulgation d'un secret 法 语 助手

L'article 192 punit la révélation de secrets professionnels, scientifiques ou industriels.

对于泄露职业、科学或工业行为,可根据第192条予以处罚。

L'article 378 punit la révélation de secrets d'Etat nécessaires au fonctionnement de l'administration publique.

对于泄露维护公共管理机关运作行为,可根据第378条予以处罚。

Les banques ne peuvent faire valoir le secret bancaire à l'égard de la Commission de surveillance ou d'un chargé d'enquête.

银行也不得泄露与监督委员会或调查人员有关银行

Il observe en outre que M. Soltani a été placé en détention et reconnu coupable d'avoir divulgué des informations confidentielles et des secrets d'État à des diplomates et à des journalistes.

工作组还注意到,Soltani先生拘留和定罪罪名是向外交官和记者公开机资料和泄露国家

Car la veille du jour où ils doivent rendreleur verdict, du Paty de Clam leur transmet: sur l'ordre du ministre dela Guerre Mercier, un dossier secret qui ne doit pas être communiquéaux débats.

因为,他们审判前一夜,迪帕蒂·德克拉姆部长梅西埃之命,向他们转交了一份不得在辩论时泄露宗卷。

Je devine que je ne dévoile aucun secret en révélant que certaines personnes seront sceptiques sur la recommandation qu'il a faite, mais je lui demanderais si, dans sa réponse, il pourrait souligner cet aspect.

我想如果我建议一些人可能对他提议持异议还不会泄露任何,但是我会要求他在作答时突出强调这点。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel ni aucune information propriétaire communiqués à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucune autre information confidentielle dont ils ont eu connaissance à l'occasion de l'exercice de leurs fonctions pour l'Autorité.

书长和管理局工作人员不应泄露任何工业、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他机资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel ni aucune information propriétaire communiqués à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucune autre information confidentielle dont ils ont eu connaissance à l'occasion de l'exercice de leurs fonctions pour l'Autorité.

书长和管理局工作人员不应泄露任何工业、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他机资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne doivent divulguer, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune donnée qui est propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'article 14 de l'annexe III de la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont connaissance à raison de leurs fonctions au service de l'Autorité.

书长和管理局工作人员不应泄露任何工业、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他机资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'annexe III, article 14, de la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

书长和管理局工作人员不应泄露任何工业、按照《公约》附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他机资料,即使在职务终止以后,也是如此。

Le Secrétaire général et le personnel de l'Autorité ne divulguent, même après la cessation de leurs fonctions, aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle et qui a été communiquée à l'Autorité en application de l'article 14 de l'annexe III à la Convention, ni aucun autre renseignement confidentiel dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

“4. 书长和管理局工作人员不应泄露任何工业、按照公约附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局所任职务而知悉任何其他机资料,即使在职务终止以后,也是如此。

En application du paragraphe 8 de l'article 163 de la Convention, les membres de la Commission, même après la cessation de leurs fonctions, ne divulguent aucun secret industriel, aucune information réputée propriété industrielle communiquée à l'Autorité conformément à l'article 14 de l'annexe III à la Convention, ni aucune autre donnée ou information confidentielle dont ils ont eu connaissance dans l'accomplissement des fonctions qu'ils ont exercées pour le compte de l'Autorité.

公约第一六三条第8款规定,该委员会成员不应泄露工业、按照公约附件三第十四条转交管理局专有性数据,或因其在管理局任职而知悉任何其他机资料,即使在职务终止以后,也是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秘密的泄露 的法语例句

用户正在搜索


储水管, 储水细胞, 储水箱, 储嗣, 储酸槽, 储酸罐, 储物处, 储蓄, 储蓄槽, 储蓄存折,

相似单词


秘密爆炸车, 秘密策划, 秘密出版的书籍, 秘密的, 秘密的揭露, 秘密的泄露, 秘密地, 秘密地通知某人, 秘密话, 秘密会社,