Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.
这是有效的多边主义,而是目光短浅。
Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.
这是有效的多边主义,而是目光短浅。
Les entreprises qui ont une vision très courte commettent des erreurs fondamentales.
目光非常短浅的公司犯了根本的错误。
Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.
这将是目光短浅和对自己有害的做法。
Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.
目光短浅的非洲部落领袖是奴隶贸易的主要促进。
Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.
农村妇女的既定目标投资,
过是目光短浅的表现。
Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.
这将是一个严重的错误;这将是目光短浅的表现,产生悲惨后果。
Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.
扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有的目光短浅的看法。
Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.
造成这种目光短浅现象的因包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略
当。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短浅,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠关心。
Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.
这种目光短浅的做法使许多发展中国家作出更全面努力的
被减小、延迟甚或被毁灭。
Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.
以基于纯财政所涉问题的考虑的现实的时间表而制定的目光短浅的做法,并非总是
够成功的。
Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.
安理会必须有持久的力,确保国际社会
致因
目光短浅的政治利害考虑,而
进行和平投资。
Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.
我也会开脱那些政客的罪责,他们目光短浅,致使伪造的小武器和轻武器在世界范围内
受控制地扩散。
L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.
目光短浅地集中在稳定政策上往往造成助长周期波动的政策,
社会开支产生稳定的资源流动。
Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.
在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短浅的利益。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的是责任;甚至目光短浅也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。
Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.
它等于是赞同巴勒斯坦的妥协和在对话与谈判之前就作出的目光短浅的政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。
Des gens à courte vue se sont efforcés pendant des décennies de semer la discorde entre nos peuples, qui plongent leurs racines dans le même fond spirituel et culturel.
我们两国人民古老的根都受同一种精神与文化源泉的滋养,有人居然极力要离间我们,目光何其短浅。
Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.
推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家这些办事处招募工作人员的
力所作的假定是目光短浅的。
En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.
因此必须摒弃目光短浅的短期政策,而采取长期战略,使他们够最终返回家园并推动发展。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.
这不是有效多边主义,而是目光短浅。
Les entreprises qui ont une vision très courte commettent des erreurs fondamentales.
目光非常短浅公司犯了根本性
错误。
Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.
这将是目光短浅和对自己有害做法。
Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.
目光短浅非洲部落领袖是奴隶贸易
主要促进者。
Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.
不为农村妇女既定目标投资,不过是目光短浅
表现。
Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.
这将是一个严重错误;这将是目光短浅
表现,可
悲惨后果。
Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.
扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有目光短浅
看法。
Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.
造成这种目光短浅现象因
包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短浅,太多人正在这些深
区域使用拖网,对他们对底
床造成
损失一无所知也漠不关心。
Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.
这种目光短浅做法可
使许多发展中国家作出更全面努力
可
性被减小、延迟甚或被毁灭。
Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.
以基于纯财政所涉问题考虑
不现实
时间表而制定
目光短浅
做法,并非总是
够成功
。
Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.
安理会必须有持久力,确保国际社会不致因为目光短浅
政治利害考虑,而不进行和平投资。
Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.
我也不会开脱那些政客罪责,他们目光短浅,致使伪造
小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。
L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.
目光短浅地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动政策,不
为社会开支
稳定
资源流动。
Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.
在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短浅利益。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来是责任;甚至目光短浅者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。
Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.
它等于是赞同巴勒斯坦不妥协和在对话与谈判之前就作出
目光短浅
政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。
Des gens à courte vue se sont efforcés pendant des décennies de semer la discorde entre nos peuples, qui plongent leurs racines dans le même fond spirituel et culturel.
我们两国人民古老根都受同一种精神与文化源泉
滋养,有人居然极力要离间我们,目光何其短浅。
Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.
推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员力所作
假定是目光短浅
。
En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.
因此必须摒弃目光短浅短期政策,而采取长期战略,使他们
够最终返回家园并推动发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.
这是有效的多边主义,而是目光短浅。
Les entreprises qui ont une vision très courte commettent des erreurs fondamentales.
目光非常短浅的公司犯了根本性的错误。
Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.
这将是目光短浅和对自己有害的做法。
Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.
目光短浅的非洲部落领袖是奴隶贸易的主要促进者。
Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.
为农村妇女的既定目标
,
过是目光短浅的表现。
Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.
这将是一个严重的错误;这将是目光短浅的表现,可能产生悲惨后果。
Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.
扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有的目光短浅的看法。
Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.
造成这种目光短浅现象的因包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略
当。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短浅,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠关心。
Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.
这种目光短浅的做法可能使许多发家作出更全面努力的可能性被减小、延迟甚或被毁灭。
Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.
以基于纯财政所涉问题的考虑的现实的时间表而制定的目光短浅的做法,并非总是能够成功的。
Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.
安理会必须有持久的能力,确保际社会
致因为目光短浅的政治利害考虑,而
进行和平
。
Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.
我也会开脱那些政客的罪责,他们目光短浅,致使伪造的小武器和轻武器在世界范围内
受控制地扩散。
L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.
目光短浅地集在稳定政策上往往造成助长周期性波动的政策,
能为社会开支产生稳定的
源流动。
Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.
在这项决议草案提出之后,美和联合王
组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短浅的利益。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的是责任;甚至目光短浅者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。
Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.
它等于是赞同巴勒斯坦的妥协和在对话与谈判之前就作出的目光短浅的政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。
Des gens à courte vue se sont efforcés pendant des décennies de semer la discorde entre nos peuples, qui plongent leurs racines dans le même fond spirituel et culturel.
我们两人民古老的根都受同一种精神与文化源泉的滋养,有人居然极力要离间我们,目光何其短浅。
Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.
推迟这一举措,以及联合就我们小岛屿
家为这些办事处招募工作人员的能力所作的假定是目光短浅的。
En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.
因此必须摒弃目光短浅的短期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.
这有效的多边主义,而
目光短浅。
Les entreprises qui ont une vision très courte commettent des erreurs fondamentales.
目光非常短浅的公司犯了根本性的错误。
Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.
这将目光短浅和对自己有害的做法。
Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.
目光短浅的非洲部落领袖奴隶贸易的主要促进者。
Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.
为农村妇女的既定目标投资,
过
目光短浅的表现。
Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.
这将一个严重的错误;这将
目光短浅的表现,可能产生悲惨后果。
Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.
扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有的目光短浅的看法。
Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.
造成这种目光短浅现象的因包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略
当。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短浅,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠关心。
Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.
这种目光短浅的做法可能使许多发展中国家作出更全面努力的可能性被减小、延迟甚或被毁灭。
Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.
以基于纯财政所涉问题的考虑的现实的时间表而制定的目光短浅的做法,并非总
能够成功的。
Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.
安理必须有持久的能力,确保国际
致因为目光短浅的政治利害考虑,而
进行和平投资。
Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.
我也开脱那些政客的罪责,他们目光短浅,致使伪造的小武器和轻武器在世界范围内
受控制地扩散。
L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.
目光短浅地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动的政策,能为
开支产生稳定的资源流动。
Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.
在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短浅的利益。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的责任;甚至目光短浅者也意识到:法治荡然无存就
导致无政府状态、分裂和损失。
Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.
它等于赞同巴勒斯坦的
妥协和在对话与谈判之前就作出的目光短浅的政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。
Des gens à courte vue se sont efforcés pendant des décennies de semer la discorde entre nos peuples, qui plongent leurs racines dans le même fond spirituel et culturel.
我们两国人民古老的根都受同一种精神与文化源泉的滋养,有人居然极力要离间我们,目光何其短浅。
Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.
推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员的能力所作的假定目光短浅的。
En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.
因此必须摒弃目光短浅的短期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.
这不是有效多边主义,而是目光短浅。
Les entreprises qui ont une vision très courte commettent des erreurs fondamentales.
目光非常短浅公司犯了根本性
错误。
Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.
这将是目光短浅和对自己有害做法。
Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.
目光短浅非洲部落领袖是奴隶贸易
主要促进者。
Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.
不为农村妇女既定目标投资,不过是目光短浅
表现。
Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.
这将是一个严重错误;这将是目光短浅
表现,可能产生悲惨后果。
Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.
扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有目光短浅
看法。
Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.
造成这种目光短浅现知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短浅,太多人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下
海床造成
损失一
所知也漠不关心。
Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.
这种目光短浅做法可能使许多发展中国家作出更全面努力
可能性被减小、延迟甚或被毁灭。
Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.
以基于纯财政所涉问题考虑
不现实
时间表而制定
目光短浅
做法,并非总是能够成功
。
Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.
安理会必须有持久能力,确保国际社会不致
为目光短浅
政治利害考虑,而不进行和平投资。
Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.
我也不会开脱那些政客罪责,他们目光短浅,致使伪造
小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。
L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.
目光短浅地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动政策,不能为社会开支产生稳定
资源流动。
Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.
在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短浅利益。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来是责任;甚至目光短浅者也意识到:法治荡然
存就会导致
政府状态、分裂和损失。
Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.
它等于是赞同巴勒斯坦不妥协和在对话与谈判之前就作出
目光短浅
政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。
Des gens à courte vue se sont efforcés pendant des décennies de semer la discorde entre nos peuples, qui plongent leurs racines dans le même fond spirituel et culturel.
我们两国人民古老根都受同一种精神与文化源泉
滋养,有人居然极力要离间我们,目光何其短浅。
Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.
推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员能力所作
假定是目光短浅
。
En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.
此必须摒弃目光短浅
短期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.
这是有效
多边主义,而是目光短浅。
Les entreprises qui ont une vision très courte commettent des erreurs fondamentales.
目光非常短浅公司犯了根本性
误。
Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.
这将是目光短浅和对自己有害做法。
Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.
目光短浅非洲部落领袖是奴隶贸易
主要促进者。
Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.
为农村妇女
既定目标投资,
过是目光短浅
表现。
Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.
这将是一个严误;这将是目光短浅
表现,可能产生悲惨后果。
Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.
扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有目光短浅
看法。
Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.
造成这种目光短浅现象因
包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略
当。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短浅,太多人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下
海床造成
损失一无所知也漠
。
Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.
这种目光短浅做法可能使许多发展中国家作出更全面努力
可能性被减小、延迟甚或被毁灭。
Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.
以基于纯财政所涉问题考虑
现实
时间表而制定
目光短浅
做法,并非总是能够成功
。
Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.
安理会必须有持久能力,确保国际社会
致因为目光短浅
政治利害考虑,而
进行和平投资。
Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.
我也会开脱那些政客
罪责,他们目光短浅,致使伪造
小武器和轻武器在世界范围内
受控制地扩散。
L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.
目光短浅地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动政策,
能为社会开支产生稳定
资源流动。
Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.
在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们目光短浅利益。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来是责任;甚至目光短浅者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。
Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.
它等于是赞同巴勒斯坦妥协和在对话与谈判之前就作出
目光短浅
政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。
Des gens à courte vue se sont efforcés pendant des décennies de semer la discorde entre nos peuples, qui plongent leurs racines dans le même fond spirituel et culturel.
我们两国人民古老根都受同一种精神与文化源泉
滋养,有人居然极力要离间我们,目光何其短浅。
Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.
推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员能力所作
假定是目光短浅
。
En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.
因此必须摒弃目光短浅短期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.
这不是有效的多边主义,而是短浅。
Les entreprises qui ont une vision très courte commettent des erreurs fondamentales.
非常短浅的公司犯了根本性的错误。
Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.
这将是短浅和对自己有害的做法。
Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.
短浅的非洲部落领袖是奴隶贸易的主要促进者。
Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.
不为农村妇女的既定标投资,不过是
短浅的表现。
Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.
这将是一个严重的错误;这将是短浅的表现,可能产生悲惨后果。
Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.
扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有的短浅的看法。
Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.
造成这短浅现象的因
包括无知、文盲、
沟和传播战略不当。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于短浅,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。
Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.
这短浅的做法可能使许多发展中国家作出更全面努力的可能性被减小、延迟甚或被毁灭。
Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.
以基于纯财政所涉问题的考虑的不现实的时间表而制定的短浅的做法,并非总是能够成功的。
Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.
安理会必须有持久的能力,确保国际社会不致因为短浅的政治利害考虑,而不进行和平投资。
Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.
我也不会开脱那些政客的罪责,他们短浅,致使伪造的小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。
L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.
短浅地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动的政策,不能为社会开支产生稳定的资源流动。
Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.
在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们短浅的利益。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的是责任;甚至短浅者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。
Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.
它等于是赞同巴勒斯坦的不妥协和在对话与谈判之前就作出的短浅的政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。
Des gens à courte vue se sont efforcés pendant des décennies de semer la discorde entre nos peuples, qui plongent leurs racines dans le même fond spirituel et culturel.
我们两国人民古老的根都受同一精神与文化源泉的滋养,有人居然极力要离间我们,
何其短浅。
Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.
推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员的能力所作的假定是短浅的。
En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.
因此必须摒弃短浅的短期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.
这不是有效的多边主义,而是浅。
Les entreprises qui ont une vision très courte commettent des erreurs fondamentales.
非常
浅的公司犯了根本性的错误。
Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.
这将是浅和对自己有害的做法。
Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.
浅的非洲部落领袖是奴隶贸易的主要促进者。
Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.
不为农村妇女的既定标投资,不过是
浅的表现。
Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.
这将是一个严重的错误;这将是浅的表现,可能产生悲惨后果。
Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.
扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所有的
浅的看法。
Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.
造成这种浅现象的因
包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于浅,太多的人正在这些深海区域使用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。
Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.
这种浅的做法可能使许多发展中国家作出更全面努力的可能性被减小、延迟甚或被毁灭。
Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.
以基于纯财政所涉问题的考虑的不现实的时间表而制定的浅的做法,并非总是能够成功的。
Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.
安理会必有
久的能力,确保国际社会不致因为
浅的政治利害考虑,而不进行和平投资。
Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.
我也不会开脱那些政客的罪责,他们浅,致使伪造的小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。
L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.
浅地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动的政策,不能为社会开支产生稳定的资源流动。
Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.
在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们浅的利益。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的是责任;甚至浅者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。
Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.
它等于是赞同巴勒斯坦的不妥协和在对话与谈判之前就作出的浅的政治决定,支
暴力和恐怖主义运动。
Des gens à courte vue se sont efforcés pendant des décennies de semer la discorde entre nos peuples, qui plongent leurs racines dans le même fond spirituel et culturel.
我们两国人民古老的根都受同一种精神与文化源泉的滋养,有人居然极力要离间我们,何其
浅。
Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.
推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员的能力所作的假定是浅的。
En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.
因此必摒弃
浅的
期政策,而采取长期战略,使他们能够最终返回家园并推动发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas là un multilatéralisme effectif, mais un multilatéralisme à courte vue.
这不是有效的多边主义,而是浅。
Les entreprises qui ont une vision très courte commettent des erreurs fondamentales.
非常
浅的公司犯了根本性的错误。
Ce serait une vision à court terme contraire aux objectifs recherchés.
这将是浅和对自己有害的做法。
Les chefs africains avec leur vue courte ont le plus contribué à la traite des esclaves.
浅的非洲部落领袖是奴隶贸易的主要促进者。
Le défaut d'investissements dans les objectifs retenus pour les femmes rurales représente une politique à courte vue.
不为农村妇女的既定标投资,不过是
浅的表现。
Ce serait une grave erreur, ce serait une vision à court terme susceptible d'avoir des conséquences dramatiques.
这将是一个严重的错误;这将是浅的表现,可
产生悲惨后果。
Aujourd'hui, les politiques et programmes d'alphabétisation doivent aller au-delà de la conception limitée de l'alphabétisation qui a prévalu dans le passé.
扫盲政策和计划如今需要超越过去对扫盲所持有的浅的看法。
Parmi les facteurs qui expliquent cette nouvelle perception, on peut citer l'ignorance, l'analphabétisme, le fossé numérique et l'inadéquation des stratégies de communication.
造成这种浅现象的因
包括无知、文盲、数字鸿沟和传播战略不当。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于浅,太多的人正在这些深海区域
用拖网,对他们对底下的海床造成的损失一无所知也漠不关心。
Une optique aussi étroite entamerait, retarderait, voire réduirait à néant la possibilité d'entreprendre des efforts de caractère plus global dans bon nombre de pays en développement.
这种浅的做法可
多发展中国家作出更全面努力的可
性被减小、延迟甚或被毁灭。
Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.
以基于纯财政所涉问题的考虑的不现实的时间表而制定的浅的做法,并非总是
够成功的。
Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.
安理会必须有持久的力,确保国际社会不致因为
浅的政治利害考虑,而不进行和平投资。
Je n'excuse pas pour autant les politiciens, dont le raisonnement à court terme a facilité la prolifération incontrôlée des armes légères de contrefaçon dans le monde entier.
我也不会开脱那些政客的罪责,他们浅,致
伪造的小武器和轻武器在世界范围内不受控制地扩散。
L'orientation très précise des politiques de stabilisation a eu tendance à les rendre trop procycliques et n'a pas engendré un flux stable de ressources pour les dépenses sociales.
浅地集中在稳定政策上往往造成助长周期性波动的政策,不
为社会开支产生稳定的资源流动。
Ce projet de résolution a précédé un coup d'état organisé par les États-Unis et le Royaume-Uni dans le but moins caché de servir leurs intérêts à courte vue.
在这项决议草案提出之后,美国和联合王国组织了一场政变,更加赤裸地企图恢复它们浅的利益。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来的是责任;甚至浅者也意识到:法治荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。
Le rapport donne l'impression que les mesures prises par Israël pour protéger la vie des civils constituent des violations du droit international pires que les atrocités des terroristes.
它等于是赞同巴勒斯坦的不妥协和在对话与谈判之前就作出的浅的政治决定,支持暴力和恐怖主义运动。
Des gens à courte vue se sont efforcés pendant des décennies de semer la discorde entre nos peuples, qui plongent leurs racines dans le même fond spirituel et culturel.
我们两国人民古老的根都受同一种精神与文化源泉的滋养,有人居然极力要离间我们,何其
浅。
Ce retard et les suppositions de l'ONU concernant la capacité de nos petits États insulaires de recruter le personnel nécessaire à ces bureaux est une position à courte vue.
推迟这一举措,以及联合国就我们小岛屿国家为这些办事处招募工作人员的力所作的假定是
浅的。
En conséquence, il faut abandonner les politiques à courte vue et adopter des stratégies à long terme pour leur permettre de retourner un jour dans leur patrie et de contribuer au développement.
因此必须摒弃浅的
期政策,而采取长期战略,
他们
够最终返回家园并推动发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。