Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
我世界,只有黑夜,没有白昼。
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
我世界,只有黑夜,没有白昼。
Les jours raccourcissent.
白昼短了。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是黑夜间毛毛虫,也是白昼里
蝴蝶。
Qu'elle brille et qu'elle brille jour et nuit, cette lumière de liberté!
但愿自由之光照亮白昼,照亮黑夜。
25,Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.
城门白昼总不关闭。在那里原没有黑夜。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是昨天黑夜间毛毛虫,也是今天白昼里破茧而出
蝴蝶。
J'admire, assis sous un portail, Ce reste de jour dont s'éclaire La dernière heure du travail.
我坐在门楼,观赏 这白昼
余辉照临 工作
最后
时光。
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit。
我不能远离你一刻,没有你白昼于我就如同黑夜。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了白昼戒严。
Le gouvernement canadien fait en effet face à une motion de censure qui devrait provoquer sa chute en fin de journée.
加拿大政府实际上面对着一个在白昼结束时将导致其衰落检查运动。
Ces attaques aériennes, pour la plupart, étaient menées en plein jour, contre des véhicules en mouvement, dans des zones résidentielles ou commerciales le plus souvent.
这些发生在居民区或商业区使用空中轰炸,白昼以行进中
车辆为目标,无固定时间。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,巴尔扎克答复道,“是由于你夜里进来,并且还没有灯光,竟然想在抽屉里找到钱;而本人,即便在年夜白昼也历来没有在那边找到过钱”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
我的忧伤的世界,只有,没有白昼。
Les jours raccourcissent.
白昼短了。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是间的毛毛虫,也是白昼
的蝴蝶。
Qu'elle brille et qu'elle brille jour et nuit, cette lumière de liberté!
但愿自由之光照亮白昼,照亮。
25,Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.
城门白昼总不关闭。原没有
。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是昨天间的毛毛虫,也是今天白昼
破茧而出的蝴蝶。
J'admire, assis sous un portail, Ce reste de jour dont s'éclaire La dernière heure du travail.
我坐门楼
,观赏 这白昼的余辉照临 工作的最后的时光。
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit。
我不能远离你一刻,没有你白昼于我就如同。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了白昼戒严。
Le gouvernement canadien fait en effet face à une motion de censure qui devrait provoquer sa chute en fin de journée.
加拿大政府实际上面对着一个白昼结束时将导致其衰落的检查运动。
Ces attaques aériennes, pour la plupart, étaient menées en plein jour, contre des véhicules en mouvement, dans des zones résidentielles ou commerciales le plus souvent.
这些袭击往往发生居民区或商业区使用空中轰炸,白昼以行进中的车辆为目标,无固定时间。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,巴尔扎克答复道,“是由于你进来,并且还没有灯光,竟然想
抽屉
找到钱;而本人,即便
年
白昼也历来没有
边找到过钱”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
我忧伤
世界,只有黑
,
有白昼。
Les jours raccourcissent.
白昼短了。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是黑间
毛毛虫,也是白昼里
蝴蝶。
Qu'elle brille et qu'elle brille jour et nuit, cette lumière de liberté!
但愿自由之光照亮白昼,照亮黑。
25,Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.
城门白昼总不关闭。在那里原有黑
。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是昨天黑间
毛毛虫,也是今天白昼里破茧而出
蝴蝶。
J'admire, assis sous un portail, Ce reste de jour dont s'éclaire La dernière heure du travail.
我坐在门楼,观赏 这白昼
余辉照临 工作
最后
时光。
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit。
我不能远离你一刻,有你白昼于我就如同黑
。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了白昼戒严。
Le gouvernement canadien fait en effet face à une motion de censure qui devrait provoquer sa chute en fin de journée.
加拿大政府实际上面对着一个在白昼结束时将导致其衰查运动。
Ces attaques aériennes, pour la plupart, étaient menées en plein jour, contre des véhicules en mouvement, dans des zones résidentielles ou commerciales le plus souvent.
这些袭击往往发生在居民区或商业区使用空中轰炸,白昼以行进中车辆为目标,无固定时间。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,巴尔扎克答复道,“是由于你里进来,并且还
有灯光,竟然想在抽屉里找到钱;而本人,即便在年
白昼也历来
有在那边找到过钱”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
的忧伤的世界,只有
,没有白
。
Les jours raccourcissent.
白短了。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
尚,是
间的毛毛虫,也是白
里的蝴蝶。
Qu'elle brille et qu'elle brille jour et nuit, cette lumière de liberté!
但愿自由之光照亮白,照亮
。
25,Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.
城门白总不关闭。在那里原没有
。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
尚,是昨天
间的毛毛虫,也是今天白
里破茧而出的蝴蝶。
J'admire, assis sous un portail, Ce reste de jour dont s'éclaire La dernière heure du travail.
坐在门楼
,观赏 这白
的余辉照临 工作的最后的
光。
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit。
不能远离你一刻,没有你白
就如同
。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了白戒严。
Le gouvernement canadien fait en effet face à une motion de censure qui devrait provoquer sa chute en fin de journée.
加拿大政府实际上面对着一个在白结束
将导致其衰落的检查运动。
Ces attaques aériennes, pour la plupart, étaient menées en plein jour, contre des véhicules en mouvement, dans des zones résidentielles ou commerciales le plus souvent.
这些袭击往往发生在居民区或商业区使用空中轰炸,白以行进中的车辆为目标,无固定
间。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,巴尔扎克答复道,“是由你
里进来,并且还没有灯光,竟然想在抽屉里找到钱;而本人,即便在年
白
也历来没有在那边找到过钱”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
我的忧伤的世界,只有黑夜,没有。
Les jours raccourcissent.
短了。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是黑夜间的毛毛虫,也是里的蝴蝶。
Qu'elle brille et qu'elle brille jour et nuit, cette lumière de liberté!
但之光照亮
,照亮黑夜。
25,Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.
城门总不关闭。在那里原没有黑夜。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是昨天黑夜间的毛毛虫,也是今天里破茧而出的蝴蝶。
J'admire, assis sous un portail, Ce reste de jour dont s'éclaire La dernière heure du travail.
我坐在门楼,观赏 这
的余辉照临 工作的最后的时光。
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit。
我不能远离你一刻,没有你于我就如同黑夜。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了严。
Le gouvernement canadien fait en effet face à une motion de censure qui devrait provoquer sa chute en fin de journée.
加拿大政府实际上面对着一个在结束时将导致其衰落的检查运动。
Ces attaques aériennes, pour la plupart, étaient menées en plein jour, contre des véhicules en mouvement, dans des zones résidentielles ou commerciales le plus souvent.
这些袭击往往发生在居民区或商业区使用空中轰炸,以行进中的车辆为目标,无固定时间。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,巴尔扎克答复道,“是于你夜里进来,并且还没有灯光,竟然想在抽屉里找到钱;而本人,即便在年夜
也历来没有在那边找到过钱”。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
我的忧伤的世界,只有黑夜,没有白昼。
Les jours raccourcissent.
白昼短了。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是黑夜间的毛毛虫,也是白昼里的蝴蝶。
Qu'elle brille et qu'elle brille jour et nuit, cette lumière de liberté!
但愿自由之光照亮白昼,照亮黑夜。
25,Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.
城门白昼总不关闭。在那里原没有黑夜。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是昨天黑夜间的毛毛虫,也是今天白昼里破茧而出的蝴蝶。
J'admire, assis sous un portail, Ce reste de jour dont s'éclaire La dernière heure du travail.
我坐在门楼,观赏 这白昼的余辉照临 工作的最后的时光。
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit。
我不能远离你一刻,没有你白昼于我就如同黑夜。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了白昼戒严。
Le gouvernement canadien fait en effet face à une motion de censure qui devrait provoquer sa chute en fin de journée.
加拿大政府实际上面对着一个在白昼结束时将导致其衰落的检查运动。
Ces attaques aériennes, pour la plupart, étaient menées en plein jour, contre des véhicules en mouvement, dans des zones résidentielles ou commerciales le plus souvent.
这些袭击往往发生在居民区业区使用空中轰炸,白昼以行进中的车辆为目标,无固定时间。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,巴尔扎克答复道,“是由于你夜里进来,并且还没有灯光,竟然想在抽屉里找到钱;而本人,即便在年夜白昼也历来没有在那边找到过钱”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
的忧伤的世界,只有黑夜,没有白昼。
Les jours raccourcissent.
白昼短了。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
尚,
黑夜间的毛毛虫,
白昼里的蝴蝶。
Qu'elle brille et qu'elle brille jour et nuit, cette lumière de liberté!
但愿自由之照亮白昼,照亮黑夜。
25,Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.
城门白昼总不关闭。在那里原没有黑夜。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
尚,
昨天黑夜间的毛毛虫,
天白昼里破茧而出的蝴蝶。
J'admire, assis sous un portail, Ce reste de jour dont s'éclaire La dernière heure du travail.
坐在门楼
,观赏 这白昼的余辉照临 工作的最后的
。
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit。
不能远离你一刻,没有你白昼于
就如同黑夜。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了白昼戒严。
Le gouvernement canadien fait en effet face à une motion de censure qui devrait provoquer sa chute en fin de journée.
加拿大政府实际上面对着一个在白昼结束将导致其衰落的检查运动。
Ces attaques aériennes, pour la plupart, étaient menées en plein jour, contre des véhicules en mouvement, dans des zones résidentielles ou commerciales le plus souvent.
这些袭击往往发生在居民区或商业区使用空中轰炸,白昼以行进中的车辆为目标,无固定间。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,巴尔扎克答复道,“由于你夜里进来,并且还没有灯
,竟然想在抽屉里找到钱;而本人,即便在年夜白昼
历来没有在那边找到过钱”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
我忧伤
世界,只有黑夜,
有
昼。
Les jours raccourcissent.
昼短了。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是黑夜间毛毛虫,也是
昼里
蝴蝶。
Qu'elle brille et qu'elle brille jour et nuit, cette lumière de liberté!
但愿自由之光照亮昼,照亮黑夜。
25,Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.
城门昼总不关闭。在那里原
有黑夜。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是昨天黑夜间毛毛虫,也是今天
昼里破茧而出
蝴蝶。
J'admire, assis sous un portail, Ce reste de jour dont s'éclaire La dernière heure du travail.
我坐在门楼,观赏 这
昼
余辉照临 工作
最后
时光。
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit。
我不能远离你一刻,有你
昼于我就如同黑夜。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了昼戒严。
Le gouvernement canadien fait en effet face à une motion de censure qui devrait provoquer sa chute en fin de journée.
加拿大政府实际上面对着一个在昼结束时将导致其
检查运动。
Ces attaques aériennes, pour la plupart, étaient menées en plein jour, contre des véhicules en mouvement, dans des zones résidentielles ou commerciales le plus souvent.
这些袭击往往发生在居民区或商业区使用空中轰炸,昼以行进中
车辆为目标,无固定时间。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,巴尔扎克答复道,“是由于你夜里进来,并且还有灯光,竟然想在抽屉里找到钱;而本人,即便在年夜
昼也历来
有在那边找到过钱”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
我的忧伤的世界,只有黑夜,没有白昼。
Les jours raccourcissent.
白昼短了。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是黑夜间的,也是白昼里的蝴蝶。
Qu'elle brille et qu'elle brille jour et nuit, cette lumière de liberté!
但愿自由之光照亮白昼,照亮黑夜。
25,Ses portes ne se fermeront point le jour, car là il n'y aura point de nuit.
城门白昼总关闭。在那里原没有黑夜。
La mode est aussi bien chenille la nuit, que papillon le jour.
时尚,是昨天黑夜间的,也是今天白昼里破茧而出的蝴蝶。
J'admire, assis sous un portail, Ce reste de jour dont s'éclaire La dernière heure du travail.
我坐在门楼,观赏 这白昼的余辉照临 工作的最后的时光。
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit。
我离你一刻,没有你白昼于我就如同黑夜。
Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.
此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了白昼戒严。
Le gouvernement canadien fait en effet face à une motion de censure qui devrait provoquer sa chute en fin de journée.
加拿大政府实际上面对着一个在白昼结束时将导致其衰落的检查运动。
Ces attaques aériennes, pour la plupart, étaient menées en plein jour, contre des véhicules en mouvement, dans des zones résidentielles ou commerciales le plus souvent.
这些袭击往往发生在居民区或商业区使用空中轰炸,白昼以行进中的车辆为目标,无固定时间。
Je ris, lui a répondu l'auteur, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau ou, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.
“本人笑”,巴尔扎克答复道,“是由于你夜里进来,并且还没有灯光,竟然想在抽屉里找到钱;而本人,即便在年夜白昼也历来没有在那边找到过钱”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。