"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客环绕餐桌——莉莉V.
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客环绕餐桌——莉莉V.
Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.
南极大陆是一块由南洋环绕冻土。
La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.
多米尼加共和国是加勒比海环绕岛屿之一。
À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.
目前,在环绕地球轨道上运行着3颗以色列设计
卫星。
Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.
在此回顾环绕科索沃问题解决就
。
Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.
今天我们孤单地,这小女孩与我,在一间环绕著雪房子里。
C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.
正是环绕着这个还债观念,才发病体验到最近
变化。
Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.
西非办事处任务环绕地理、业务和方法三个主轴。
13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.
13 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大气团运行,旨在
解太阳系是如何形成
。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她心会随着时间
一点一点地改变;或许吧,她将会被别人
臂弯环绕,成为别人
爱人。
Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.
我们所有人都看到环绕主席办公楼所有建筑被摧毁。
Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.
我想,它们肯定在好奇这个环绕着他们世界,并且在问自己,自己是从哪里来
。
Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.
这些规划和服务需要与环绕该公共区域景观计划进行配合和协调。
Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.
这个定居点建成后,环绕着被占领耶路撒冷
定居点围圈即告完成。
En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.
作为一个海洋发展中国家,我们继续寻求公平地分享环绕我们海洋中
海产。
L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.
环绕我们群岛太平洋为我们
生计和经济与社会发展提供
重要资源。
L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.
环绕我国各岛屿太平洋为我们
生计和经济及社会发展提供
重要来源。
Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».
一座巨大城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围环绕着广阔
绿地,为
“加强自然可持续发展
主题。”
Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.
伟大历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中海
著作中曾说,即使是文明也是由它们所环绕
海洋来界定
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客绕
餐桌——莉莉V.
Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.
南极大陆是一块由南洋绕
冻土。
La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.
多米尼加共和国是加勒比海绕
岛屿之一。
À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.
目前,在绕地球
轨道上运行着3颗以色列设计
卫星。
Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.
在此回顾绕科索沃问题
解决就足够了。
Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.
今天我们孤单地,这小女孩与我,在一间绕著雪
房子里。
C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.
正是绕着这个还
念,才发病体验到最近
变化。
Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.
西非办事处任务
绕地理、业务和方法三个主轴。
13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.
13 第二道河名叫基训,就是绕古实全地
。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016,
绕巨大
气团运行,旨在了解太阳系是如何形成
。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她心会随着时间
流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人
臂弯
绕,成为别人
爱人。
Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.
我们所有人都看到绕主席办公楼
所有建筑被摧毁。
Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.
我想,它们肯定在好奇这个绕着他们
世界,并且在问自己,自己是从哪里来
。
Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.
这些规划和服务需要与绕该公共区域
景
计划进行配合和协调。
Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.
这个定居点建成后,绕着被占领
耶路撒冷
定居点围圈即告完成。
En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.
作为一个海洋发展中国家,我们继续寻求公平地分享绕我们
海洋中
海产。
L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.
绕我们群岛
太平洋为我们
生计和经济与社会发展提供了重要资源。
L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.
绕我国各岛屿
太平洋为我们
生计和经济及社会发展提供了重要来源。
Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».
一座巨大城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围
绕着广阔
绿地,为了“加强自然可持续发展
主题。”
Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.
伟大历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中海
著作中曾说,即使是文明也是由它们所
绕
海洋来界定
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客绕的餐桌——莉莉V.
Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.
南极大陆是一块由南洋绕的冻土。
La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.
多米尼加共和国是加勒绕的岛屿之一。
À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.
目前,在绕地球的轨道上运行着3颗以色列设计的卫星。
Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.
在此回顾绕科索沃问题的解决就足够了。
Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.
今天我们孤单地,这小女孩与我,在一间绕著雪的房子里。
C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.
正是绕着这个还债的观念,才发病体验到最近的变化。
Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.
西非办事处的任务绕地理、业务和方法三个主轴。
13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.
13 第二道河名叫基训,就是绕古实全地的。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,绕巨大的气团运行,旨在了解太阳系是如何形成的。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她的心会随着时间的流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人的臂弯绕,成为别人的爱人。
Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.
我们所有人都看到绕主席办公楼的所有
筑被摧毁。
Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.
我想,它们肯定在好奇这个绕着他们的世界,并且在问自己,自己是从哪里来的。
Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.
这些规划和服务需要与绕该公共区域的景观计划进行配合和协调。
Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.
这个定居点成后,
绕着被占领的耶路撒冷的定居点围圈即告完成。
En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.
作为一个洋发展中国家,我们继续寻求公平地分享
绕我们的
洋中的
产。
L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.
绕我们群岛的太平洋为我们的生计和经济与社会发展提供了重要资源。
L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.
绕我国各岛屿的太平洋为我们的生计和经济及社会发展提供了重要来源。
Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».
一座巨大的城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围绕着广阔的绿地,为了“加强自然可持续发展的主题。”
Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.
伟大的历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中的著作中曾说,即使是文明也是由它们所
绕的
洋来界定的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客环绕的餐桌——莉莉V.
Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.
南极大陆是一块由南洋环绕的冻土。
La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.
多米尼加共国是加勒比海环绕的岛屿之一。
À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.
目前,在环绕地球的轨道上运行着3颗以色列设计的卫星。
Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.
在此回顾环绕科索沃问题的解决就足够了。
Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.
今天我们孤单地,这小女孩与我,在一间环绕著雪的房子里。
C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.
正是环绕着这还债的观念,才发病体验到最近的变化。
Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.
西非办事处的任环绕地理、业
方法三
。
13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.
13 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地的。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大的气团运行,旨在了解太阳系是如何形成的。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她的心会随着时间的流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人的臂弯环绕,成为别人的爱人。
Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.
我们所有人都看到环绕席办公楼的所有建筑被摧毁。
Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.
我想,它们肯定在好奇这环绕着他们的世界,并且在问自己,自己是从哪里来的。
Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.
这些规划服
需要与环绕该公共区域的景观计划进行配合
协调。
Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.
这定居点建成后,环绕着被占领的耶路撒冷的定居点围圈即告完成。
En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.
作为一海洋发展中国家,我们继续寻求公平地分享环绕我们的海洋中的海产。
L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.
环绕我们群岛的太平洋为我们的生计经济与社会发展提供了重要资源。
L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.
环绕我国各岛屿的太平洋为我们的生计经济及社会发展提供了重要来源。
Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».
一座巨大的城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围环绕着广阔的绿地,为了“加强自然可持续发展的题。”
Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.
伟大的历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中海的著作中曾说,即使是文明也是由它们所环绕的海洋来界定的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客的餐桌——莉莉V.
Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.
南极大陆一块由南洋
的冻土。
La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.
多米尼加共和国加勒比海
的岛屿之一。
À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.
目前,在地球的轨道上运行着3颗以色列设计的卫星。
Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.
在此回顾科索沃问题的解决就足够了。
Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.
今天我们孤单地,这小女孩与我,在一著雪的房子里。
C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.
正着这个还债的观念,才发病体验到最近的变化。
Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.
西非办事处的任务地理、业务和方法三个主轴。
13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.
13 第二道河名叫基训,就古实全地的。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,巨大的气团运行,旨在了解太阳
何形成的。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她的心会随着时的流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人的臂弯
,成为别人的爱人。
Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.
我们所有人都看到主席办公楼的所有建筑被摧毁。
Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.
我想,它们肯定在好奇这个着他们的世界,并且在问自己,自己
从哪里来的。
Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.
这些规划和服务需要与该公共区域的景观计划进行配合和协调。
Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.
这个定居点建成后,着被占领的耶路撒冷的定居点围圈即告完成。
En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.
作为一个海洋发展中国家,我们继续寻求公平地分享我们的海洋中的海产。
L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.
我们群岛的太平洋为我们的生计和经济与社会发展提供了重要资源。
L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.
我国各岛屿的太平洋为我们的生计和经济及社会发展提供了重要来源。
Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».
一座巨大的城堡同王座一般镇坐在公园中央,周围
着广阔的绿地,为了“加强自然可持续发展的主题。”
Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.
伟大的历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中海的著作中曾说,即使文明也
由它们所
的海洋来界定的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客环绕的餐桌——莉莉V.
Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.
南极大陆是一块由南洋环绕的冻土。
La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.
多米尼加共和国是加勒比海环绕的岛屿之一。
À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.
目前,在环绕地球的轨道上运行着3列设计的卫星。
Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.
在此回顾环绕科索沃问题的解决就足够了。
Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.
今天我们孤单地,这小女孩与我,在一间环绕著雪的房子里。
C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.
正是环绕着这个还债的观念,才发病体验到最近的变化。
Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.
西非办事处的任务环绕地理、业务和方法三个主轴。
13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.
13 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地的。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大的气团运行,旨在了解太阳系是如何形的。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她的心会随着时间的流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被人的臂弯环绕,
人的爱人。
Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.
我们所有人都看到环绕主席办公楼的所有建筑被摧毁。
Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.
我想,它们肯定在好奇这个环绕着他们的世界,并且在问自己,自己是从哪里来的。
Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.
这些规划和服务需要与环绕该公共区域的景观计划进行配合和协调。
Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.
这个定居点建后,环绕着被占领的耶路撒冷的定居点围圈即告完
。
En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.
作一个海洋发展中国家,我们继续寻求公平地分享环绕我们的海洋中的海产。
L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.
环绕我们群岛的太平洋我们的生计和经济与社会发展提供了重要资源。
L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.
环绕我国各岛屿的太平洋我们的生计和经济及社会发展提供了重要来源。
Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».
一座巨大的城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围环绕着广阔的绿地,了“加强自然可持续发展的主题。”
Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.
伟大的历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中海的著作中曾说,即使是文明也是由它们所环绕的海洋来界定的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客的餐桌——莉莉V.
Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.
南极大陆是一块由南洋的冻土。
La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.
多米尼加共和国是加勒比海的岛屿之一。
À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.
目前,在地球的轨道上运行着3颗以色列设计的卫星。
Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.
在此回顾科索沃问题的解决就足够了。
Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.
今天我们孤单地,这小女孩与我,在一间著雪的房子里。
C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.
正是着这个还债的观念,才发病体验到最近的变
。
Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.
西办事处的任务
地理、业务和方法三个主轴。
13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.
13 第二道河名叫基训,就是实全地的。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,巨大的气团运行,旨在了解太阳系是如何形成的。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她的心会随着时间的流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人的臂弯,成为别人的爱人。
Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.
我们所有人都看到主席办公楼的所有建筑被摧毁。
Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.
我想,它们肯定在好奇这个着他们的世界,并且在问自己,自己是从哪里来的。
Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.
这些规划和服务需要与该公共区域的景观计划进行配合和协调。
Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.
这个定居点建成后,着被占领的耶路撒冷的定居点围圈即告完成。
En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.
作为一个海洋发展中国家,我们继续寻求公平地分享我们的海洋中的海产。
L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.
我们群岛的太平洋为我们的生计和经济与社会发展提供了重要资源。
L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.
我国各岛屿的太平洋为我们的生计和经济及社会发展提供了重要来源。
Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».
一座巨大的城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围着广阔的绿地,为了“加强自然可持续发展的主题。”
Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.
伟大的历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中海的著作中曾说,即使是文明也是由它们所的海洋来界定的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾客的餐桌——莉莉V.
Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.
南极大陆是一块由南洋的冻土。
La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.
多米尼加共和国是加勒比海的岛屿之一。
À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.
目前,在地球的轨道上运行着3颗以
计的卫星。
Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.
在此回顾科索沃问题的解决就足够了。
Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.
今天我们孤单地,这小女孩与我,在一间著雪的房子里。
C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.
正是着这个还债的观念,才发病体验到最近的变化。
Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.
西非办事处的任务地理、业务和方法三个主轴。
13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.
13 第二道河名叫基训,就是古实全地的。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,巨大的气团运行,旨在了解太阳系是如何形
的。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她的心会随着时间的流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人的臂弯,
为别人的爱人。
Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.
我们所有人都看到主席办公楼的所有建筑被摧毁。
Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.
我想,它们肯定在好奇这个着他们的世界,并且在问自己,自己是从哪里来的。
Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.
这些规划和服务需要与该公共区域的景观计划进行配合和协调。
Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.
这个定居点建后,
着被占领的耶路撒冷的定居点围圈即告完
。
En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.
作为一个海洋发展中国家,我们继续寻求公平地分享我们的海洋中的海产。
L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.
我们群岛的太平洋为我们的生计和经济与社会发展提供了重要资源。
L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.
我国各岛屿的太平洋为我们的生计和经济及社会发展提供了重要来源。
Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».
一座巨大的城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围着广阔的绿地,为了“加强自然可持续发展的主题。”
Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.
伟大的历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中海的著作中曾说,即使是文明也是由它们所的海洋来界定的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.
宾的餐桌——莉莉V.
Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral.
南极大陆一块由南洋
的冻土。
La République dominicaine est une des îles qui bordent la mer des Caraïbes.
多米尼加共和国加勒比海
的岛屿之一。
À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.
目前,在地球的轨道上运行着3颗以色列设计的卫星。
Il suffit de rappeler l'état du règlement de la question du Kosovo.
在此回顾科索沃问题的解决就足够了。
Nous sommes seules aujourd’hui, cette toute petite fille et moi, dans une maison entourée de neige.
今天我们孤单地,这小女孩与我,在一间著雪的房子里。
C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.
正着这个还债的观念,才发病体验到最近的变化。
Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.
西非办事处的任务地理、业务和方法三个主轴。
13 Le nom du second fleuve est Guihon;c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.
13 第二道河名叫基训,就古实全地的。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱诺”探测器将于2016年起,巨大的气团运行,旨在了解太阳系
如何形成的。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她的心会随着时间的流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人的臂弯,成为别人的爱人。
Nous avons tous vu comment tous les bâtiments entourant le quartier général présidentiel ont été détruits.
我们所有人都看到主席办公楼的所有建筑被摧毁。
Elles devaient être curieux du monde qui les entourait et se demandaient d'où elles venaient, je présume.
我想,它们肯定在好奇这个着他们的世界,并且在问自
,自
哪里来的。
Ces plans et services doivent être intégrés et coordonnés aux plans des sites entourés par la zone publique.
这些规划和服务需要与该公共区域的景观计划进行配合和协调。
Il s'est également rendu sur de nouveaux chantiers de construction dans les colonies de la bande de Gaza.
这个定居点建成后,着被占领的耶路撒冷的定居点围圈即告完成。
En tant qu'État insulaire en développement, nous continuons de chercher à obtenir notre juste part des ressources océaniques qui nous entourent.
作为一个海洋发展中国家,我们继续寻求公平地分享我们的海洋中的海产。
L'océan Pacifique, qui entoure nos îles, est la source de nos moyens de subsistance et de notre développement économique et social.
我们群岛的太平洋为我们的生计和经济与社会发展提供了重要资源。
L'océan Pacifique qui entoure nos îles fournit les ressources vitales nécessaires à notre subsistance et à notre développement économique et social.
我国各岛屿的太平洋为我们的生计和经济及社会发展提供了重要来源。
Un grand château trônera au centre du parc, entouré d'un grand espace vert pour «renforcer les thèmes de durabilité et de nature».
一座巨大的城堡如同王座一般镇坐在公园中央,周围着广阔的绿地,为了“加强自然可持续发展的主题。”
Comme l'a dit le grand historien Fernand Braudel, dans son ouvrage sur la Méditerranée, les civilisations sont définies par la mer qui les entoure.
伟大的历史学家费尔南德·布劳德尔在关于地中海的著作中曾说,即使文明也
由它们所
的海洋来界定的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。