Il se consacre à l'édification des fidèles.
他献身于感化教徒。
Il se consacre à l'édification des fidèles.
他献身于感化教徒。
Il se consacre à l'édification d'une campagne nouvelle et socialiste.
他献身于社会主义新农村建设。
Ce sont des gens ordinaires qui ont consacré leur vie à l'édification de leur nation.
他们只是献身于自己祖国建立事业普通人们。
Mon Envoyé personnel a, pour sa part, consacré presque six années à cette tâche.
我个人特
献身于这一工作已经将近六年。
Ils ont apporté la preuve que, dans certaines conditions, un certain dialogue, même limité, reste malgré tout possible.
然而,在这个阶段,我必须感谢我们三位关于程序问题特别协调员,他们献身于自己棘手
,并已证明,在某些情况下,对话
方法即
有限,但仍然是可能
。
Kurt Waldheim a consacré sa vie au service de la paix dans le monde, du développement et de la liberté.
库尔特·瓦尔德海姆毕生献身于国际和平、展和自由事业。
L'unité démontrée lors de l'adoption par consensus de la Convention relative aux droits de l'enfant doit se traduire dans les faits.
《儿童权利公约》获一致通过时产生团结精神必须转化为献身于儿童利益
行动。
L'œuvre dévouée que l'Ambassadeur Jaime de Piniés a accomplie au service des buts de l'ONU constitue un legs éternel pour l'Organisation.
德皮涅所树立
辛勤工作和献身于联合国目标
榜样是将在联合国永存
永久遗产。
Nous avons pour tâche collective de préserver cette instance multilatérale et de nous attacher à nouveau à la négociation d'instruments de désarmement.
我们有集体责维护这一多边论坛并重新献身于谈判裁军文书
。
Nous rendons hommage à tous les juges de la Cour pour leur engagement et leur dévouement à défendre les principes du droit international.
我们向国际法院全体法官致意,因为他们献身于专心致志地维护国际法原则。
Ces deux hommes ont consacré leur vie à unifier leur peuple alors qu'ils s'efforçaient de réaliser le droit de créer leur propre État indépendant.
两位领导人均献身于团结本国人民、追求建立独立自主国家权利
事业。
Je voudrais également leur manifester, ainsi qu'à leur personnel, ma reconnaissance pour leur travail acharné et leur attachement au respect de la justice internationale.
我还感谢他们及其工作人员辛勤工作和献身于国际司法
实现。
La pratique du devadasi veut qu'avant la puberté, la fille de caste inférieure soit unie ou vouée à une déité ou à un temple.
寺院舞女习俗是由一些下等种姓未成年女孩嫁给或者献身于神或庙宇习俗。
Cette idée n'était, il y a encore quelques années dans mon pays, qu'un concept connu et défendu par les seuls militantes et militants féministes.
仅几年前,在我国,这一主张只是献身于女权运动男人与妇女所知道和捍卫
主张。
Aux quatre coins du monde, - dans des conditions les plus difficiles et parfois dangereuses - ils consacrent leur vie à aider les personnes dans le besoin.
在世界每一个角落,在最困难和有时最危险
情况下,他们献身于帮助需要帮助
人。
Tous les participants à cette Journée méritent nos chaleureuses félicitations pour le courage, la vision et la détermination dont ils font preuve pour réaliser la paix.
我们应衷心祝贺所有参与者勇气、远见和献身于建立和平
精神。
Le Nigéria va continuer à redoubler d'efforts pour veiller à ce que l'ONU continue de travailler réellement comme une organisation qui se consacre à la paix.
尼日利亚将继续尽其最努力,确保联合国作为一个献身于和平事业
组织有效地
挥作用。
Je vous félicite, Monsieur le Président, ainsi que les membres du Comité, pour votre travail inlassable et votre dévouement à la cause de la paix au Moyen-Orient.
主席先生,我祝贺你和委员会其他成员辛勤工作并且献身于中东和平事业。
Nous nous sommes engagés en faveur de la région, pour une Europe élargie et pour une politique étrangère commune en matière de sécurité, tournée vers l'extérieur et mûre.
我们献身于该地区、一个更广欧洲和一个更外向和成熟
共同对外安全政策。
Je tiens à dire notre sincère reconnaissance au Secrétaire général, M. Annan, pour son dévouement constant à la cause de la paix internationale, de la sécurité et du développement économique.
我愿衷心感谢安南秘书长坚持不懈地献身于国际和平、安全及经济展事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il se consacre à l'édification des fidèles.
他献身于感化教徒。
Il se consacre à l'édification d'une campagne nouvelle et socialiste.
他献身于社会主义新农村的建设。
Ce sont des gens ordinaires qui ont consacré leur vie à l'édification de leur nation.
他们只是献身于自己祖建立事业的普通
们。
Mon Envoyé personnel a, pour sa part, consacré presque six années à cette tâche.
我的个特使献身于这一工作已经将近六年。
Ils ont apporté la preuve que, dans certaines conditions, un certain dialogue, même limité, reste malgré tout possible.
然而,在这个阶段,我必须感谢我们三位关于程序问题的特别协调员,他们献身于自己棘手的任务,并已证明,在某些情况下,对话的方法即使有限,但仍然是可能的。
Kurt Waldheim a consacré sa vie au service de la paix dans le monde, du développement et de la liberté.
库尔特·瓦尔德海姆毕生献身于际和平、
展和自由事业。
L'unité démontrée lors de l'adoption par consensus de la Convention relative aux droits de l'enfant doit se traduire dans les faits.
《儿童权利公约》获一致通过时产生的团结精神必须转化为献身于儿童利益的行动。
L'œuvre dévouée que l'Ambassadeur Jaime de Piniés a accomplie au service des buts de l'ONU constitue un legs éternel pour l'Organisation.
德皮涅斯大使所树立的辛勤工作和献身于联合目标的榜样是将在联合
永存的永久遗产。
Nous avons pour tâche collective de préserver cette instance multilatérale et de nous attacher à nouveau à la négociation d'instruments de désarmement.
我们有集体责任维护这一多边论坛并重新献身于谈判裁军文书的任务。
Nous rendons hommage à tous les juges de la Cour pour leur engagement et leur dévouement à défendre les principes du droit international.
我们向际法院全体法官致意,因为他们献身于专心致志地维护
际法原则。
Ces deux hommes ont consacré leur vie à unifier leur peuple alors qu'ils s'efforçaient de réaliser le droit de créer leur propre État indépendant.
两位领导均献身于团结
民、追求建立独立自主
家的权利的事业。
Je voudrais également leur manifester, ainsi qu'à leur personnel, ma reconnaissance pour leur travail acharné et leur attachement au respect de la justice internationale.
我还感谢他们及其工作员的辛勤工作和献身于
际司法的实现。
La pratique du devadasi veut qu'avant la puberté, la fille de caste inférieure soit unie ou vouée à une déité ou à un temple.
寺院舞女习俗是由一些下等种姓未成年女孩嫁给或者献身于神或庙宇的习俗。
Cette idée n'était, il y a encore quelques années dans mon pays, qu'un concept connu et défendu par les seuls militantes et militants féministes.
仅几年前,在我,这一主张只是献身于女权运动的男
与妇女所知道和捍卫的主张。
Aux quatre coins du monde, - dans des conditions les plus difficiles et parfois dangereuses - ils consacrent leur vie à aider les personnes dans le besoin.
在世界的每一个角落,在最困难和有时最危险的情况下,他们献身于帮助需要帮助的。
Tous les participants à cette Journée méritent nos chaleureuses félicitations pour le courage, la vision et la détermination dont ils font preuve pour réaliser la paix.
我们应衷心祝贺所有参与者的勇气、远见和献身于建立和平的精神。
Le Nigéria va continuer à redoubler d'efforts pour veiller à ce que l'ONU continue de travailler réellement comme une organisation qui se consacre à la paix.
尼日利亚将继续尽其最大努力,确保联合作为一个献身于和平事业的组织有效地
挥作用。
Je vous félicite, Monsieur le Président, ainsi que les membres du Comité, pour votre travail inlassable et votre dévouement à la cause de la paix au Moyen-Orient.
主席先生,我祝贺你和委员会其他成员辛勤工作并且献身于中东和平事业。
Nous nous sommes engagés en faveur de la région, pour une Europe élargie et pour une politique étrangère commune en matière de sécurité, tournée vers l'extérieur et mûre.
我们献身于该地区、一个更广大的欧洲和一个更外向和成熟的共同对外安全政策。
Je tiens à dire notre sincère reconnaissance au Secrétaire général, M. Annan, pour son dévouement constant à la cause de la paix internationale, de la sécurité et du développement économique.
我愿衷心感谢安南秘书长坚持不懈地献身于际和平、安全及经济
展事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il se consacre à l'édification des fidèles.
他献身于感化教徒。
Il se consacre à l'édification d'une campagne nouvelle et socialiste.
他献身于社会主义新农村的建设。
Ce sont des gens ordinaires qui ont consacré leur vie à l'édification de leur nation.
他们只是献身于自己祖国建立事业的普通人们。
Mon Envoyé personnel a, pour sa part, consacré presque six années à cette tâche.
我的个人特使献身于这一工作经将近六年。
Ils ont apporté la preuve que, dans certaines conditions, un certain dialogue, même limité, reste malgré tout possible.
然而,在这个阶段,我必须感谢我们三位关于程序问题的特别协调员,他们献身于自己棘手的任务,并,在某些情况下,对话的方法即使有限,但仍然是可能的。
Kurt Waldheim a consacré sa vie au service de la paix dans le monde, du développement et de la liberté.
库尔特·瓦尔德海姆毕生献身于国际和平、展和自由事业。
L'unité démontrée lors de l'adoption par consensus de la Convention relative aux droits de l'enfant doit se traduire dans les faits.
《儿童权利公约》获一致通过时产生的团结精神必须转化为献身于儿童利益的行。
L'œuvre dévouée que l'Ambassadeur Jaime de Piniés a accomplie au service des buts de l'ONU constitue un legs éternel pour l'Organisation.
德涅斯大使所树立的辛勤工作和献身于联合国目标的榜样是将在联合国永存的永久遗产。
Nous avons pour tâche collective de préserver cette instance multilatérale et de nous attacher à nouveau à la négociation d'instruments de désarmement.
我们有集体责任维护这一多边论坛并重新献身于谈判裁军文书的任务。
Nous rendons hommage à tous les juges de la Cour pour leur engagement et leur dévouement à défendre les principes du droit international.
我们向国际法院全体法官致意,因为他们献身于专心致志地维护国际法原则。
Ces deux hommes ont consacré leur vie à unifier leur peuple alors qu'ils s'efforçaient de réaliser le droit de créer leur propre État indépendant.
两位领导人均献身于团结本国人民、追求建立独立自主国家的权利的事业。
Je voudrais également leur manifester, ainsi qu'à leur personnel, ma reconnaissance pour leur travail acharné et leur attachement au respect de la justice internationale.
我还感谢他们及其工作人员的辛勤工作和献身于国际司法的实现。
La pratique du devadasi veut qu'avant la puberté, la fille de caste inférieure soit unie ou vouée à une déité ou à un temple.
寺院舞女习俗是由一些下等种姓未成年女孩嫁给或者献身于神或庙宇的习俗。
Cette idée n'était, il y a encore quelques années dans mon pays, qu'un concept connu et défendu par les seuls militantes et militants féministes.
仅几年前,在我国,这一主张只是献身于女权运的男人与妇女所知道和捍卫的主张。
Aux quatre coins du monde, - dans des conditions les plus difficiles et parfois dangereuses - ils consacrent leur vie à aider les personnes dans le besoin.
在世界的每一个角落,在最困难和有时最危险的情况下,他们献身于帮助需要帮助的人。
Tous les participants à cette Journée méritent nos chaleureuses félicitations pour le courage, la vision et la détermination dont ils font preuve pour réaliser la paix.
我们应衷心祝贺所有参与者的勇气、远见和献身于建立和平的精神。
Le Nigéria va continuer à redoubler d'efforts pour veiller à ce que l'ONU continue de travailler réellement comme une organisation qui se consacre à la paix.
尼日利亚将继续尽其最大努力,确保联合国作为一个献身于和平事业的组织有效地挥作用。
Je vous félicite, Monsieur le Président, ainsi que les membres du Comité, pour votre travail inlassable et votre dévouement à la cause de la paix au Moyen-Orient.
主席先生,我祝贺你和委员会其他成员辛勤工作并且献身于中东和平事业。
Nous nous sommes engagés en faveur de la région, pour une Europe élargie et pour une politique étrangère commune en matière de sécurité, tournée vers l'extérieur et mûre.
我们献身于该地区、一个更广大的欧洲和一个更外向和成熟的共同对外安全政策。
Je tiens à dire notre sincère reconnaissance au Secrétaire général, M. Annan, pour son dévouement constant à la cause de la paix internationale, de la sécurité et du développement économique.
我愿衷心感谢安南秘书长坚持不懈地献身于国际和平、安全及经济展事业。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il se consacre à l'édification des fidèles.
他献身于感化教徒。
Il se consacre à l'édification d'une campagne nouvelle et socialiste.
他献身于社会主义新农村的建设。
Ce sont des gens ordinaires qui ont consacré leur vie à l'édification de leur nation.
他们只是献身于自己祖国建立事业的普通人们。
Mon Envoyé personnel a, pour sa part, consacré presque six années à cette tâche.
我的个人特使献身于这已经将近六年。
Ils ont apporté la preuve que, dans certaines conditions, un certain dialogue, même limité, reste malgré tout possible.
然而,在这个阶段,我必须感谢我们三位关于程序问题的特别协调员,他们献身于自己棘手的任务,并已证明,在某些情况下,对话的方法即使有限,但仍然是可能的。
Kurt Waldheim a consacré sa vie au service de la paix dans le monde, du développement et de la liberté.
库尔特·瓦尔德海姆毕生献身于国际和平、展和自由事业。
L'unité démontrée lors de l'adoption par consensus de la Convention relative aux droits de l'enfant doit se traduire dans les faits.
《儿童权利公约》获致通过时产生的团结精神必须转化为献身于儿童利益的行动。
L'œuvre dévouée que l'Ambassadeur Jaime de Piniés a accomplie au service des buts de l'ONU constitue un legs éternel pour l'Organisation.
德皮涅斯大使所树立的辛勤和献身于联合国目标的榜样是将在联合国永存的永久遗产。
Nous avons pour tâche collective de préserver cette instance multilatérale et de nous attacher à nouveau à la négociation d'instruments de désarmement.
我们有集体责任维护这论坛并重新献身于谈判裁军文书的任务。
Nous rendons hommage à tous les juges de la Cour pour leur engagement et leur dévouement à défendre les principes du droit international.
我们向国际法院全体法官致意,因为他们献身于专心致志地维护国际法原则。
Ces deux hommes ont consacré leur vie à unifier leur peuple alors qu'ils s'efforçaient de réaliser le droit de créer leur propre État indépendant.
两位领导人均献身于团结本国人民、追求建立独立自主国家的权利的事业。
Je voudrais également leur manifester, ainsi qu'à leur personnel, ma reconnaissance pour leur travail acharné et leur attachement au respect de la justice internationale.
我还感谢他们及其人员的辛勤
和献身于国际司法的实现。
La pratique du devadasi veut qu'avant la puberté, la fille de caste inférieure soit unie ou vouée à une déité ou à un temple.
寺院舞女习俗是由些下等种姓未成年女孩嫁给或者献身于神或庙宇的习俗。
Cette idée n'était, il y a encore quelques années dans mon pays, qu'un concept connu et défendu par les seuls militantes et militants féministes.
仅几年前,在我国,这主张只是献身于女权运动的男人与妇女所知道和捍卫的主张。
Aux quatre coins du monde, - dans des conditions les plus difficiles et parfois dangereuses - ils consacrent leur vie à aider les personnes dans le besoin.
在世界的每个角落,在最困难和有时最危险的情况下,他们献身于帮助需要帮助的人。
Tous les participants à cette Journée méritent nos chaleureuses félicitations pour le courage, la vision et la détermination dont ils font preuve pour réaliser la paix.
我们应衷心祝贺所有参与者的勇气、远见和献身于建立和平的精神。
Le Nigéria va continuer à redoubler d'efforts pour veiller à ce que l'ONU continue de travailler réellement comme une organisation qui se consacre à la paix.
尼日利亚将继续尽其最大努力,确保联合国为
个献身于和平事业的组织有效地
挥
用。
Je vous félicite, Monsieur le Président, ainsi que les membres du Comité, pour votre travail inlassable et votre dévouement à la cause de la paix au Moyen-Orient.
主席先生,我祝贺你和委员会其他成员辛勤并且献身于中东和平事业。
Nous nous sommes engagés en faveur de la région, pour une Europe élargie et pour une politique étrangère commune en matière de sécurité, tournée vers l'extérieur et mûre.
我们献身于该地区、个更广大的欧洲和
个更外向和成熟的共同对外安全政策。
Je tiens à dire notre sincère reconnaissance au Secrétaire général, M. Annan, pour son dévouement constant à la cause de la paix internationale, de la sécurité et du développement économique.
我愿衷心感谢安南秘书长坚持不懈地献身于国际和平、安全及经济展事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il se consacre à l'édification des fidèles.
他献身感化教徒。
Il se consacre à l'édification d'une campagne nouvelle et socialiste.
他献身社会主义新农村的建设。
Ce sont des gens ordinaires qui ont consacré leur vie à l'édification de leur nation.
他们只献身
自己祖国建立事业的普通人们。
Mon Envoyé personnel a, pour sa part, consacré presque six années à cette tâche.
我的个人特使献身这一工作已经
近六年。
Ils ont apporté la preuve que, dans certaines conditions, un certain dialogue, même limité, reste malgré tout possible.
然而,在这个阶段,我必须感谢我们三程序问题的特别协调员,他们献身
自己棘手的任务,并已证明,在某些情况下,对话的方法即使有限,但仍然
可能的。
Kurt Waldheim a consacré sa vie au service de la paix dans le monde, du développement et de la liberté.
库尔特·瓦尔德海姆毕生献身国际和平、
展和自由事业。
L'unité démontrée lors de l'adoption par consensus de la Convention relative aux droits de l'enfant doit se traduire dans les faits.
《儿童权利公约》获一致通过时产生的团结精神必须转化为献身儿童利益的行动。
L'œuvre dévouée que l'Ambassadeur Jaime de Piniés a accomplie au service des buts de l'ONU constitue un legs éternel pour l'Organisation.
德皮涅斯大使所树立的辛勤工作和献身联合国目标的榜
在联合国永存的永久遗产。
Nous avons pour tâche collective de préserver cette instance multilatérale et de nous attacher à nouveau à la négociation d'instruments de désarmement.
我们有集体责任维护这一多边论坛并重新献身谈判裁军文书的任务。
Nous rendons hommage à tous les juges de la Cour pour leur engagement et leur dévouement à défendre les principes du droit international.
我们向国际法院全体法官致意,因为他们献身专心致志地维护国际法原则。
Ces deux hommes ont consacré leur vie à unifier leur peuple alors qu'ils s'efforçaient de réaliser le droit de créer leur propre État indépendant.
两领导人均献身
团结本国人民、追求建立独立自主国家的权利的事业。
Je voudrais également leur manifester, ainsi qu'à leur personnel, ma reconnaissance pour leur travail acharné et leur attachement au respect de la justice internationale.
我还感谢他们及其工作人员的辛勤工作和献身国际司法的实现。
La pratique du devadasi veut qu'avant la puberté, la fille de caste inférieure soit unie ou vouée à une déité ou à un temple.
寺院舞女习俗由一些下等种姓未成年女孩嫁给或者献身
神或庙宇的习俗。
Cette idée n'était, il y a encore quelques années dans mon pays, qu'un concept connu et défendu par les seuls militantes et militants féministes.
仅几年前,在我国,这一主张只献身
女权运动的男人与妇女所知道和捍卫的主张。
Aux quatre coins du monde, - dans des conditions les plus difficiles et parfois dangereuses - ils consacrent leur vie à aider les personnes dans le besoin.
在世界的每一个角落,在最困难和有时最危险的情况下,他们献身帮助需要帮助的人。
Tous les participants à cette Journée méritent nos chaleureuses félicitations pour le courage, la vision et la détermination dont ils font preuve pour réaliser la paix.
我们应衷心祝贺所有参与者的勇气、远见和献身建立和平的精神。
Le Nigéria va continuer à redoubler d'efforts pour veiller à ce que l'ONU continue de travailler réellement comme une organisation qui se consacre à la paix.
尼日利亚继续尽其最大努力,确保联合国作为一个献身
和平事业的组织有效地
挥作用。
Je vous félicite, Monsieur le Président, ainsi que les membres du Comité, pour votre travail inlassable et votre dévouement à la cause de la paix au Moyen-Orient.
主席先生,我祝贺你和委员会其他成员辛勤工作并且献身中东和平事业。
Nous nous sommes engagés en faveur de la région, pour une Europe élargie et pour une politique étrangère commune en matière de sécurité, tournée vers l'extérieur et mûre.
我们献身该地区、一个更广大的欧洲和一个更外向和成熟的共同对外安全政策。
Je tiens à dire notre sincère reconnaissance au Secrétaire général, M. Annan, pour son dévouement constant à la cause de la paix internationale, de la sécurité et du développement économique.
我愿衷心感谢安南秘书长坚持不懈地献身国际和平、安全及经济
展事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Il se consacre à l'édification des fidèles.
他献身于感化教徒。
Il se consacre à l'édification d'une campagne nouvelle et socialiste.
他献身于社会主义新农村建设。
Ce sont des gens ordinaires qui ont consacré leur vie à l'édification de leur nation.
他们只是献身于自己祖国建立事业普通人们。
Mon Envoyé personnel a, pour sa part, consacré presque six années à cette tâche.
我个人特使献身于这一工作已经将近六年。
Ils ont apporté la preuve que, dans certaines conditions, un certain dialogue, même limité, reste malgré tout possible.
然而,在这个阶段,我必须感谢我们三位关于题
特别协调员,他们献身于自己棘手
任务,并已证明,在某些情况下,对话
方法即使有限,但仍然是可能
。
Kurt Waldheim a consacré sa vie au service de la paix dans le monde, du développement et de la liberté.
库尔特·瓦尔德海姆毕生献身于国际和平、展和自由事业。
L'unité démontrée lors de l'adoption par consensus de la Convention relative aux droits de l'enfant doit se traduire dans les faits.
《儿童权利公约》获一致通过时产生团结精神必须转化为献身于儿童利益
行动。
L'œuvre dévouée que l'Ambassadeur Jaime de Piniés a accomplie au service des buts de l'ONU constitue un legs éternel pour l'Organisation.
德皮涅斯大使所树立辛勤工作和献身于联合国目
样是将在联合国永存
永久遗产。
Nous avons pour tâche collective de préserver cette instance multilatérale et de nous attacher à nouveau à la négociation d'instruments de désarmement.
我们有集体责任维护这一多边论坛并重新献身于谈判裁军文书任务。
Nous rendons hommage à tous les juges de la Cour pour leur engagement et leur dévouement à défendre les principes du droit international.
我们向国际法院全体法官致意,因为他们献身于专心致志地维护国际法原则。
Ces deux hommes ont consacré leur vie à unifier leur peuple alors qu'ils s'efforçaient de réaliser le droit de créer leur propre État indépendant.
两位领导人均献身于团结本国人民、追求建立独立自主国家权利
事业。
Je voudrais également leur manifester, ainsi qu'à leur personnel, ma reconnaissance pour leur travail acharné et leur attachement au respect de la justice internationale.
我还感谢他们及其工作人员辛勤工作和献身于国际司法
实现。
La pratique du devadasi veut qu'avant la puberté, la fille de caste inférieure soit unie ou vouée à une déité ou à un temple.
寺院舞女习俗是由一些下等种姓未成年女孩嫁给或者献身于神或庙宇习俗。
Cette idée n'était, il y a encore quelques années dans mon pays, qu'un concept connu et défendu par les seuls militantes et militants féministes.
仅几年前,在我国,这一主张只是献身于女权运动男人与妇女所知道和捍卫
主张。
Aux quatre coins du monde, - dans des conditions les plus difficiles et parfois dangereuses - ils consacrent leur vie à aider les personnes dans le besoin.
在世界每一个角落,在最困难和有时最危险
情况下,他们献身于帮助需要帮助
人。
Tous les participants à cette Journée méritent nos chaleureuses félicitations pour le courage, la vision et la détermination dont ils font preuve pour réaliser la paix.
我们应衷心祝贺所有参与者勇气、远见和献身于建立和平
精神。
Le Nigéria va continuer à redoubler d'efforts pour veiller à ce que l'ONU continue de travailler réellement comme une organisation qui se consacre à la paix.
尼日利亚将继续尽其最大努力,确保联合国作为一个献身于和平事业组织有效地
挥作用。
Je vous félicite, Monsieur le Président, ainsi que les membres du Comité, pour votre travail inlassable et votre dévouement à la cause de la paix au Moyen-Orient.
主席先生,我祝贺你和委员会其他成员辛勤工作并且献身于中东和平事业。
Nous nous sommes engagés en faveur de la région, pour une Europe élargie et pour une politique étrangère commune en matière de sécurité, tournée vers l'extérieur et mûre.
我们献身于该地区、一个更广大欧洲和一个更外向和成熟
共同对外安全政策。
Je tiens à dire notre sincère reconnaissance au Secrétaire général, M. Annan, pour son dévouement constant à la cause de la paix internationale, de la sécurité et du développement économique.
我愿衷心感谢安南秘书长坚持不懈地献身于国际和平、安全及经济展事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现
题,欢迎向我们指正。
Il se consacre à l'édification des fidèles.
他献身感化教徒。
Il se consacre à l'édification d'une campagne nouvelle et socialiste.
他献身社
新农村的建设。
Ce sont des gens ordinaires qui ont consacré leur vie à l'édification de leur nation.
他们只是献身自己祖国建立事业的普通人们。
Mon Envoyé personnel a, pour sa part, consacré presque six années à cette tâche.
我的个人特使献身这一工作已经将近六年。
Ils ont apporté la preuve que, dans certaines conditions, un certain dialogue, même limité, reste malgré tout possible.
然而,在这个阶段,我必须感谢我们三位关程序问题的特别协调员,他们献身
自己棘手的任务,并已证明,在某些情况下,对话的方法即使有限,但仍然是可能的。
Kurt Waldheim a consacré sa vie au service de la paix dans le monde, du développement et de la liberté.
库尔特·瓦尔德海姆毕生献身国际和平、
展和自由事业。
L'unité démontrée lors de l'adoption par consensus de la Convention relative aux droits de l'enfant doit se traduire dans les faits.
《儿童权利公约》获一致通过时产生的团结精神必须转化为献身儿童利益的行动。
L'œuvre dévouée que l'Ambassadeur Jaime de Piniés a accomplie au service des buts de l'ONU constitue un legs éternel pour l'Organisation.
德皮涅斯大使所树立的辛勤工作和献身联合国目标的榜样是将在联合国永存的永久遗产。
Nous avons pour tâche collective de préserver cette instance multilatérale et de nous attacher à nouveau à la négociation d'instruments de désarmement.
我们有集体责任维护这一多边论坛并重新献身谈判裁军文书的任务。
Nous rendons hommage à tous les juges de la Cour pour leur engagement et leur dévouement à défendre les principes du droit international.
我们向国际法院全体法官致意,因为他们献身专
致志地维护国际法原则。
Ces deux hommes ont consacré leur vie à unifier leur peuple alors qu'ils s'efforçaient de réaliser le droit de créer leur propre État indépendant.
两位领导人均献身团结本国人民、追求建立独立自
国家的权利的事业。
Je voudrais également leur manifester, ainsi qu'à leur personnel, ma reconnaissance pour leur travail acharné et leur attachement au respect de la justice internationale.
我还感谢他们及其工作人员的辛勤工作和献身国际司法的实现。
La pratique du devadasi veut qu'avant la puberté, la fille de caste inférieure soit unie ou vouée à une déité ou à un temple.
寺院舞女习俗是由一些下等种姓未成年女孩嫁给或者献身神或庙宇的习俗。
Cette idée n'était, il y a encore quelques années dans mon pays, qu'un concept connu et défendu par les seuls militantes et militants féministes.
仅几年前,在我国,这一张只是献身
女权运动的男人与妇女所知道和捍卫的
张。
Aux quatre coins du monde, - dans des conditions les plus difficiles et parfois dangereuses - ils consacrent leur vie à aider les personnes dans le besoin.
在世界的每一个角落,在最困难和有时最危险的情况下,他们献身帮助需要帮助的人。
Tous les participants à cette Journée méritent nos chaleureuses félicitations pour le courage, la vision et la détermination dont ils font preuve pour réaliser la paix.
我们应衷祝贺所有参与者的勇气、远见和献身
建立和平的精神。
Le Nigéria va continuer à redoubler d'efforts pour veiller à ce que l'ONU continue de travailler réellement comme une organisation qui se consacre à la paix.
尼日利亚将继续尽其最大努力,确保联合国作为一个献身和平事业的组织有效地
挥作用。
Je vous félicite, Monsieur le Président, ainsi que les membres du Comité, pour votre travail inlassable et votre dévouement à la cause de la paix au Moyen-Orient.
席先生,我祝贺你和委员
其他成员辛勤工作并且献身
中东和平事业。
Nous nous sommes engagés en faveur de la région, pour une Europe élargie et pour une politique étrangère commune en matière de sécurité, tournée vers l'extérieur et mûre.
我们献身该地区、一个更广大的欧洲和一个更外向和成熟的共同对外安全政策。
Je tiens à dire notre sincère reconnaissance au Secrétaire général, M. Annan, pour son dévouement constant à la cause de la paix internationale, de la sécurité et du développement économique.
我愿衷感谢安南秘书长坚持不懈地献身
国际和平、安全及经济
展事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Il se consacre à l'édification des fidèles.
他于感化教徒。
Il se consacre à l'édification d'une campagne nouvelle et socialiste.
他于社会主义
农村的建设。
Ce sont des gens ordinaires qui ont consacré leur vie à l'édification de leur nation.
他们只是于自己祖国建立事业的普通
们。
Mon Envoyé personnel a, pour sa part, consacré presque six années à cette tâche.
我的个于这一工作已经将近六年。
Ils ont apporté la preuve que, dans certaines conditions, un certain dialogue, même limité, reste malgré tout possible.
然而,在这个阶段,我必须感谢我们三位关于程序问题的别协调员,他们
于自己棘手的任务,并已证明,在某些情况下,对话的方法即
有限,但仍然是可能的。
Kurt Waldheim a consacré sa vie au service de la paix dans le monde, du développement et de la liberté.
库尔·瓦尔德海姆毕生
于国际和平、
展和自由事业。
L'unité démontrée lors de l'adoption par consensus de la Convention relative aux droits de l'enfant doit se traduire dans les faits.
《儿童权利公约》获一致通过时产生的团结精神必须转化为于儿童利益的行动。
L'œuvre dévouée que l'Ambassadeur Jaime de Piniés a accomplie au service des buts de l'ONU constitue un legs éternel pour l'Organisation.
德皮涅斯大所树立的辛勤工作和
于联合国目标的榜样是将在联合国永存的永久遗产。
Nous avons pour tâche collective de préserver cette instance multilatérale et de nous attacher à nouveau à la négociation d'instruments de désarmement.
我们有集体责任维护这一多边论坛并重于谈判裁军文书的任务。
Nous rendons hommage à tous les juges de la Cour pour leur engagement et leur dévouement à défendre les principes du droit international.
我们向国际法院全体法官致意,因为他们于专心致志地维护国际法原则。
Ces deux hommes ont consacré leur vie à unifier leur peuple alors qu'ils s'efforçaient de réaliser le droit de créer leur propre État indépendant.
两位领导均
于团结本国
民、追求建立独立自主国家的权利的事业。
Je voudrais également leur manifester, ainsi qu'à leur personnel, ma reconnaissance pour leur travail acharné et leur attachement au respect de la justice internationale.
我还感谢他们及其工作员的辛勤工作和
于国际司法的实现。
La pratique du devadasi veut qu'avant la puberté, la fille de caste inférieure soit unie ou vouée à une déité ou à un temple.
寺院舞女习俗是由一些下等种姓未成年女孩嫁给或者于神或庙宇的习俗。
Cette idée n'était, il y a encore quelques années dans mon pays, qu'un concept connu et défendu par les seuls militantes et militants féministes.
仅几年前,在我国,这一主张只是于女权运动的男
与妇女所知道和捍卫的主张。
Aux quatre coins du monde, - dans des conditions les plus difficiles et parfois dangereuses - ils consacrent leur vie à aider les personnes dans le besoin.
在世界的每一个角落,在最困难和有时最危险的情况下,他们于帮助需要帮助的
。
Tous les participants à cette Journée méritent nos chaleureuses félicitations pour le courage, la vision et la détermination dont ils font preuve pour réaliser la paix.
我们应衷心祝贺所有参与者的勇气、远见和于建立和平的精神。
Le Nigéria va continuer à redoubler d'efforts pour veiller à ce que l'ONU continue de travailler réellement comme une organisation qui se consacre à la paix.
尼日利亚将继续尽其最大努力,确保联合国作为一个于和平事业的组织有效地
挥作用。
Je vous félicite, Monsieur le Président, ainsi que les membres du Comité, pour votre travail inlassable et votre dévouement à la cause de la paix au Moyen-Orient.
主席先生,我祝贺你和委员会其他成员辛勤工作并且于中东和平事业。
Nous nous sommes engagés en faveur de la région, pour une Europe élargie et pour une politique étrangère commune en matière de sécurité, tournée vers l'extérieur et mûre.
我们于该地区、一个更广大的欧洲和一个更外向和成熟的共同对外安全政策。
Je tiens à dire notre sincère reconnaissance au Secrétaire général, M. Annan, pour son dévouement constant à la cause de la paix internationale, de la sécurité et du développement économique.
我愿衷心感谢安南秘书长坚持不懈地于国际和平、安全及经济
展事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il se consacre à l'édification des fidèles.
他献身于感化教徒。
Il se consacre à l'édification d'une campagne nouvelle et socialiste.
他献身于社会主义新农村建设。
Ce sont des gens ordinaires qui ont consacré leur vie à l'édification de leur nation.
他们只是献身于自己祖国建立事业普通人们。
Mon Envoyé personnel a, pour sa part, consacré presque six années à cette tâche.
我个人特使献身于这一工作已经将近六年。
Ils ont apporté la preuve que, dans certaines conditions, un certain dialogue, même limité, reste malgré tout possible.
然而,在这个阶段,我必须感谢我们三位关于题
特别协调员,他们献身于自己棘手
任务,并已证明,在某些情况下,对话
方法即使有限,但仍然是可能
。
Kurt Waldheim a consacré sa vie au service de la paix dans le monde, du développement et de la liberté.
库尔特·瓦尔德海姆毕生献身于国际和平、展和自由事业。
L'unité démontrée lors de l'adoption par consensus de la Convention relative aux droits de l'enfant doit se traduire dans les faits.
《儿童权利公约》获一致通过时产生团结精神必须转化为献身于儿童利益
行动。
L'œuvre dévouée que l'Ambassadeur Jaime de Piniés a accomplie au service des buts de l'ONU constitue un legs éternel pour l'Organisation.
德皮涅斯大使所树立辛勤工作和献身于联合国目
样是将在联合国永存
永久遗产。
Nous avons pour tâche collective de préserver cette instance multilatérale et de nous attacher à nouveau à la négociation d'instruments de désarmement.
我们有集体责任维护这一多边论坛并重新献身于谈判裁军文书任务。
Nous rendons hommage à tous les juges de la Cour pour leur engagement et leur dévouement à défendre les principes du droit international.
我们向国际法院全体法官致意,因为他们献身于专心致志地维护国际法原则。
Ces deux hommes ont consacré leur vie à unifier leur peuple alors qu'ils s'efforçaient de réaliser le droit de créer leur propre État indépendant.
两位领导人均献身于团结本国人民、追求建立独立自主国家权利
事业。
Je voudrais également leur manifester, ainsi qu'à leur personnel, ma reconnaissance pour leur travail acharné et leur attachement au respect de la justice internationale.
我还感谢他们及其工作人员辛勤工作和献身于国际司法
实现。
La pratique du devadasi veut qu'avant la puberté, la fille de caste inférieure soit unie ou vouée à une déité ou à un temple.
寺院舞女习俗是由一些下等种姓未成年女孩嫁给或者献身于神或庙宇习俗。
Cette idée n'était, il y a encore quelques années dans mon pays, qu'un concept connu et défendu par les seuls militantes et militants féministes.
仅几年前,在我国,这一主张只是献身于女权运动男人与妇女所知道和捍卫
主张。
Aux quatre coins du monde, - dans des conditions les plus difficiles et parfois dangereuses - ils consacrent leur vie à aider les personnes dans le besoin.
在世界每一个角落,在最困难和有时最危险
情况下,他们献身于帮助需要帮助
人。
Tous les participants à cette Journée méritent nos chaleureuses félicitations pour le courage, la vision et la détermination dont ils font preuve pour réaliser la paix.
我们应衷心祝贺所有参与者勇气、远见和献身于建立和平
精神。
Le Nigéria va continuer à redoubler d'efforts pour veiller à ce que l'ONU continue de travailler réellement comme une organisation qui se consacre à la paix.
尼日利亚将继续尽其最大努力,确保联合国作为一个献身于和平事业组织有效地
挥作用。
Je vous félicite, Monsieur le Président, ainsi que les membres du Comité, pour votre travail inlassable et votre dévouement à la cause de la paix au Moyen-Orient.
主席先生,我祝贺你和委员会其他成员辛勤工作并且献身于中东和平事业。
Nous nous sommes engagés en faveur de la région, pour une Europe élargie et pour une politique étrangère commune en matière de sécurité, tournée vers l'extérieur et mûre.
我们献身于该地区、一个更广大欧洲和一个更外向和成熟
共同对外安全政策。
Je tiens à dire notre sincère reconnaissance au Secrétaire général, M. Annan, pour son dévouement constant à la cause de la paix internationale, de la sécurité et du développement économique.
我愿衷心感谢安南秘书长坚持不懈地献身于国际和平、安全及经济展事业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现
题,欢迎向我们指正。