法语助手
  • 关闭
fàn àn
être découvert coupable

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱者则指责军队为这类件的主要者。

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

其它可能的方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

因此,强迫失踪者不能获得特赦法或类似措施的利益。

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生提出通过强迫的性行为企图达到什么目的的问题。

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

此外,必须采取具体的立法行动,防止对失踪者潜在的有罪不罚现象。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

这二名34岁及38岁的男子在当地并非第一次,不久,他们将在法庭被起诉。

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

因此,由于员的身份确定存在问题,检察官很难对此立

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

员有罪不罚,他们往往因而可以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息的障碍。

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

分遣队查明两名者的身份,并拘押了其中一

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50的一小批惯是岛绝大多数罪者。

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于提出起诉的一个障碍。

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型的豁免权后面,以便不对有严重罪行的提出起诉。

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对者进行起诉。

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多地被们用来方便和传播恋童癖,现在可以在全世界寻找材料了。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要的是让一种管辖权负责对被控的提出起诉,而这个不应该受到第二次起诉。

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

然而,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对据称提出正式控告或要求起诉。

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

第三种可能的解释是,强迫的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的获得性的快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已对一些强迫失踪件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控提出起诉。

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

率增加可能是由于们比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,而并不是实际升。

Si une personne qui était âgée de plus de 15 ans et de moins de 18 ans à l'époque des faits qui lui sont reprochés comparaît devant le Tribunal»

任何在被控罪行时年龄在15至18岁之间的出庭受审时,……”。

声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


对应角, 对应态, 对应语, 对应原理, 对应者, 对映体, 对映形态, 对映异构体, 对於, 对于,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,
fàn àn
être découvert coupable

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱者则指责军队为这类件的主要者。

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

其它可能的方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

因此,强迫失者不能获得特赦法或类似措施的利益。

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生提出人通过强迫的性行为企图达到什么目的的问题。

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

此外,必须采取具体的立法行动,防止对失者潜在的有罪不现象。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

这二名34岁及38岁的男子在当地并非第一次,不久,将在法庭被起诉。

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

因此,由于人员的身份确定存在问题,检察官很难对此立

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

人员有罪不往往因而可以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息的障碍。

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

分遣队查明两名者的身份,并拘押了其中一人。

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人的一小批惯是岛绝大多数罪者。

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于人提出起诉的一个障碍。

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其类型的豁免权后面,以便不对有严重罪行的人提出起诉。

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对者进行起诉。

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多地被人用来方便和传播恋童癖,人现在可以在全世界寻找材料了。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要的是让一种管辖权负责对被控的人提出起诉,而这个人不应该受到第二次起诉。

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

然而,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对据称人提出正式控告或要求起诉。

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

第三种可能的解释是,强迫的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的人获得性的快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已对一些强迫失件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控人提出起诉。

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

率增加可能是由于人比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,而并不是实际升。

Si une personne qui était âgée de plus de 15 ans et de moins de 18 ans à l'époque des faits qui lui sont reprochés comparaît devant le Tribunal»

任何在被控罪行时年龄在15至18岁之间的人出庭受审时,……”。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


对阵, 对争端作出裁决, 对证, 对证据提出异议, 对证人的讯问, 对症, 对症疗法, 对症下药, 对之毫不介意, 对直器,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,
fàn àn
être découvert coupable

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱者则指责军队为这类案件的主要犯案者。

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

能的犯案方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

因此,强迫失踪犯案者不能获得特赦法或类似措施的利益。

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生提出犯案人通过强迫的性行为企图达到什么目的的问题。

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

此外,必须采取具体的立法行动,防止对失踪犯案者潜在的有罪不罚现象。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

这二名34岁及38岁的男子在当地并非第一次犯案,不久,他们将在法庭被起诉。

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

因此,由于犯案人员的身份确定存在问题,检察官很难对此立案。

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

犯案人员有罪不罚,他们往往因而以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息的障碍。

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

分遣队查明两名犯案者的身份,并拘押了中一人。

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人的一小批惯犯是岛绝大多数罪案的犯案者。

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

阿库图阿里索士请汉士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于犯案人提出起诉的一个障碍。

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

阿库图阿里索士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和他类型的豁免权后面,以便不对犯有严重罪行的犯案人提出起诉。

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对犯案者进行起诉。

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多地被人们用来方便和传播恋童癖,犯案人现在以在全世界寻找材料了。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要的是让一种管辖权负责对被控的犯案人提出起诉,而这个人不应该受到第二次起诉。

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

然而,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对据称犯案人提出正式控告或要求起诉。

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

第三种能的解释是,强迫的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的犯案人获得性的快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已对一些强迫失踪案件进行了调查,当局也已将交由法庭受理,但未对任何被指控犯案人提出起诉。

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

犯案率增加能是由于人们比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,而并不是实际犯案升。

Si une personne qui était âgée de plus de 15 ans et de moins de 18 ans à l'époque des faits qui lui sont reprochés comparaît devant le Tribunal»

任何在被控罪行犯案时年龄在15至18岁之间的人出庭受审时,……”。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


对中国不友好, 对中国不友好的(人), 对中国人不友好, 对中国人不友好的(人), 对中国人友好, 对中国人友好的(人), 对中国友好, 对中国友好的(人), 对中心, 对柱,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,
fàn àn
être découvert coupable

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱则指责军队为这类件的主要

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

其它可能的方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

因此,强迫失踪能获得特赦法或类似措施的利益。

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生提出人通过强迫的性行为企图达到什么目的的问题。

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

此外,必须采取具体的立法行动,防止对失踪潜在的有罪现象。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

这二名34岁及38岁的男子在当地并非第一次久,们将在法庭被起诉。

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

因此,由于人员的身份确定存在问题,检察官很难对此立

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

人员有罪们往往因而可以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息的障碍。

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

分遣队查明两名的身份,并拘押了其中一人。

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人的一小批惯是岛绝大多数罪

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于人提出起诉的一个障碍。

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其类型的豁免权后面,以便有严重罪行的人提出起诉。

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对进行起诉。

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多地被人们用来方便和传播恋童癖,人现在可以在全世界寻找材料了。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要的是让一种管辖权负责对被控的人提出起诉,而这个人应该受到第二次起诉。

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

然而,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对据称人提出正式控告或要求起诉。

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

第三种可能的解释是,强迫的性行为仅仅是为了使顾道德,肆无忌惮的人获得性的快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已对一些强迫失踪件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控人提出起诉。

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

率增加可能是由于人们比较知道非政府组织会为强奸受害提供援助,而并是实际升。

Si une personne qui était âgée de plus de 15 ans et de moins de 18 ans à l'époque des faits qui lui sont reprochés comparaît devant le Tribunal»

任何在被控罪行时年龄在15至18岁之间的人出庭受审时,……”。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


敦煌壁画, 敦煌莫高窟, 敦煌石窟, 敦睦, 敦聘, 敦请, 敦实, 敦实淳朴, , 墩布,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,
fàn àn
être découvert coupable

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱则指责军队为这类件的主要

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

其它可能的方包括斯里兰部队、警察和鲁纳集团。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

因此,强迫失踪不能获得特赦法或类似措施的利益。

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生提出人通过强迫的性行为企图达到什么目的的问题。

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

此外,必须采取具体的立法行动,防止对失踪潜在的有罪不罚现象。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

这二名34岁及38岁的男子在当地并非第一次,不久,他们将在法庭被起诉。

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

因此,由于人员的身份确定存在问题,检察官很难对此立

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

人员有罪不罚,他们往往因而可以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息的障碍。

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

分遣队查明两名的身份,并拘押了其中一人。

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人的一小批惯是岛绝大多数罪

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于人提出起诉的一个障碍。

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型的豁免权后面,以便不对有严重罪行的人提出起诉。

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对进行起诉。

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多地被人们用来方便和传播恋童癖,人现在可以在世界寻找材料了。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要的是让一种管辖权负责对被控的人提出起诉,而这个人不应该受到第二次起诉。

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

然而,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对据称人提出正式控告或要求起诉。

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

第三种可能的解释是,强迫的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的人获得性的快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已对一些强迫失踪件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控人提出起诉。

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

率增加可能是由于人们比较知道非政府组织会为强奸受害提供援助,而并不是实际升。

Si une personne qui était âgée de plus de 15 ans et de moins de 18 ans à l'époque des faits qui lui sont reprochés comparaît devant le Tribunal»

任何在被控罪行时年龄在15至18岁之间的人出庭受审时,……”。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


钝角的, 钝角三角形, 钝脚目, 钝锯齿状的, 钝螺纹, 钝麻痛, 钝磨粒, 钝器, 钝态, 钝痛,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,
fàn àn
être découvert coupable

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱者则指责军队为这类案件的主要犯案者。

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

其它可能的犯案方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

,强迫失踪犯案者不能获得特赦法或类似措施的利

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生提出犯案人通过强迫的性行为企图达到什么目的的

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

外,必须采取具体的立法行动,防止对失踪犯案者潜在的有罪不罚现象。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

这二名34岁及38岁的男子在当地并非第一次犯案,不久,他们将在法庭被起诉。

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

,由于犯案人员的身份确定存在,检察官很难对立案。

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

犯案人员有罪不罚,他们往往因而可以逃过法律的制裁,这种情成为增加独立和多元信息的障碍。

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

分遣队查明两名犯案者的身份,并拘押了其中一人。

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人的一小批惯犯是岛绝大多数罪案的犯案者。

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免,这个被看作是对于犯案人提出起诉的一个障碍。

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型的豁免权后面,以便不对犯有严重罪行的犯案人提出起诉。

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对犯案者进行起诉。

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多地被人们用来方便和传播恋童癖,犯案人现在可以在全世界寻找材料了。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要的是让一种管辖权负责对被控的犯案人提出起诉,而这个人不应该受到第二次起诉。

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

然而,总检察长据称未采取任何行动进一步深究事,没有针对据称犯案人提出正式控告或要求起诉。

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

第三种可能的解释是,强迫的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的犯案人获得性的快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已对一些强迫失踪案件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控犯案人提出起诉。

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

犯案率增加可能是由于人们比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,而并不是实际犯案升。

Si une personne qui était âgée de plus de 15 ans et de moins de 18 ans à l'époque des faits qui lui sont reprochés comparaît devant le Tribunal»

任何在被控罪行犯案时年龄在15至18岁之间的人出庭受审时,……”。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


, 盾(荷兰)[钱币名], 盾(中世纪骑士用的), 盾板, 盾背蜥属, 盾柄细胞, 盾齿类, 盾齿龙, 盾果藻属, 盾壳菌属,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,
fàn àn
être découvert coupable

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱者则指责军队为这类案件的主要犯案者。

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

其它可能的犯案方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

因此,强迫失踪犯案者不能获得特赦法或类似措施的利益。

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生提出犯案人通过强迫的性行为企图达到什么目的的题。

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

此外,必须采取具体的立法行动,防止对失踪犯案者潜的有罪不罚现象。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

这二名34岁及38岁的男地并非第一次犯案,不久,他们将法庭被起诉。

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

因此,由于犯案人员的身份确定题,检察官很难对此立案。

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

犯案人员有罪不罚,他们往往因而可以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息的障碍。

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

分遣队查明两名犯案者的身份,并拘押了其中一人。

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人的一小批惯犯是岛绝大多数罪案的犯案者。

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免题,这个题被看作是对于犯案人提出起诉的一个障碍。

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏外交豁免权和其他类型的豁免权后面,以便不对犯有严重罪行的犯案人提出起诉。

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对犯案者进行起诉。

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多地被人们用来方便和传播恋童癖,犯案人现可以全世界寻找材料了。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要的是让一种管辖权负责对被控的犯案人提出起诉,而这个人不应该受到第二次起诉。

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

然而,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对据称犯案人提出正式控告或要求起诉。

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

第三种可能的解释是,强迫的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的犯案人获得性的快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已对一些强迫失踪案件进行了调查,局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控犯案人提出起诉。

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

犯案率增加可能是由于人们比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,而并不是实际犯案升。

Si une personne qui était âgée de plus de 15 ans et de moins de 18 ans à l'époque des faits qui lui sont reprochés comparaît devant le Tribunal»

任何被控罪行犯案时年龄15至18岁之间的人出庭受审时,……”。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


盾形嫁接, 盾形纹, 盾形纹章, 盾形纹章的上部, 盾状背斜, 盾状的, , 顿挫, 顿挫(诗句中的), 顿挫(性)的,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,
fàn àn
être découvert coupable

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱者则指责军队为这类案件的主要犯案者。

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

其它可能的犯案方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

因此,强迫失踪犯案者不能获得特赦法或类似措施的利益。

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生犯案人通过强迫的性行为企图达到什么目的的问题。

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

此外,必须采取具体的立法行动,防止对失踪犯案者潜在的有罪不罚现象。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

这二名34岁及38岁的男子在当地并非第一次犯案,不久,他们将在法庭诉。

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

因此,由于犯案人员的身份确定存在问题,检察官很难对此立案。

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

犯案人员有罪不罚,他们往往因而可以逃过法律的制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息的障碍。

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

分遣队查明两名犯案者的身份,并拘押了其中一人。

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人的一小批惯犯是岛绝大多数罪案的犯案者。

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于犯案诉的一个障碍。

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型的豁免权后面,以便不对犯有严重罪行的犯案诉。

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证对过份使用武力的指控进行彻底调查,并对犯案者进行诉。

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多地被人们用来方便和传播恋童癖,犯案人现在可以在全世界寻找材料了。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要的是让一种管辖权负责对被控的犯案诉,而这个人不应该受到第二次诉。

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

然而,总检察长据称未采取任何行动进一步深究此事,没有针对据称犯案正式控告或要求诉。

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

第三种可能的解释是,强迫的性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮的犯案人获得性的快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已对一些强迫失踪案件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控犯案诉。

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

犯案率增加可能是由于人们比较知道非政府组织会为强奸受害者供援助,而并不是实际犯案升。

Si une personne qui était âgée de plus de 15 ans et de moins de 18 ans à l'époque des faits qui lui sont reprochés comparaît devant le Tribunal»

任何在被控罪行犯案时年龄在15至18岁之间的人庭受审时,……”。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


顿脚, 顿开茅塞, 顿咳, 顿起歹念, 顿起盗心, 顿然, 顿然大悟, 顿然悔悟, 顿生疑窦, 顿时,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,
fàn àn
être découvert coupable

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱者则指责军队为这类案件主要犯案者。

D'autres responsables pourraient être les forces de sécurité, la police et le Groupe de Karuna.

其它可能犯案方包括斯里兰卡安全部队、警察和卡鲁纳集团。

Les auteurs d'actes conduisant à des disparitions forcées ne devraient donc pas bénéficier des lois d'amnistie ou de mesures similaires.

因此,强迫失踪犯案者不能获得特赦法或类似措施利益。

M. Guissé a soulevé la question de savoir quel pouvait être l'objectif recherché par un agresseur pratiquant un acte sexuel forcé.

吉塞先生提出犯案人通过强迫性行为企图达到什么目问题。

En outre, des mesures législatives concrètes sont nécessaires pour faire obstacle à l'impunité éventuelle des auteurs de faits de disparition.

此外,必须采取具体立法行动,防止对失踪犯案者潜在有罪不罚现象。

Les deux hommes ont 34 et 38 ans. Ils sont déjà connus pour des vols et seront convoqués bientôt par le tribunal.

这二名34岁及38岁男子在当地并非第犯案,不久,他们将在法庭被起

En raison des difficultés à établir l'identité des intéressés, le Procureur général avait du mal à constituer un dossier pour engager les poursuites.

因此,由于犯案人员身份确定存在问题,检察官很难对此立案。

L'impunité des auteurs de violations, qui échappent souvent à toute forme de poursuites, est devenue une entrave au développement d'une information indépendante et pluraliste.

犯案人员有罪不罚,他们往往因而可以逃过法律制裁,这种情况日益成为增加独立和多元信息障碍。

Les deux soldats ont été identifiés et l'un d'entre eux a été interpellé par le DIS, mais les autorités ont empêché le DIS de l'arrêter.

分遣队查明两名犯案身份,并拘押了其中人。

D'après les services de police des Bermudes, la majorité des crimes et délits commis sur le territoire sont imputables à un petit groupe d'environ 50 récidivistes.

据百慕大警官称,约50人小批惯犯是岛绝大多数罪案犯案者。

Mme Rakotoarisoa a demandé à Mme Hampson d'apporter des précisions sur la question de l'immunité qui était considérée comme un obstacle à l'engagement de poursuites contre les auteurs.

阿库图阿里索女士请汉普森女士详细叙述豁免问题,这个问题被看作是对于犯案人提出起个障碍。

Mme Rakotoarisoa a fait valoir que certains États se cachaient derrière l'immunité diplomatique et d'autres types d'immunité afin de ne pas poursuivre les auteurs de crimes graves.

阿库图阿里索女士认为,有些国家躲藏在外交豁免权和其他类型豁免权后面,以便不对犯有严重罪行犯案人提出起

L'État partie doit veiller à ce que les allégations concernant l'utilisation excessive de la force fassent l'objet d'enquêtes minutieuses et à ce que les responsables soient poursuivis.

缔约国应保证对过份使用武力指控进行彻底调查,并对犯案者进行起

L'Internet était utilisé de façon croissante pour faciliter et diffuser la pédophilie et les pédophiles pouvaient y rechercher des sujets provenant de toutes les parties du monde.

互联网越来越多地被人们用来方便和传播恋童癖,犯案人现在可以在全世界寻找材料了。

Il importait qu'une juridiction ait la responsabilité de poursuivre l'auteur présumé d'un crime et que cette personne ne soit pas poursuivie deux fois pour le même motif.

重要是让种管辖权负责对被控犯案人提出起,而这个人不应该受到第二次起

En revanche, le Procureur général n'aurait pris aucune mesure pour donner suite à cette affaire en déposant plainte contre les auteurs présumés ou en requérant des poursuites.

然而,总检察长据称未采取任何行动进步深究此事,没有针对据称犯案人提出正式控告或要求起

La troisième explication possible était peut-être simplement que les actes sexuels forcés procuraient un plaisir sexuel aux agresseurs qui étaient à peu près dépourvus de scrupules moraux.

第三种可能解释是,强迫性行为仅仅是为了使不顾道德,肆无忌惮犯案人获得性快感。

Même si quelques cas de disparition forcée ont fait l'objet d'enquêtes et été portés devant les tribunaux par les autorités, aucun accusé n'a fait l'objet de poursuites.

尽管已对些强迫失踪案件进行了调查,当局也已将其交由法庭受理,但未对任何被指控犯案人提出起

Cette hausse s'explique peut-être davantage par une meilleure connaissance de l'assistance fournie aux victimes de viol par les ONG que par une augmentation effective du nombre de cas.

犯案率增加可能是由于人们比较知道非政府组织会为强奸受害者提供援助,而并不是实际犯案升。

Si une personne qui était âgée de plus de 15 ans et de moins de 18 ans à l'époque des faits qui lui sont reprochés comparaît devant le Tribunal»

任何在被控罪行犯案时年龄在15至18岁之间人出庭受审时,……”。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 犯案 的法语例句

用户正在搜索


多宝槅, 多倍精度, 多倍态, 多倍体, 多倍性, 多倍仪, 多倍长度, 多倍长工作, 多倍长数, 多边,

相似单词


返祖性, 返祖性的, , 犯(错误), 犯(罪行), 犯案, 犯病, 犯不着, 犯愁, 犯怵,