L'un des militaires, dans le feu de l'action, tue ou torture l'un de ces civils.
中,一名
人杀害其中一名平民,或施以酷刑。
L'un des militaires, dans le feu de l'action, tue ou torture l'un de ces civils.
中,一名
人杀害其中一名平民,或施以酷刑。
Après 15 heures de combats intenses, les Taliban ont gagné la périphérie de Taloqan.
经过15个小时,塔利班部
抵达塔洛坎
郊区。
Dans les premières heures de la journée du 3 février, de violents combats ont éclaté à N'Djamena.
3日凌晨,恩贾梅纳爆发。
Au début de juin, environ 400 personnes ont péri au cours des journées de violents combats qu'a connues la capitale.
初,约400人首都进行
数日
中丧生。
Les combats, intenses, ont duré presque toute la journée et ont laissé place à des tirs sporadiques le 25 février.
持续了几乎一整天,2月25日全天仍有零星枪声。
En Libye, 11 personnes ont été tuées et 57 autres blessées dans des bombardements des forces du colonel Kadhafi à Misrata.
利比亚,卡扎菲
米苏拉塔与反政府武装展开
中,11人死亡,57人受伤。
La Commission s'est rendue à Aita Ech Chaab, qui avait été le théâtre de violents combats et bombardements pendant le conflit.
委员会视察了Aita Ech Chaab镇,这是整个冲突中和轰炸
现场。
Le 27 août, au plus fort d'un pèlerinage religieux annuel, de violents affrontements entre chiites ont fait plus de 50 morts à Karbala.
8月27日,宗教
觐
高峰期,什叶派内部
卡尔巴拉发生
,造成50多人死亡。
Le Conseil demeure extrêmement préoccupé par la situation au Darfour, notamment par la persistance de violents combats et d'attaques contre les civils.
理事会依然极为关切达尔富尔局势,尤其是连续不断
和对平民
攻击。
Or, paradoxalement, la guerre fait rage dans pratiquement toutes les parties du monde entre les États-nations et encore plus souvent à l'intérieur de ces derniers.
相反,实际上全球每个地方都正酣,
争发生
民族国家之间,或更典型地发生
民族国家内部。
Les sept jours de combat intense (6 000 obus sont tombés sur la ville) ont fait 150 morts et 1 000 blessés parmi la population civile congolaise.
七天(该城遭受了6 000枚炮弹
袭击),造成一百五十名刚果平民死亡,1 000名平民受伤。
À son retour de mission, l'expert a été informé qu'à la mi-octobre des combats acharnés avaient fait rage pendant trois jours à Mogadishu, faisant 15 morts et 20 blessés.
专家走访之后得知,10月中旬
摩加迪沙爆发了三天
,致使15人死亡,20人受伤。
Deux journées de combats intenses entre des sous-clans au sud de la région de Mudug auraient fait en juillet au moins 43 morts et plus de 90 blessés.
有报告指出,7月份穆杜格地区南部小部族之间发生了为期两天,至少43人丧生,90多人受伤。
Sur le plan de la sécurité, la situation est demeurée tendue, en particulier dans le nord, où des combats lourds sporadiques ont opposé divers protagonistes de juin à août.
安全局势仍然处于紧张状态,特别是北部,6月至8月期间,各派之间不时发生零星
。
Les troupes gouvernementales ont repris Gbarnga après une lutte acharnée et ont ensuite repoussé le LURD jusqu'à la ville de Ganta, à la frontière guinéenne, où les combats se sont intensifiés.
政府经
后夺回了Gbarnga,而后追击利比里亚团结会直到几内亚边境
甘塔镇,
那里又发生
。
Il y a eu de violents accrochages et les combats se sont poursuivis pendant trois jours, ce qui a obligé les organisations non gouvernementales à retirer leur personnel de la région.
据报发生了,冲突持续三天,迫使非政府组织工作人员从该地区撤离。
Depuis quelques jours, Tel Roumeida était la cible de tirs intenses et les colons ont affirmé que leurs enfants seraient plus en sécurité dans la maison abandonnée que dans leurs caravanes.
过去几天来,Tel Rumeida发生,定居者说,与他们现
居住
活动住房相比,被遗弃
房子将使他们
孩子得到更多
保护。
La sécurité physique des enfants bloqués dans des zones de plus en plus restreintes, où les combats font rage, et dans d'autres régions affectées par le conflit, constitue désormais une préoccupation majeure.
陷于日益狭小地区和其它受冲突影响地区而无法逃离
儿童
人身安全已成为至关重要
保护问题。
Également à Mogadishu, le 26 février, d'intenses combats auraient éclaté dans le district de Medina entre les milices des chefs de faction Umar Finish et Muse Sudi Yalahow, combats qui se seraient poursuivis sporadiquement pendant plusieurs jours.
另外还是摩加迪沙,2月26日,据报告,派别领导人Umar Finish 和Muse Sudi Yalahow
民兵
麦迪纳地区展开
,断断续续地持续了几天时间。
À la mi-février, les combats avaient fait 18 morts, dont deux civils, et des dizaines de blessés et, à la fin février, 40 personnes avaient été tuées et 50 autres blessées lors de l'intensification des combats.
到2月中,导致18人死亡,包括2名平民,10多人受伤,到2月底,有40人
重新爆发
斗中死亡,50人受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des militaires, dans le feu de l'action, tue ou torture l'un de ces civils.
在中,一名军人杀害其中一名平民,或施以酷刑。
Après 15 heures de combats intenses, les Taliban ont gagné la périphérie de Taloqan.
经过15个小时的,塔利班部队抵达塔洛坎的郊区。
Dans les premières heures de la journée du 3 février, de violents combats ont éclaté à N'Djamena.
3日凌晨,恩贾梅纳爆发。
Au début de juin, environ 400 personnes ont péri au cours des journées de violents combats qu'a connues la capitale.
初,约400人在首都进行的数日中丧生。
Les combats, intenses, ont duré presque toute la journée et ont laissé place à des tirs sporadiques le 25 février.
持续了几乎一
天,2月25日全天仍有零星枪声。
En Libye, 11 personnes ont été tuées et 57 autres blessées dans des bombardements des forces du colonel Kadhafi à Misrata.
在利比亚,卡扎菲的军队在米苏拉塔与反政府武装展开中,11人死亡,57人受伤。
La Commission s'est rendue à Aita Ech Chaab, qui avait été le théâtre de violents combats et bombardements pendant le conflit.
委员会视察了Aita Ech Chaab镇,个冲突中
和轰炸的现场。
Le 27 août, au plus fort d'un pèlerinage religieux annuel, de violents affrontements entre chiites ont fait plus de 50 morts à Karbala.
8月27日,在宗教觐的高峰期,什叶派内部在卡尔巴拉发生
,
成50多人死亡。
Le Conseil demeure extrêmement préoccupé par la situation au Darfour, notamment par la persistance de violents combats et d'attaques contre les civils.
理事会依然极为关切达尔富尔的局势,尤其连续不断的
和对平民的攻击。
Or, paradoxalement, la guerre fait rage dans pratiquement toutes les parties du monde entre les États-nations et encore plus souvent à l'intérieur de ces derniers.
相反,实际上全球每个地方都正酣,
争发生在民族国家之间,或更典型地发生在民族国家内部。
Les sept jours de combat intense (6 000 obus sont tombés sur la ville) ont fait 150 morts et 1 000 blessés parmi la population civile congolaise.
七天的(该城遭受了6 000枚炮弹的袭击),
成一百五十名刚果平民死亡,1 000名平民受伤。
À son retour de mission, l'expert a été informé qu'à la mi-octobre des combats acharnés avaient fait rage pendant trois jours à Mogadishu, faisant 15 morts et 20 blessés.
专家在走访之后得知,10月中旬在摩加迪沙爆发了三天的,致使15人死亡,20人受伤。
Deux journées de combats intenses entre des sous-clans au sud de la région de Mudug auraient fait en juillet au moins 43 morts et plus de 90 blessés.
有报告指出,7月份穆杜格地区南部小部族之间发生了为期两天的,至少43人丧生,90多人受伤。
Sur le plan de la sécurité, la situation est demeurée tendue, en particulier dans le nord, où des combats lourds sporadiques ont opposé divers protagonistes de juin à août.
安全局势仍然处于紧张状态,特别在北部,6月至8月期间,各派之间不时发生零星的
。
Les troupes gouvernementales ont repris Gbarnga après une lutte acharnée et ont ensuite repoussé le LURD jusqu'à la ville de Ganta, à la frontière guinéenne, où les combats se sont intensifiés.
政府军经后夺回了Gbarnga,而后追击利比里亚团结会直到几内亚边境的甘塔镇,在那里又发生
。
Il y a eu de violents accrochages et les combats se sont poursuivis pendant trois jours, ce qui a obligé les organisations non gouvernementales à retirer leur personnel de la région.
据报发生了,冲突持续三天,迫使非政府组织工作人员从该地区撤离。
Depuis quelques jours, Tel Roumeida était la cible de tirs intenses et les colons ont affirmé que leurs enfants seraient plus en sécurité dans la maison abandonnée que dans leurs caravanes.
过去几天来,Tel Rumeida发生,定居者说,与他们现在居住的活动住房相比,被遗弃的房子将使他们的孩子得到更多的保护。
La sécurité physique des enfants bloqués dans des zones de plus en plus restreintes, où les combats font rage, et dans d'autres régions affectées par le conflit, constitue désormais une préoccupation majeure.
陷于日益狭小的地区和其它受冲突影响地区而无法逃离的儿童的人身安全已成为至关重要的保护问题。
Également à Mogadishu, le 26 février, d'intenses combats auraient éclaté dans le district de Medina entre les milices des chefs de faction Umar Finish et Muse Sudi Yalahow, combats qui se seraient poursuivis sporadiquement pendant plusieurs jours.
另外还在摩加迪沙,2月26日,据报告,派别领导人Umar Finish 和Muse Sudi Yalahow的民兵在麦迪纳地区展开
,断断续续地持续了几天时间。
À la mi-février, les combats avaient fait 18 morts, dont deux civils, et des dizaines de blessés et, à la fin février, 40 personnes avaient été tuées et 50 autres blessées lors de l'intensification des combats.
到2月中,导致18人死亡,包括2名平民,10多人受伤,到2月底,有40人在重新爆发的
斗中死亡,50人受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des militaires, dans le feu de l'action, tue ou torture l'un de ces civils.
在激中,
名军人杀害其中
名平民,或施以酷刑。
Après 15 heures de combats intenses, les Taliban ont gagné la périphérie de Taloqan.
经过15个小时的激,
班部队抵达
洛坎的郊区。
Dans les premières heures de la journée du 3 février, de violents combats ont éclaté à N'Djamena.
3日凌晨,恩贾梅纳爆发激。
Au début de juin, environ 400 personnes ont péri au cours des journées de violents combats qu'a connues la capitale.
初,约400人在首都进行的数日激中丧生。
Les combats, intenses, ont duré presque toute la journée et ont laissé place à des tirs sporadiques le 25 février.
激持续了几乎
整天,2月25日全天仍有零星枪声。
En Libye, 11 personnes ont été tuées et 57 autres blessées dans des bombardements des forces du colonel Kadhafi à Misrata.
在比亚,卡扎菲的军队在米苏拉
与反政府武装展开激
中,11人死亡,57人受伤。
La Commission s'est rendue à Aita Ech Chaab, qui avait été le théâtre de violents combats et bombardements pendant le conflit.
委员会视察了Aita Ech Chaab镇,这是整个冲突中激和轰炸的现场。
Le 27 août, au plus fort d'un pèlerinage religieux annuel, de violents affrontements entre chiites ont fait plus de 50 morts à Karbala.
8月27日,在宗教觐的高峰期,什叶派内部在卡尔巴拉发生激
,造成50多人死亡。
Le Conseil demeure extrêmement préoccupé par la situation au Darfour, notamment par la persistance de violents combats et d'attaques contre les civils.
理事会依然极为关切达尔富尔的局势,尤其是连续不断的激和对平民的攻击。
Or, paradoxalement, la guerre fait rage dans pratiquement toutes les parties du monde entre les États-nations et encore plus souvent à l'intérieur de ces derniers.
相反,实际上全球每个地方都激正酣,
争发生在民族国家之间,或更典型地发生在民族国家内部。
Les sept jours de combat intense (6 000 obus sont tombés sur la ville) ont fait 150 morts et 1 000 blessés parmi la population civile congolaise.
七天的激(该城遭受了6 000枚炮弹的袭击),造成
十名刚果平民死亡,1 000名平民受伤。
À son retour de mission, l'expert a été informé qu'à la mi-octobre des combats acharnés avaient fait rage pendant trois jours à Mogadishu, faisant 15 morts et 20 blessés.
专家在走访之后得知,10月中旬在摩加迪沙爆发了三天的激,致使15人死亡,20人受伤。
Deux journées de combats intenses entre des sous-clans au sud de la région de Mudug auraient fait en juillet au moins 43 morts et plus de 90 blessés.
有报告指出,7月份穆杜格地区南部小部族之间发生了为期两天的激,至少43人丧生,90多人受伤。
Sur le plan de la sécurité, la situation est demeurée tendue, en particulier dans le nord, où des combats lourds sporadiques ont opposé divers protagonistes de juin à août.
安全局势仍然处于紧张状态,特别是在北部,6月至8月期间,各派之间不时发生零星的激。
Les troupes gouvernementales ont repris Gbarnga après une lutte acharnée et ont ensuite repoussé le LURD jusqu'à la ville de Ganta, à la frontière guinéenne, où les combats se sont intensifiés.
政府军经激后夺回了Gbarnga,而后追击
比里亚团结会直到几内亚边境的甘
镇,在那里又发生激
。
Il y a eu de violents accrochages et les combats se sont poursuivis pendant trois jours, ce qui a obligé les organisations non gouvernementales à retirer leur personnel de la région.
据报发生了激,冲突持续三天,迫使非政府组织工作人员从该地区撤离。
Depuis quelques jours, Tel Roumeida était la cible de tirs intenses et les colons ont affirmé que leurs enfants seraient plus en sécurité dans la maison abandonnée que dans leurs caravanes.
过去几天来,Tel Rumeida发生激,定居者说,与他们现在居住的活动住房相比,被遗弃的房子将使他们的孩子得到更多的保护。
La sécurité physique des enfants bloqués dans des zones de plus en plus restreintes, où les combats font rage, et dans d'autres régions affectées par le conflit, constitue désormais une préoccupation majeure.
陷于日益狭小的激地区和其它受冲突影响地区而无法逃离的儿童的人身安全已成为至关重要的保护问题。
Également à Mogadishu, le 26 février, d'intenses combats auraient éclaté dans le district de Medina entre les milices des chefs de faction Umar Finish et Muse Sudi Yalahow, combats qui se seraient poursuivis sporadiquement pendant plusieurs jours.
另外还是在摩加迪沙,2月26日,据报告,派别领导人Umar Finish 和Muse Sudi Yalahow的民兵在麦迪纳地区展开激,断断续续地持续了几天时间。
À la mi-février, les combats avaient fait 18 morts, dont deux civils, et des dizaines de blessés et, à la fin février, 40 personnes avaient été tuées et 50 autres blessées lors de l'intensification des combats.
到2月中,激导致18人死亡,包括2名平民,10多人受伤,到2月底,有40人在重新爆发的
斗中死亡,50人受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des militaires, dans le feu de l'action, tue ou torture l'un de ces civils.
在激战中,一名军人杀害其中一名平民,或施以酷刑。
Après 15 heures de combats intenses, les Taliban ont gagné la périphérie de Taloqan.
经过15个小时激战,塔利班部队抵达塔洛坎
郊区。
Dans les premières heures de la journée du 3 février, de violents combats ont éclaté à N'Djamena.
3日凌晨,恩爆发激战。
Au début de juin, environ 400 personnes ont péri au cours des journées de violents combats qu'a connues la capitale.
初,约400人在首都进行数日激战中丧生。
Les combats, intenses, ont duré presque toute la journée et ont laissé place à des tirs sporadiques le 25 février.
激战持续了几乎一整,2月25日全
仍有零星枪声。
En Libye, 11 personnes ont été tuées et 57 autres blessées dans des bombardements des forces du colonel Kadhafi à Misrata.
在利比亚,卡扎菲军队在米苏拉塔与反政府武装展开激战中,11人死亡,57人受伤。
La Commission s'est rendue à Aita Ech Chaab, qui avait été le théâtre de violents combats et bombardements pendant le conflit.
委员会视察了Aita Ech Chaab镇,这是整个冲突中激战和轰炸现场。
Le 27 août, au plus fort d'un pèlerinage religieux annuel, de violents affrontements entre chiites ont fait plus de 50 morts à Karbala.
8月27日,在宗教觐
高峰期,什叶派内部在卡尔巴拉发生激战,造成50多人死亡。
Le Conseil demeure extrêmement préoccupé par la situation au Darfour, notamment par la persistance de violents combats et d'attaques contre les civils.
理事会依然极为关切达尔富尔局势,尤其是连续不断
激战和对平民
攻击。
Or, paradoxalement, la guerre fait rage dans pratiquement toutes les parties du monde entre les États-nations et encore plus souvent à l'intérieur de ces derniers.
相反,实际上全球每个地方都激战正酣,战争发生在民族国家之间,或更典型地发生在民族国家内部。
Les sept jours de combat intense (6 000 obus sont tombés sur la ville) ont fait 150 morts et 1 000 blessés parmi la population civile congolaise.
激战(该城遭受了6 000枚炮弹
袭击),造成一百五十名刚果平民死亡,1 000名平民受伤。
À son retour de mission, l'expert a été informé qu'à la mi-octobre des combats acharnés avaient fait rage pendant trois jours à Mogadishu, faisant 15 morts et 20 blessés.
专家在走访之后得知,10月中旬在摩加迪沙爆发了三激战,致使15人死亡,20人受伤。
Deux journées de combats intenses entre des sous-clans au sud de la région de Mudug auraient fait en juillet au moins 43 morts et plus de 90 blessés.
有报告指出,7月份穆杜格地区南部小部族之间发生了为期两激战,至少43人丧生,90多人受伤。
Sur le plan de la sécurité, la situation est demeurée tendue, en particulier dans le nord, où des combats lourds sporadiques ont opposé divers protagonistes de juin à août.
安全局势仍然处于紧张状态,特别是在北部,6月至8月期间,各派之间不时发生零星激战。
Les troupes gouvernementales ont repris Gbarnga après une lutte acharnée et ont ensuite repoussé le LURD jusqu'à la ville de Ganta, à la frontière guinéenne, où les combats se sont intensifiés.
政府军经激战后夺回了Gbarnga,而后追击利比里亚团结会直到几内亚边境甘塔镇,在那里又发生激战。
Il y a eu de violents accrochages et les combats se sont poursuivis pendant trois jours, ce qui a obligé les organisations non gouvernementales à retirer leur personnel de la région.
据报发生了激战,冲突持续三,迫使非政府组织工作人员从该地区撤离。
Depuis quelques jours, Tel Roumeida était la cible de tirs intenses et les colons ont affirmé que leurs enfants seraient plus en sécurité dans la maison abandonnée que dans leurs caravanes.
过去几来,Tel Rumeida发生激战,定居者说,与他们现在居住
活动住房相比,被遗弃
房子将使他们
孩子得到更多
保护。
La sécurité physique des enfants bloqués dans des zones de plus en plus restreintes, où les combats font rage, et dans d'autres régions affectées par le conflit, constitue désormais une préoccupation majeure.
陷于日益狭小激战地区和其它受冲突影响地区而无法逃离
儿童
人身安全已成为至关重要
保护问题。
Également à Mogadishu, le 26 février, d'intenses combats auraient éclaté dans le district de Medina entre les milices des chefs de faction Umar Finish et Muse Sudi Yalahow, combats qui se seraient poursuivis sporadiquement pendant plusieurs jours.
另外还是在摩加迪沙,2月26日,据报告,派别领导人Umar Finish 和Muse Sudi Yalahow民兵在麦迪
地区展开激战,断断续续地持续了几
时间。
À la mi-février, les combats avaient fait 18 morts, dont deux civils, et des dizaines de blessés et, à la fin février, 40 personnes avaient été tuées et 50 autres blessées lors de l'intensification des combats.
到2月中,激战导致18人死亡,包括2名平民,10多人受伤,到2月底,有40人在重新爆发战斗中死亡,50人受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des militaires, dans le feu de l'action, tue ou torture l'un de ces civils.
在激战中,一名军杀害其中一名平民,或施以酷刑。
Après 15 heures de combats intenses, les Taliban ont gagné la périphérie de Taloqan.
经过15个小时的激战,塔利班部队抵达塔洛坎的郊区。
Dans les premières heures de la journée du 3 février, de violents combats ont éclaté à N'Djamena.
3日凌晨,恩贾梅纳爆发激战。
Au début de juin, environ 400 personnes ont péri au cours des journées de violents combats qu'a connues la capitale.
初,约400在首都进行的数日激战中丧生。
Les combats, intenses, ont duré presque toute la journée et ont laissé place à des tirs sporadiques le 25 février.
激战持续了几乎一整天,2月25日全天仍有零星枪声。
En Libye, 11 personnes ont été tuées et 57 autres blessées dans des bombardements des forces du colonel Kadhafi à Misrata.
在利比亚,卡扎菲的军队在米苏拉塔与反政府武装展开激战中,11,57
受伤。
La Commission s'est rendue à Aita Ech Chaab, qui avait été le théâtre de violents combats et bombardements pendant le conflit.
委员会视察了Aita Ech Chaab镇,这是整个冲突中激战和轰炸的现场。
Le 27 août, au plus fort d'un pèlerinage religieux annuel, de violents affrontements entre chiites ont fait plus de 50 morts à Karbala.
8月27日,在宗教觐的高峰期,什叶派内部在卡尔巴拉发生激战,造成50多
。
Le Conseil demeure extrêmement préoccupé par la situation au Darfour, notamment par la persistance de violents combats et d'attaques contre les civils.
理事会依关切达尔富尔的局势,尤其是连续不断的激战和对平民的攻击。
Or, paradoxalement, la guerre fait rage dans pratiquement toutes les parties du monde entre les États-nations et encore plus souvent à l'intérieur de ces derniers.
相反,实际上全球每个地方都激战正酣,战争发生在民族国家之间,或更典型地发生在民族国家内部。
Les sept jours de combat intense (6 000 obus sont tombés sur la ville) ont fait 150 morts et 1 000 blessés parmi la population civile congolaise.
七天的激战(该城遭受了6 000枚炮弹的袭击),造成一百五十名刚果平民,1 000名平民受伤。
À son retour de mission, l'expert a été informé qu'à la mi-octobre des combats acharnés avaient fait rage pendant trois jours à Mogadishu, faisant 15 morts et 20 blessés.
专家在走访之后得知,10月中旬在摩加迪沙爆发了三天的激战,致使15,20
受伤。
Deux journées de combats intenses entre des sous-clans au sud de la région de Mudug auraient fait en juillet au moins 43 morts et plus de 90 blessés.
有报告指出,7月份穆杜格地区南部小部族之间发生了期两天的激战,至少43
丧生,90多
受伤。
Sur le plan de la sécurité, la situation est demeurée tendue, en particulier dans le nord, où des combats lourds sporadiques ont opposé divers protagonistes de juin à août.
安全局势仍处于紧张状态,特别是在北部,6月至8月期间,各派之间不时发生零星的激战。
Les troupes gouvernementales ont repris Gbarnga après une lutte acharnée et ont ensuite repoussé le LURD jusqu'à la ville de Ganta, à la frontière guinéenne, où les combats se sont intensifiés.
政府军经激战后夺回了Gbarnga,而后追击利比里亚团结会直到几内亚边境的甘塔镇,在那里又发生激战。
Il y a eu de violents accrochages et les combats se sont poursuivis pendant trois jours, ce qui a obligé les organisations non gouvernementales à retirer leur personnel de la région.
据报发生了激战,冲突持续三天,迫使非政府组织工作员从该地区撤离。
Depuis quelques jours, Tel Roumeida était la cible de tirs intenses et les colons ont affirmé que leurs enfants seraient plus en sécurité dans la maison abandonnée que dans leurs caravanes.
过去几天来,Tel Rumeida发生激战,定居者说,与他们现在居住的活动住房相比,被遗弃的房子将使他们的孩子得到更多的保护。
La sécurité physique des enfants bloqués dans des zones de plus en plus restreintes, où les combats font rage, et dans d'autres régions affectées par le conflit, constitue désormais une préoccupation majeure.
陷于日益狭小的激战地区和其它受冲突影响地区而无法逃离的儿童的身安全已成
至关重要的保护问题。
Également à Mogadishu, le 26 février, d'intenses combats auraient éclaté dans le district de Medina entre les milices des chefs de faction Umar Finish et Muse Sudi Yalahow, combats qui se seraient poursuivis sporadiquement pendant plusieurs jours.
另外还是在摩加迪沙,2月26日,据报告,派别领导Umar Finish 和Muse Sudi Yalahow的民兵在麦迪纳地区展开激战,断断续续地持续了几天时间。
À la mi-février, les combats avaient fait 18 morts, dont deux civils, et des dizaines de blessés et, à la fin février, 40 personnes avaient été tuées et 50 autres blessées lors de l'intensification des combats.
到2月中,激战导致18,包括2名平民,10多
受伤,到2月底,有40
在重新爆发的战斗中
,50
受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des militaires, dans le feu de l'action, tue ou torture l'un de ces civils.
在激战中,一名军人杀害其中一名平,或施以酷刑。
Après 15 heures de combats intenses, les Taliban ont gagné la périphérie de Taloqan.
经过15个小时激战,塔利班部队抵达塔洛坎
郊区。
Dans les premières heures de la journée du 3 février, de violents combats ont éclaté à N'Djamena.
3日凌晨,恩贾梅纳爆发激战。
Au début de juin, environ 400 personnes ont péri au cours des journées de violents combats qu'a connues la capitale.
初,约400人在首都进行数日激战中丧生。
Les combats, intenses, ont duré presque toute la journée et ont laissé place à des tirs sporadiques le 25 février.
激战持续了几乎一整天,2月25日全天仍有零星枪声。
En Libye, 11 personnes ont été tuées et 57 autres blessées dans des bombardements des forces du colonel Kadhafi à Misrata.
在利,
扎菲
军队在米苏拉塔与反政府武装展开激战中,11人死亡,57人受伤。
La Commission s'est rendue à Aita Ech Chaab, qui avait été le théâtre de violents combats et bombardements pendant le conflit.
委员会视察了Aita Ech Chaab镇,这是整个冲突中激战和轰炸现场。
Le 27 août, au plus fort d'un pèlerinage religieux annuel, de violents affrontements entre chiites ont fait plus de 50 morts à Karbala.
8月27日,在宗教觐
高峰期,什叶派内部在
尔巴拉发生激战,造成50多人死亡。
Le Conseil demeure extrêmement préoccupé par la situation au Darfour, notamment par la persistance de violents combats et d'attaques contre les civils.
理事会依然极为关切达尔富尔局势,尤其是连续不断
激战和对平
击。
Or, paradoxalement, la guerre fait rage dans pratiquement toutes les parties du monde entre les États-nations et encore plus souvent à l'intérieur de ces derniers.
相反,实际上全球每个地方都激战正酣,战争发生在族国家之间,或更典型地发生在
族国家内部。
Les sept jours de combat intense (6 000 obus sont tombés sur la ville) ont fait 150 morts et 1 000 blessés parmi la population civile congolaise.
七天激战(该城遭受了6 000枚炮弹
袭击),造成一百五十名刚果平
死亡,1 000名平
受伤。
À son retour de mission, l'expert a été informé qu'à la mi-octobre des combats acharnés avaient fait rage pendant trois jours à Mogadishu, faisant 15 morts et 20 blessés.
专家在走访之后得知,10月中旬在摩加迪沙爆发了三天激战,致使15人死亡,20人受伤。
Deux journées de combats intenses entre des sous-clans au sud de la région de Mudug auraient fait en juillet au moins 43 morts et plus de 90 blessés.
有报告指出,7月份穆杜格地区南部小部族之间发生了为期两天激战,至少43人丧生,90多人受伤。
Sur le plan de la sécurité, la situation est demeurée tendue, en particulier dans le nord, où des combats lourds sporadiques ont opposé divers protagonistes de juin à août.
安全局势仍然处于紧张状态,特别是在北部,6月至8月期间,各派之间不时发生零星激战。
Les troupes gouvernementales ont repris Gbarnga après une lutte acharnée et ont ensuite repoussé le LURD jusqu'à la ville de Ganta, à la frontière guinéenne, où les combats se sont intensifiés.
政府军经激战后夺回了Gbarnga,而后追击利里
团结会直到几内
边境
甘塔镇,在那里又发生激战。
Il y a eu de violents accrochages et les combats se sont poursuivis pendant trois jours, ce qui a obligé les organisations non gouvernementales à retirer leur personnel de la région.
据报发生了激战,冲突持续三天,迫使非政府组织工作人员从该地区撤离。
Depuis quelques jours, Tel Roumeida était la cible de tirs intenses et les colons ont affirmé que leurs enfants seraient plus en sécurité dans la maison abandonnée que dans leurs caravanes.
过去几天来,Tel Rumeida发生激战,定居者说,与他们现在居住活动住房相
,被遗弃
房子将使他们
孩子得到更多
保护。
La sécurité physique des enfants bloqués dans des zones de plus en plus restreintes, où les combats font rage, et dans d'autres régions affectées par le conflit, constitue désormais une préoccupation majeure.
陷于日益狭小激战地区和其它受冲突影响地区而无法逃离
儿童
人身安全已成为至关重要
保护问题。
Également à Mogadishu, le 26 février, d'intenses combats auraient éclaté dans le district de Medina entre les milices des chefs de faction Umar Finish et Muse Sudi Yalahow, combats qui se seraient poursuivis sporadiquement pendant plusieurs jours.
另外还是在摩加迪沙,2月26日,据报告,派别领导人Umar Finish 和Muse Sudi Yalahow兵在麦迪纳地区展开激战,断断续续地持续了几天时间。
À la mi-février, les combats avaient fait 18 morts, dont deux civils, et des dizaines de blessés et, à la fin février, 40 personnes avaient été tuées et 50 autres blessées lors de l'intensification des combats.
到2月中,激战导致18人死亡,包括2名平,10多人受伤,到2月底,有40人在重新爆发
战斗中死亡,50人受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des militaires, dans le feu de l'action, tue ou torture l'un de ces civils.
在激战中,一名军杀害其中一名平民,或施以酷刑。
Après 15 heures de combats intenses, les Taliban ont gagné la périphérie de Taloqan.
经过15个小时的激战,塔利班部队抵达塔洛坎的郊区。
Dans les premières heures de la journée du 3 février, de violents combats ont éclaté à N'Djamena.
3日凌晨,恩贾梅纳爆发激战。
Au début de juin, environ 400 personnes ont péri au cours des journées de violents combats qu'a connues la capitale.
初,约400在首都进行的数日激战中丧生。
Les combats, intenses, ont duré presque toute la journée et ont laissé place à des tirs sporadiques le 25 février.
激战持续几乎一整天,2月25日全天仍有零星枪声。
En Libye, 11 personnes ont été tuées et 57 autres blessées dans des bombardements des forces du colonel Kadhafi à Misrata.
在利比亚,卡扎菲的军队在米苏拉塔与反政府武装展开激战中,11死亡,57
受伤。
La Commission s'est rendue à Aita Ech Chaab, qui avait été le théâtre de violents combats et bombardements pendant le conflit.
委员会视Aita Ech Chaab
,这是整个冲突中激战和轰炸的现场。
Le 27 août, au plus fort d'un pèlerinage religieux annuel, de violents affrontements entre chiites ont fait plus de 50 morts à Karbala.
8月27日,在宗教觐的高峰期,什叶派内部在卡尔巴拉发生激战,造
50
死亡。
Le Conseil demeure extrêmement préoccupé par la situation au Darfour, notamment par la persistance de violents combats et d'attaques contre les civils.
理事会依然极为关切达尔富尔的局势,尤其是连续不断的激战和对平民的攻击。
Or, paradoxalement, la guerre fait rage dans pratiquement toutes les parties du monde entre les États-nations et encore plus souvent à l'intérieur de ces derniers.
相反,实际上全球每个地方都激战正酣,战争发生在民族国家之间,或更典型地发生在民族国家内部。
Les sept jours de combat intense (6 000 obus sont tombés sur la ville) ont fait 150 morts et 1 000 blessés parmi la population civile congolaise.
七天的激战(该城遭受6 000枚炮弹的袭击),造
一百五十名刚果平民死亡,1 000名平民受伤。
À son retour de mission, l'expert a été informé qu'à la mi-octobre des combats acharnés avaient fait rage pendant trois jours à Mogadishu, faisant 15 morts et 20 blessés.
专家在走访之后得知,10月中旬在摩加迪沙爆发三天的激战,致使15
死亡,20
受伤。
Deux journées de combats intenses entre des sous-clans au sud de la région de Mudug auraient fait en juillet au moins 43 morts et plus de 90 blessés.
有报告指出,7月份穆杜格地区南部小部族之间发生为期两天的激战,至少43
丧生,90
受伤。
Sur le plan de la sécurité, la situation est demeurée tendue, en particulier dans le nord, où des combats lourds sporadiques ont opposé divers protagonistes de juin à août.
安全局势仍然处于紧张状态,特别是在北部,6月至8月期间,各派之间不时发生零星的激战。
Les troupes gouvernementales ont repris Gbarnga après une lutte acharnée et ont ensuite repoussé le LURD jusqu'à la ville de Ganta, à la frontière guinéenne, où les combats se sont intensifiés.
政府军经激战后夺回Gbarnga,而后追击利比里亚团结会直到几内亚边境的甘塔
,在那里又发生激战。
Il y a eu de violents accrochages et les combats se sont poursuivis pendant trois jours, ce qui a obligé les organisations non gouvernementales à retirer leur personnel de la région.
据报发生激战,冲突持续三天,迫使非政府组织工作
员从该地区撤离。
Depuis quelques jours, Tel Roumeida était la cible de tirs intenses et les colons ont affirmé que leurs enfants seraient plus en sécurité dans la maison abandonnée que dans leurs caravanes.
过去几天来,Tel Rumeida发生激战,定居者说,与他们现在居住的活动住房相比,被遗弃的房子将使他们的孩子得到更的保护。
La sécurité physique des enfants bloqués dans des zones de plus en plus restreintes, où les combats font rage, et dans d'autres régions affectées par le conflit, constitue désormais une préoccupation majeure.
陷于日益狭小的激战地区和其它受冲突影响地区而无法逃离的儿童的身安全已
为至关重要的保护问题。
Également à Mogadishu, le 26 février, d'intenses combats auraient éclaté dans le district de Medina entre les milices des chefs de faction Umar Finish et Muse Sudi Yalahow, combats qui se seraient poursuivis sporadiquement pendant plusieurs jours.
另外还是在摩加迪沙,2月26日,据报告,派别领导Umar Finish 和Muse Sudi Yalahow的民兵在麦迪纳地区展开激战,断断续续地持续
几天时间。
À la mi-février, les combats avaient fait 18 morts, dont deux civils, et des dizaines de blessés et, à la fin février, 40 personnes avaient été tuées et 50 autres blessées lors de l'intensification des combats.
到2月中,激战导致18死亡,包括2名平民,10
受伤,到2月底,有40
在重新爆发的战斗中死亡,50
受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des militaires, dans le feu de l'action, tue ou torture l'un de ces civils.
在中,一名军人杀害其中一名平民,或施以酷刑。
Après 15 heures de combats intenses, les Taliban ont gagné la périphérie de Taloqan.
经过15个小时的,塔利班部队抵达塔洛坎的郊区。
Dans les premières heures de la journée du 3 février, de violents combats ont éclaté à N'Djamena.
3日凌晨,恩贾梅纳爆发。
Au début de juin, environ 400 personnes ont péri au cours des journées de violents combats qu'a connues la capitale.
初,约400人在首都进行的数日中丧生。
Les combats, intenses, ont duré presque toute la journée et ont laissé place à des tirs sporadiques le 25 février.
持续了几乎一
天,2月25日全天仍有零星枪声。
En Libye, 11 personnes ont été tuées et 57 autres blessées dans des bombardements des forces du colonel Kadhafi à Misrata.
在利比亚,卡扎菲的军队在米苏拉塔与反政府武装展开中,11人死亡,57人受伤。
La Commission s'est rendue à Aita Ech Chaab, qui avait été le théâtre de violents combats et bombardements pendant le conflit.
委员会视察了Aita Ech Chaab镇,个冲突中
和轰炸的现场。
Le 27 août, au plus fort d'un pèlerinage religieux annuel, de violents affrontements entre chiites ont fait plus de 50 morts à Karbala.
8月27日,在宗教觐的高峰期,什叶派内部在卡尔巴拉发生
,
成50多人死亡。
Le Conseil demeure extrêmement préoccupé par la situation au Darfour, notamment par la persistance de violents combats et d'attaques contre les civils.
理事会依然极为关切达尔富尔的局势,尤其连续不断的
和对平民的攻击。
Or, paradoxalement, la guerre fait rage dans pratiquement toutes les parties du monde entre les États-nations et encore plus souvent à l'intérieur de ces derniers.
相反,实际上全球每个地方都正酣,
争发生在民族国家之间,或更典型地发生在民族国家内部。
Les sept jours de combat intense (6 000 obus sont tombés sur la ville) ont fait 150 morts et 1 000 blessés parmi la population civile congolaise.
七天的(该城遭受了6 000枚炮弹的袭击),
成一百五十名刚果平民死亡,1 000名平民受伤。
À son retour de mission, l'expert a été informé qu'à la mi-octobre des combats acharnés avaient fait rage pendant trois jours à Mogadishu, faisant 15 morts et 20 blessés.
专家在走访之后得知,10月中旬在摩加迪沙爆发了三天的,致使15人死亡,20人受伤。
Deux journées de combats intenses entre des sous-clans au sud de la région de Mudug auraient fait en juillet au moins 43 morts et plus de 90 blessés.
有报告指出,7月份穆杜格地区南部小部族之间发生了为期两天的,至少43人丧生,90多人受伤。
Sur le plan de la sécurité, la situation est demeurée tendue, en particulier dans le nord, où des combats lourds sporadiques ont opposé divers protagonistes de juin à août.
安全局势仍然处于紧张状态,特别在北部,6月至8月期间,各派之间不时发生零星的
。
Les troupes gouvernementales ont repris Gbarnga après une lutte acharnée et ont ensuite repoussé le LURD jusqu'à la ville de Ganta, à la frontière guinéenne, où les combats se sont intensifiés.
政府军经后夺回了Gbarnga,而后追击利比里亚团结会直到几内亚边境的甘塔镇,在那里又发生
。
Il y a eu de violents accrochages et les combats se sont poursuivis pendant trois jours, ce qui a obligé les organisations non gouvernementales à retirer leur personnel de la région.
据报发生了,冲突持续三天,迫使非政府组织工作人员从该地区撤离。
Depuis quelques jours, Tel Roumeida était la cible de tirs intenses et les colons ont affirmé que leurs enfants seraient plus en sécurité dans la maison abandonnée que dans leurs caravanes.
过去几天来,Tel Rumeida发生,定居者说,与他们现在居住的活动住房相比,被遗弃的房子将使他们的孩子得到更多的保护。
La sécurité physique des enfants bloqués dans des zones de plus en plus restreintes, où les combats font rage, et dans d'autres régions affectées par le conflit, constitue désormais une préoccupation majeure.
陷于日益狭小的地区和其它受冲突影响地区而无法逃离的儿童的人身安全已成为至关重要的保护问题。
Également à Mogadishu, le 26 février, d'intenses combats auraient éclaté dans le district de Medina entre les milices des chefs de faction Umar Finish et Muse Sudi Yalahow, combats qui se seraient poursuivis sporadiquement pendant plusieurs jours.
另外还在摩加迪沙,2月26日,据报告,派别领导人Umar Finish 和Muse Sudi Yalahow的民兵在麦迪纳地区展开
,断断续续地持续了几天时间。
À la mi-février, les combats avaient fait 18 morts, dont deux civils, et des dizaines de blessés et, à la fin février, 40 personnes avaient été tuées et 50 autres blessées lors de l'intensification des combats.
到2月中,导致18人死亡,包括2名平民,10多人受伤,到2月底,有40人在重新爆发的
斗中死亡,50人受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un des militaires, dans le feu de l'action, tue ou torture l'un de ces civils.
在战中,一名军人杀害其中一名平民,或施以酷刑。
Après 15 heures de combats intenses, les Taliban ont gagné la périphérie de Taloqan.
经过15个小时的战,塔利班部队抵达塔洛坎的郊区。
Dans les premières heures de la journée du 3 février, de violents combats ont éclaté à N'Djamena.
3日凌晨,恩贾梅纳爆发战。
Au début de juin, environ 400 personnes ont péri au cours des journées de violents combats qu'a connues la capitale.
初,约400人在首进行的数日
战中丧生。
Les combats, intenses, ont duré presque toute la journée et ont laissé place à des tirs sporadiques le 25 février.
战持续了几乎一
,2
25日全
仍有零星枪声。
En Libye, 11 personnes ont été tuées et 57 autres blessées dans des bombardements des forces du colonel Kadhafi à Misrata.
在利比亚,卡扎菲的军队在米苏拉塔与反政府武装展开战中,11人死亡,57人受伤。
La Commission s'est rendue à Aita Ech Chaab, qui avait été le théâtre de violents combats et bombardements pendant le conflit.
委员会视察了Aita Ech Chaab镇,这是个冲突中
战和轰炸的现场。
Le 27 août, au plus fort d'un pèlerinage religieux annuel, de violents affrontements entre chiites ont fait plus de 50 morts à Karbala.
827日,在宗教
觐的高峰期,什叶派内部在卡尔巴拉发生
战,造成50多人死亡。
Le Conseil demeure extrêmement préoccupé par la situation au Darfour, notamment par la persistance de violents combats et d'attaques contre les civils.
理事会依然极为关切达尔富尔的局势,尤其是连续不断的战和对平民的攻击。
Or, paradoxalement, la guerre fait rage dans pratiquement toutes les parties du monde entre les États-nations et encore plus souvent à l'intérieur de ces derniers.
相反,实际上全球每个地战正酣,战争发生在民族国家之间,或更典型地发生在民族国家内部。
Les sept jours de combat intense (6 000 obus sont tombés sur la ville) ont fait 150 morts et 1 000 blessés parmi la population civile congolaise.
七的
战(该城遭受了6 000枚炮弹的袭击),造成一百五十名刚果平民死亡,1 000名平民受伤。
À son retour de mission, l'expert a été informé qu'à la mi-octobre des combats acharnés avaient fait rage pendant trois jours à Mogadishu, faisant 15 morts et 20 blessés.
专家在走访之后得知,10中旬在摩加迪沙爆发了三
的
战,致使15人死亡,20人受伤。
Deux journées de combats intenses entre des sous-clans au sud de la région de Mudug auraient fait en juillet au moins 43 morts et plus de 90 blessés.
有报告指出,7份穆杜格地区南部小部族之间发生了为期两
的
战,至少43人丧生,90多人受伤。
Sur le plan de la sécurité, la situation est demeurée tendue, en particulier dans le nord, où des combats lourds sporadiques ont opposé divers protagonistes de juin à août.
安全局势仍然处于紧张状态,特别是在北部,6至8
期间,各派之间不时发生零星的
战。
Les troupes gouvernementales ont repris Gbarnga après une lutte acharnée et ont ensuite repoussé le LURD jusqu'à la ville de Ganta, à la frontière guinéenne, où les combats se sont intensifiés.
政府军经战后夺回了Gbarnga,而后追击利比里亚团结会直到几内亚边境的甘塔镇,在那里又发生
战。
Il y a eu de violents accrochages et les combats se sont poursuivis pendant trois jours, ce qui a obligé les organisations non gouvernementales à retirer leur personnel de la région.
据报发生了战,冲突持续三
,迫使非政府组织工作人员从该地区撤离。
Depuis quelques jours, Tel Roumeida était la cible de tirs intenses et les colons ont affirmé que leurs enfants seraient plus en sécurité dans la maison abandonnée que dans leurs caravanes.
过去几来,Tel Rumeida发生
战,定居者说,与他们现在居住的活动住房相比,被遗弃的房子将使他们的孩子得到更多的保护。
La sécurité physique des enfants bloqués dans des zones de plus en plus restreintes, où les combats font rage, et dans d'autres régions affectées par le conflit, constitue désormais une préoccupation majeure.
陷于日益狭小的战地区和其它受冲突影响地区而无法逃离的儿童的人身安全已成为至关重要的保护问题。
Également à Mogadishu, le 26 février, d'intenses combats auraient éclaté dans le district de Medina entre les milices des chefs de faction Umar Finish et Muse Sudi Yalahow, combats qui se seraient poursuivis sporadiquement pendant plusieurs jours.
另外还是在摩加迪沙,226日,据报告,派别领导人Umar Finish 和Muse Sudi Yalahow的民兵在麦迪纳地区展开
战,断断续续地持续了几
时间。
À la mi-février, les combats avaient fait 18 morts, dont deux civils, et des dizaines de blessés et, à la fin février, 40 personnes avaient été tuées et 50 autres blessées lors de l'intensification des combats.
到2中,
战导致18人死亡,包括2名平民,10多人受伤,到2
底,有40人在重新爆发的战斗中死亡,50人受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。