Il n’y a pas de petits rôles, il n’y a que de petits acteurs.
(Constantin Stanislavski) 没有角色,只有
演员。
Il n’y a pas de petits rôles, il n’y a que de petits acteurs.
(Constantin Stanislavski) 没有角色,只有
演员。
Quel amour de bebe, n'est-ce pas? Je suis toute petite..peut-etre un an et deme.
多爱情,不是吗?
太
了。。。也许一年半。
Selon Anne-Marie Sacquet, l'inégalité est intolérable pour le genre humain et menace, à terme, les structures sociales et économiques.
安妮-玛丽·萨凯写道,都是谦卑
,故而不平等不能容忍,长远看,不平等威胁到社会和经济结构。
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童是,他蕴涵着人类;大脑有很
形体,它是思
所在;眼睛只是一个
点而已,它一直能看到远方!
Toutefois, les trois autres bureaux estiment que cette mesure n'est pas justifiée étant donné qu'ils prévoient qu'il sera difficile d'obtenir l'approbation du gouvernement et étant donné que le risque juridique est minimal.
但是,另外三个相信这种行动是没有必要,因为取得政府同意
困难和法律风险
。
Et même si nous sommes loin, même si nous sommes peu nombreux, même si nous ne sommes que de petits êtres sur Terre, nous pensons à vous et votre douleur est aussi la notre.
虽然离得很远,人单力薄,虽然
只是地球上
生灵,但
你
同在,你
苦楚就是
切身
痛。
Une fois de plus, nous avons été forcés de nous incliner devant le pouvoir qu'a la nature de transformer en un instant la vie des êtres humains et la face de la terre.
大自然瞬息之间便可改变生活和地球
面貌,在这样
力量面前,
人类再次感到自己
。
Il faut noter en particulier que les pays en développement ne prennent guère part à l'élaboration des réglementations financières mondiales et que, de ce fait, ces règles ne sont guère adaptées aux besoins et aux capacités de ces pays - et moins encore à leurs aspirations en matière de développement.
尤其是发展中国家在制定全球金融规则方面影响
,因此,这些规则依然无法迎合发展中国家
需要和能力,更遑论满足它
发展期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Il n’y a pas de petits rôles, il n’y a que de petits acteurs.
(Constantin Stanislavski) 没有渺小的角,
有渺小的演员。
Quel amour de bebe, n'est-ce pas? Je suis toute petite..peut-etre un an et deme.
多渺小的爱情,不是吗?我太小了。。。也许一年半。
Selon Anne-Marie Sacquet, l'inégalité est intolérable pour le genre humain et menace, à terme, les structures sociales et économiques.
安妮-玛丽·萨凯写道,我都是谦卑渺小的,故而不平等不能容忍,长远看,不平等威胁到社会和经济结构。
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童是渺小的,他蕴涵着人类;大脑有很小的形体,它是思的所在;眼睛
是一个小点而已,它一直能看到远方!
Toutefois, les trois autres bureaux estiment que cette mesure n'est pas justifiée étant donné qu'ils prévoient qu'il sera difficile d'obtenir l'approbation du gouvernement et étant donné que le risque juridique est minimal.
但是,另外三个相信这种行动是没有必要的,因为取得政府意的困难和法律风险的渺小。
Et même si nous sommes loin, même si nous sommes peu nombreux, même si nous ne sommes que de petits êtres sur Terre, nous pensons à vous et votre douleur est aussi la notre.
虽然我离得很远,人单力薄,虽然我
是地球上渺小的生灵,但我
与
在,
的苦楚就是我
切身的痛。
Une fois de plus, nous avons été forcés de nous incliner devant le pouvoir qu'a la nature de transformer en un instant la vie des êtres humains et la face de la terre.
大自然瞬息之间便可改变我的生活和地球的面貌,在这样的力量面前,我
人类再次感到自己的渺小。
Il faut noter en particulier que les pays en développement ne prennent guère part à l'élaboration des réglementations financières mondiales et que, de ce fait, ces règles ne sont guère adaptées aux besoins et aux capacités de ces pays - et moins encore à leurs aspirations en matière de développement.
尤其是发展中国家在制定全球金融规则方面的影响渺小,因此,这些规则依然无法迎合发展中国家的需要和能力,更遑论满足它的发展期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il n’y a pas de petits rôles, il n’y a que de petits acteurs.
(Constantin Stanislavski) 有渺小的角色,只有渺小的演员。
Quel amour de bebe, n'est-ce pas? Je suis toute petite..peut-etre un an et deme.
多渺小的爱情,吗?我太小了。。。也许一年半。
Selon Anne-Marie Sacquet, l'inégalité est intolérable pour le genre humain et menace, à terme, les structures sociales et économiques.
安妮-玛丽·萨凯写道,我们都谦卑渺小的,故而
能容忍,长远看,
威胁到社会和经济结构。
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童渺小的,他蕴涵着人类;大脑有很小的形体,它
思
的所在;眼睛只
一个小点而已,它一直能看到远方!
Toutefois, les trois autres bureaux estiment que cette mesure n'est pas justifiée étant donné qu'ils prévoient qu'il sera difficile d'obtenir l'approbation du gouvernement et étant donné que le risque juridique est minimal.
但,另外三个相信这种行动
有必要的,因为取得政府同意的困难和法律风险的渺小。
Et même si nous sommes loin, même si nous sommes peu nombreux, même si nous ne sommes que de petits êtres sur Terre, nous pensons à vous et votre douleur est aussi la notre.
虽然我们离得很远,人单力薄,虽然我们只地球上渺小的生灵,但我们与你们同在,你们的苦楚就
我们切身的痛。
Une fois de plus, nous avons été forcés de nous incliner devant le pouvoir qu'a la nature de transformer en un instant la vie des êtres humains et la face de la terre.
大自然瞬息之间便可改变我们的生活和地球的面貌,在这样的力量面前,我们人类再次感到自己的渺小。
Il faut noter en particulier que les pays en développement ne prennent guère part à l'élaboration des réglementations financières mondiales et que, de ce fait, ces règles ne sont guère adaptées aux besoins et aux capacités de ces pays - et moins encore à leurs aspirations en matière de développement.
尤其发展中国家在制定全球金融规则方面的影响渺小,因此,这些规则依然无法迎合发展中国家的需要和能力,更遑论满足它们的发展期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’y a pas de petits rôles, il n’y a que de petits acteurs.
(Constantin Stanislavski) 没有渺小角色,只有渺小
演员。
Quel amour de bebe, n'est-ce pas? Je suis toute petite..peut-etre un an et deme.
多渺小爱情,不是吗?我太小了。。。也许一年半。
Selon Anne-Marie Sacquet, l'inégalité est intolérable pour le genre humain et menace, à terme, les structures sociales et économiques.
安妮-玛丽·萨凯写道,我们都是谦卑渺小,故而不平等不能容忍,
,不平等威胁到社会和经济结构。
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童是渺小,他蕴涵着人类;大脑有很小
形体,它是思
所在;眼睛只是一个小点而已,它一直能
到
方!
Toutefois, les trois autres bureaux estiment que cette mesure n'est pas justifiée étant donné qu'ils prévoient qu'il sera difficile d'obtenir l'approbation du gouvernement et étant donné que le risque juridique est minimal.
但是,另外三个相信这种行动是没有,因为取得政府同意
困难和法律风险
渺小。
Et même si nous sommes loin, même si nous sommes peu nombreux, même si nous ne sommes que de petits êtres sur Terre, nous pensons à vous et votre douleur est aussi la notre.
虽然我们离得很,人单力薄,虽然我们只是地球上渺小
生灵,但我们与你们同在,你们
苦楚就是我们切身
痛。
Une fois de plus, nous avons été forcés de nous incliner devant le pouvoir qu'a la nature de transformer en un instant la vie des êtres humains et la face de la terre.
大自然瞬息之间便可改变我们生活和地球
面貌,在这样
力量面前,我们人类再次感到自己
渺小。
Il faut noter en particulier que les pays en développement ne prennent guère part à l'élaboration des réglementations financières mondiales et que, de ce fait, ces règles ne sont guère adaptées aux besoins et aux capacités de ces pays - et moins encore à leurs aspirations en matière de développement.
尤其是发展中国家在制定全球金融规则方面影响渺小,因此,这些规则依然无法迎合发展中国家
需
和能力,更遑论满足它们
发展期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’y a pas de petits rôles, il n’y a que de petits acteurs.
(Constantin Stanislavski) 没有渺小的角色,只有渺小的演员。
Quel amour de bebe, n'est-ce pas? Je suis toute petite..peut-etre un an et deme.
多渺小的爱情,不是吗?我太小了。。。也许一年半。
Selon Anne-Marie Sacquet, l'inégalité est intolérable pour le genre humain et menace, à terme, les structures sociales et économiques.
安妮-玛丽·萨凯写道,我们都是谦卑渺小的,故而不平等不能容忍,长远看,不平等威胁到经济结构。
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童是渺小的,他蕴涵着人类;大脑有很小的形体,它是思的所在;眼睛只是一个小点而已,它一直能看到远方!
Toutefois, les trois autres bureaux estiment que cette mesure n'est pas justifiée étant donné qu'ils prévoient qu'il sera difficile d'obtenir l'approbation du gouvernement et étant donné que le risque juridique est minimal.
但是,另外三个种行动是没有必要的,因为取得政府同意的困难
法律风险的渺小。
Et même si nous sommes loin, même si nous sommes peu nombreux, même si nous ne sommes que de petits êtres sur Terre, nous pensons à vous et votre douleur est aussi la notre.
虽然我们离得很远,人单力薄,虽然我们只是地球上渺小的生灵,但我们与你们同在,你们的苦楚就是我们切身的痛。
Une fois de plus, nous avons été forcés de nous incliner devant le pouvoir qu'a la nature de transformer en un instant la vie des êtres humains et la face de la terre.
大自然瞬息之间便可改变我们的生活地球的面貌,在
样的力量面前,我们人类再次感到自己的渺小。
Il faut noter en particulier que les pays en développement ne prennent guère part à l'élaboration des réglementations financières mondiales et que, de ce fait, ces règles ne sont guère adaptées aux besoins et aux capacités de ces pays - et moins encore à leurs aspirations en matière de développement.
尤其是发展中国家在制定全球金融规则方面的影响渺小,因此,些规则依然无法迎合发展中国家的需要
能力,更遑论满足它们的发展期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’y a pas de petits rôles, il n’y a que de petits acteurs.
(Constantin Stanislavski) 没有渺小的角色,只有渺小的演员。
Quel amour de bebe, n'est-ce pas? Je suis toute petite..peut-etre un an et deme.
多渺小的爱情,不是吗?我太小了。。。也许一年半。
Selon Anne-Marie Sacquet, l'inégalité est intolérable pour le genre humain et menace, à terme, les structures sociales et économiques.
安妮-玛丽·萨凯写道,我们都是谦卑渺小的,故而不平等不能容忍,长远看,不平等威胁到社会和构。
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童是渺小的,他蕴涵着人类;大脑有很小的形体,它是思的所在;眼睛只是一
小点而已,它一直能看到远方!
Toutefois, les trois autres bureaux estiment que cette mesure n'est pas justifiée étant donné qu'ils prévoient qu'il sera difficile d'obtenir l'approbation du gouvernement et étant donné que le risque juridique est minimal.
但是,另相信这种行动是没有必要的,因为取得政府同意的困难和法律风险的渺小。
Et même si nous sommes loin, même si nous sommes peu nombreux, même si nous ne sommes que de petits êtres sur Terre, nous pensons à vous et votre douleur est aussi la notre.
虽然我们离得很远,人单力薄,虽然我们只是地球上渺小的生灵,但我们与你们同在,你们的苦楚就是我们切身的痛。
Une fois de plus, nous avons été forcés de nous incliner devant le pouvoir qu'a la nature de transformer en un instant la vie des êtres humains et la face de la terre.
大自然瞬息之间便可改变我们的生活和地球的面貌,在这样的力量面前,我们人类再次感到自己的渺小。
Il faut noter en particulier que les pays en développement ne prennent guère part à l'élaboration des réglementations financières mondiales et que, de ce fait, ces règles ne sont guère adaptées aux besoins et aux capacités de ces pays - et moins encore à leurs aspirations en matière de développement.
尤其是发展中国家在制定全球金融规则方面的影响渺小,因此,这些规则依然无法迎合发展中国家的需要和能力,更遑论满足它们的发展期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’y a pas de petits rôles, il n’y a que de petits acteurs.
(Constantin Stanislavski) 没有渺小的角色,只有渺小的演员。
Quel amour de bebe, n'est-ce pas? Je suis toute petite..peut-etre un an et deme.
多渺小的爱情,不吗?我太小了。。。也许一年半。
Selon Anne-Marie Sacquet, l'inégalité est intolérable pour le genre humain et menace, à terme, les structures sociales et économiques.
安妮-玛丽·萨凯写道,我们都谦卑渺小的,故而不平等不能容忍,长远看,不平等威胁到社会和经济结
。
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
渺小的,他蕴涵着人类;大脑有很小的形体,它
思
的所在;眼睛只
一个小点而已,它一直能看到远方!
Toutefois, les trois autres bureaux estiment que cette mesure n'est pas justifiée étant donné qu'ils prévoient qu'il sera difficile d'obtenir l'approbation du gouvernement et étant donné que le risque juridique est minimal.
,
外三个相信这种行动
没有必要的,因为取得政府同意的困难和法律风险的渺小。
Et même si nous sommes loin, même si nous sommes peu nombreux, même si nous ne sommes que de petits êtres sur Terre, nous pensons à vous et votre douleur est aussi la notre.
虽然我们离得很远,人单力薄,虽然我们只地球上渺小的生灵,
我们与你们同在,你们的苦楚就
我们切身的痛。
Une fois de plus, nous avons été forcés de nous incliner devant le pouvoir qu'a la nature de transformer en un instant la vie des êtres humains et la face de la terre.
大自然瞬息之间便可改变我们的生活和地球的面貌,在这样的力量面前,我们人类再次感到自己的渺小。
Il faut noter en particulier que les pays en développement ne prennent guère part à l'élaboration des réglementations financières mondiales et que, de ce fait, ces règles ne sont guère adaptées aux besoins et aux capacités de ces pays - et moins encore à leurs aspirations en matière de développement.
尤其发展中国家在制定全球金融规则方面的影响渺小,因此,这些规则依然无法迎合发展中国家的需要和能力,更遑论满足它们的发展期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’y a pas de petits rôles, il n’y a que de petits acteurs.
(Constantin Stanislavski) 没有渺小的角色,只有渺小的演员。
Quel amour de bebe, n'est-ce pas? Je suis toute petite..peut-etre un an et deme.
多渺小的爱情,不是吗?我太小了。。。也许一年半。
Selon Anne-Marie Sacquet, l'inégalité est intolérable pour le genre humain et menace, à terme, les structures sociales et économiques.
安妮-玛丽·萨凯写道,我们都是谦卑渺小的,故而不平等不能容忍,长远看,不平等威会和经济结构。
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童是渺小的,他蕴涵着人类;大脑有很小的形体,它是思的所在;眼睛只是一个小点而已,它一直能看
远方!
Toutefois, les trois autres bureaux estiment que cette mesure n'est pas justifiée étant donné qu'ils prévoient qu'il sera difficile d'obtenir l'approbation du gouvernement et étant donné que le risque juridique est minimal.
但是,另外三个相信动是没有必要的,因为取得政府同意的困难和法律风险的渺小。
Et même si nous sommes loin, même si nous sommes peu nombreux, même si nous ne sommes que de petits êtres sur Terre, nous pensons à vous et votre douleur est aussi la notre.
虽然我们离得很远,人单力薄,虽然我们只是地球上渺小的生灵,但我们与你们同在,你们的苦楚就是我们切身的痛。
Une fois de plus, nous avons été forcés de nous incliner devant le pouvoir qu'a la nature de transformer en un instant la vie des êtres humains et la face de la terre.
大自然瞬息之间便可改变我们的生活和地球的面貌,在样的力量面前,我们人类再次感
自己的渺小。
Il faut noter en particulier que les pays en développement ne prennent guère part à l'élaboration des réglementations financières mondiales et que, de ce fait, ces règles ne sont guère adaptées aux besoins et aux capacités de ces pays - et moins encore à leurs aspirations en matière de développement.
尤其是发展中国家在制定全球金融规则方面的影响渺小,因此,些规则依然无法迎合发展中国家的需要和能力,更遑论满足它们的发展期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’y a pas de petits rôles, il n’y a que de petits acteurs.
(Constantin Stanislavski) 没有小的角色,只有
小的演员。
Quel amour de bebe, n'est-ce pas? Je suis toute petite..peut-etre un an et deme.
多小的爱情,不是吗?我太小了。。。也许一年半。
Selon Anne-Marie Sacquet, l'inégalité est intolérable pour le genre humain et menace, à terme, les structures sociales et économiques.
安妮-玛丽·萨凯写道,我们都是小的,故而不平等不能容忍,长远看,不平等威胁到社会
经济结构。
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童是小的,他蕴涵着人类;大脑有很小的形体,它是思
的所在;眼睛只是一个小点而已,它一直能看到远方!
Toutefois, les trois autres bureaux estiment que cette mesure n'est pas justifiée étant donné qu'ils prévoient qu'il sera difficile d'obtenir l'approbation du gouvernement et étant donné que le risque juridique est minimal.
但是,另外三个相信这种行动是没有必要的,因为取得政府同意的困难法
风险的
小。
Et même si nous sommes loin, même si nous sommes peu nombreux, même si nous ne sommes que de petits êtres sur Terre, nous pensons à vous et votre douleur est aussi la notre.
虽然我们离得很远,人单力薄,虽然我们只是地球上小的生灵,但我们与你们同在,你们的苦楚就是我们切身的痛。
Une fois de plus, nous avons été forcés de nous incliner devant le pouvoir qu'a la nature de transformer en un instant la vie des êtres humains et la face de la terre.
大自然瞬息之间便可改变我们的生活地球的面貌,在这样的力量面前,我们人类再次感到自己的
小。
Il faut noter en particulier que les pays en développement ne prennent guère part à l'élaboration des réglementations financières mondiales et que, de ce fait, ces règles ne sont guère adaptées aux besoins et aux capacités de ces pays - et moins encore à leurs aspirations en matière de développement.
尤其是发展中国家在制定全球金融规则方面的影响小,因此,这些规则依然无法迎合发展中国家的需要
能力,更遑论满足它们的发展期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’y a pas de petits rôles, il n’y a que de petits acteurs.
(Constantin Stanislavski) 没有渺小的角色,只有渺小的演员。
Quel amour de bebe, n'est-ce pas? Je suis toute petite..peut-etre un an et deme.
多渺小的爱情,不吗?我太小了。。。也许一年半。
Selon Anne-Marie Sacquet, l'inégalité est intolérable pour le genre humain et menace, à terme, les structures sociales et économiques.
安妮-玛丽·萨凯写道,我们卑渺小的,故而不平等不能容忍,长远看,不平等威胁到社会和经济结构。
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童渺小的,他蕴涵着人类;大脑有很小的形体,它
思
的所在;眼睛只
一个小点而已,它一直能看到远方!
Toutefois, les trois autres bureaux estiment que cette mesure n'est pas justifiée étant donné qu'ils prévoient qu'il sera difficile d'obtenir l'approbation du gouvernement et étant donné que le risque juridique est minimal.
但,另外三个相信这种行动
没有必要的,因为取得政府同意的困难和法
的渺小。
Et même si nous sommes loin, même si nous sommes peu nombreux, même si nous ne sommes que de petits êtres sur Terre, nous pensons à vous et votre douleur est aussi la notre.
虽然我们离得很远,人单力薄,虽然我们只地球上渺小的生灵,但我们与你们同在,你们的苦楚就
我们切身的痛。
Une fois de plus, nous avons été forcés de nous incliner devant le pouvoir qu'a la nature de transformer en un instant la vie des êtres humains et la face de la terre.
大自然瞬息之间便可改变我们的生活和地球的面貌,在这样的力量面前,我们人类再次感到自己的渺小。
Il faut noter en particulier que les pays en développement ne prennent guère part à l'élaboration des réglementations financières mondiales et que, de ce fait, ces règles ne sont guère adaptées aux besoins et aux capacités de ces pays - et moins encore à leurs aspirations en matière de développement.
尤其发展中国家在制定全球金融规则方面的影响渺小,因此,这些规则依然无法迎合发展中国家的需要和能力,更遑论满足它们的发展期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。