Chongqing 3533 thaïlandais étrangère fabrique de vêtements, situé à Chongqing City Center District Dadukou site.
重庆3533泰洋服处重庆市城区大渡口区中心
段。
Chongqing 3533 thaïlandais étrangère fabrique de vêtements, situé à Chongqing City Center District Dadukou site.
重庆3533泰洋服处重庆市城区大渡口区中心
段。
Je crois que mon collègue a couvert la question de la traversée de Kambia.
我认为,我的同事已经谈到卡姆比亚渡口问题。
Nos forces stationnent toujours au point de transbordement par bac afin de garder notre itinéraire de Kisangani à Buta.
他们一直在渡口保护我们从基桑加尼到布的道路。
À Gaza, le carrefour de Karni a été fermé aux cargaisons de marchandises en conteneurs de l'UNRWA.
在加沙,卡尼渡口自从3月29日以来一直不让近东救济工程处的集箱货物通过。
Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.
上洛法和下洛法生产的钻石正通过马诺河和莫罗河之间数百个不受监测的渡口较为便利进入塞拉利昂。
À une quarantaine de kilomètres de Banalia, où se trouvent nos soldats, des paysans et de petits prospecteurs cherchent apparemment des diamants en lavant le sable des cours d'eau.
在距我国部队驻扎——巴纳利亚渡口约40公里的
方,显然有农民和小探矿者在河里淘洗钻石。
Les combattants du Front uni qui se trouvaient sur les îles du fleuve Panj ont pris le district d'Emam Saheb et le port fluvial de Sher Khan, dans la province de Koundouz.
驻扎在Panj河岛上的联合阵线士兵攻了昆都士省的Emam Saheb区和Sher Khan河渡口。
Les troupes du général Dostoum ont poursuivi l'offensive et pris le port fluvial de Hairatan, au nord de Mazar-e-Charif, ainsi que la ville de Sheberghan, capitale de la province de Jowzjan.
杜斯尔姆将军的部队继续攻进,
领了马扎里沙里夫北部的Hairatan河流渡口和朱兹詹省省府Sheberghan市。
Nous avons dû fermer pendant plusieurs jours le pont principal, qui relie les deux parties de la ville, mais maintenant que la situation est devenue plus stable nous avons commencé à rouvrir ce point de passage.
在几天时间中,我们不得不关闭连接这个城镇的两端的主要桥梁;但是,随着局势变得较为稳定,我们现在已开始重新开放渡口。
Des services de ce type existent dans le Territoire du Nord (Alice Springs, Darwin, Katherine), le Queensland (Cairns, Mont Isa), en Australie-Occidentale (Fitzroy Crossing, Geraldton), en Australie-Méridionale (Kalgoorlie, Port Augusta), et en Nouvelle-Galles du Sud (Kempsey, Moree, Walgett).
这些部门位于北部区艾丽斯斯普林斯、达尔文和凯瑟琳)、昆士兰(凯恩斯和伊沙山)、西澳大利亚(菲茨罗伊渡口和杰拉尔顿)、南澳大利亚(卡尔古利和奥古斯
港口)和新南威尔士(肯普西、莫里和沃尔格特)。
Les Taliban devraient poursuivre leurs attaques au nord de cette ligne dans le but de couper la route d'approvisionnement du Front uni, qui part d'un poste situé sur la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, au nord de Dasht-i-Qala.
据,
利班将沿着对峙线的北部继续攻击,其目的是切断联合阵线的供给路线,这条路线是从达什特堡北面、
吉克-阿富汗边境的渡口开始的。
De même, la puissance occupante continue de boucler fréquemment l'ensemble du territoire palestinien occupé, en particulier en fermant arbitrairement le point de passage de Rafah, qui est le seul par lequel les civils palestiniens peuvent pénétrer et quitter la bande de Gaza.
此外,领国继续频繁
关闭整个被
领巴勒斯坦领土,特别是一再
、任意
关闭加沙
带的拉法渡口——居住在加沙
带的巴勒斯坦平民的唯一进出点。
De même, les visites dans les quatre ports, au lieu de transbordement entre Pedebo (comté de Maryland) et la Côte d'Ivoire, et au pont reliant Toe Town (comté de Grand Gedeh) à la Côte d'Ivoire ont permis de constater que les sanctions étaient appliquées.
同样,走访4个港口、马里兰州Pedebo到科特迪瓦的轮渡渡口以及大吉达州Toe镇到科特迪瓦的桥梁也表明,制裁得到遵守。
La FINUL envisage actuellement de prendre des mesures supplémentaires de sécurité en coordination avec les Forces armées libanaises, en s'occupant surtout des principaux points de passage du fleuve Litani, notamment par une augmentation progressive du nombre de patrouilles coordonnées et de postes de contrôle communs.
联黎部队目前正与黎巴嫩武部队协作,计划采取更多的安保措施,并侧重利
尼河畔的主要渡口,逐步增加协同巡逻和共用检查站的数量。
La partie abkhaze a restreint la liberté de mouvement de la MONUG à plusieurs occasions, en particulier au point de traversée du Psou sur la frontière russe, au pont sur l'Ingouri qui relie les zones de sécurité de Gali et de Zugdidi, et à l'aéroport de Soukhoumi.
阿布哈兹方面多次限制联格观察团人员的行动自由,尤其是在与俄罗斯交界的普索乌河渡口、连接加利和祖格迪迪安全区的因古里河桥及苏呼米机场。
Pour l'exécution du programme de travail, le Sous-Comité a prié le secrétariat de mettre l'accent sur les dimensions stratégiques spécifiques telles qu'énoncées dans la Déclaration de Shanghai aux fins du développement d'un système international intégré intermodal de transport et d'examiner dans ce contexte les questions relatives au transport par mer et par transbordeur.
在落实工作方案方面,小组委员会请秘书处强调《上海宣言》就建立国际综合多式联运体系所列出的各具体战略方面,并在该范围内处理有关海运和渡口运输的问题。
Les Taliban recommenceront sans doute à attaquer au nord de cette ligne dans le but de couper la route d'approvisionnement du Front uni, qui part d'un poste situé sur la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, au nord de Dasht-i-Qala et de prendre la gorge de Farkhar, corridor stratégique menant à Badakshan, où le Front uni a sa capitale.
据,
利班将沿对峙线北部继续发动攻击,其目的是切断联合阵线的供给路线(这条路线始于达什特堡北面、
吉克-阿富汗边境的渡口),以便夺取法尔哈尔峡谷,这是通往联合阵线首府所在
巴达赫尚省的要道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chongqing 3533 thaïlandais étrangère fabrique de vêtements, situé à Chongqing City Center District Dadukou site.
重庆3533泰洋服装厂地处重庆市城区大口区中心地段。
Je crois que mon collègue a couvert la question de la traversée de Kambia.
我认为,我同事已经谈到卡姆比亚
口问题。
Nos forces stationnent toujours au point de transbordement par bac afin de garder notre itinéraire de Kisangani à Buta.
他们一直在口保护我们从基桑加尼到布塔
道路。
À Gaza, le carrefour de Karni a été fermé aux cargaisons de marchandises en conteneurs de l'UNRWA.
在加沙,卡尼口自从3月29日以来一直不让近东救济工程处
集装箱货物通过。
Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.
洛法
下洛法生产
钻石正通过马诺
莫罗
之间数百个不受监测
口较为便利地进入塞拉利昂。
À une quarantaine de kilomètres de Banalia, où se trouvent nos soldats, des paysans et de petits prospecteurs cherchent apparemment des diamants en lavant le sable des cours d'eau.
在距我国部队驻扎地——巴纳利亚口约40公里
地方,显然有农民
小探矿者在
里淘洗钻石。
Les combattants du Front uni qui se trouvaient sur les îles du fleuve Panj ont pris le district d'Emam Saheb et le port fluvial de Sher Khan, dans la province de Koundouz.
驻扎在Panj联合阵线士兵攻
了昆都士省
Emam Saheb区
Sher Khan
口。
Les troupes du général Dostoum ont poursuivi l'offensive et pris le port fluvial de Hairatan, au nord de Mazar-e-Charif, ainsi que la ville de Sheberghan, capitale de la province de Jowzjan.
杜斯塔尔姆将军部队继续攻进,
领了马扎里沙里夫北部
Hairatan
流
口
朱兹詹省省府Sheberghan市。
Nous avons dû fermer pendant plusieurs jours le pont principal, qui relie les deux parties de la ville, mais maintenant que la situation est devenue plus stable nous avons commencé à rouvrir ce point de passage.
在几天时间中,我们不得不关闭连接这个城镇两端
主要桥梁;但是,随着局势变得较为稳定,我们现在已开始重新开放
口。
Des services de ce type existent dans le Territoire du Nord (Alice Springs, Darwin, Katherine), le Queensland (Cairns, Mont Isa), en Australie-Occidentale (Fitzroy Crossing, Geraldton), en Australie-Méridionale (Kalgoorlie, Port Augusta), et en Nouvelle-Galles du Sud (Kempsey, Moree, Walgett).
这些部门位于北部地区艾丽斯斯普林斯、达尔文凯瑟琳)、昆士兰(凯恩斯
伊沙山)、西澳大利亚(菲茨罗伊
口
杰拉尔顿)、南澳大利亚(卡尔古利
奥古斯塔港口)
新南威尔士(肯普西、莫里
沃尔格特)。
Les Taliban devraient poursuivre leurs attaques au nord de cette ligne dans le but de couper la route d'approvisionnement du Front uni, qui part d'un poste situé sur la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, au nord de Dasht-i-Qala.
据预期,塔利班将沿着对峙线北部继续攻击,其目
是切断联合阵线
供给路线,这条路线是从达什特堡北面、塔吉克-阿富汗边境
口开始
。
De même, la puissance occupante continue de boucler fréquemment l'ensemble du territoire palestinien occupé, en particulier en fermant arbitrairement le point de passage de Rafah, qui est le seul par lequel les civils palestiniens peuvent pénétrer et quitter la bande de Gaza.
此外,领国继续频繁地关闭整个被
领巴勒斯坦领土,特别是一再地、任意地关闭加沙地带
拉法
口——居住在加沙地带
巴勒斯坦平民
唯一进出点。
De même, les visites dans les quatre ports, au lieu de transbordement entre Pedebo (comté de Maryland) et la Côte d'Ivoire, et au pont reliant Toe Town (comté de Grand Gedeh) à la Côte d'Ivoire ont permis de constater que les sanctions étaient appliquées.
同样,走访4个港口、马里兰州Pedebo到科特迪瓦轮
口以及大吉达州Toe镇到科特迪瓦
桥梁也表明,制裁得到遵守。
La FINUL envisage actuellement de prendre des mesures supplémentaires de sécurité en coordination avec les Forces armées libanaises, en s'occupant surtout des principaux points de passage du fleuve Litani, notamment par une augmentation progressive du nombre de patrouilles coordonnées et de postes de contrôle communs.
联黎部队目前正与黎巴嫩武装部队协作,计划采取更多安保措施,并侧重利塔尼
畔
主要
口,逐步增加协同巡逻
共用检查站
数量。
La partie abkhaze a restreint la liberté de mouvement de la MONUG à plusieurs occasions, en particulier au point de traversée du Psou sur la frontière russe, au pont sur l'Ingouri qui relie les zones de sécurité de Gali et de Zugdidi, et à l'aéroport de Soukhoumi.
阿布哈兹方面多次限制联格观察团人员行动自由,尤其是在与俄罗斯交界
普索乌
口、连接加利
祖格迪迪安全区
因古里
桥及苏呼米机场。
Pour l'exécution du programme de travail, le Sous-Comité a prié le secrétariat de mettre l'accent sur les dimensions stratégiques spécifiques telles qu'énoncées dans la Déclaration de Shanghai aux fins du développement d'un système international intégré intermodal de transport et d'examiner dans ce contexte les questions relatives au transport par mer et par transbordeur.
在落实工作方案方面,小组委员会请秘书处强调《海宣言》就建立国际综合多式联运体系所列出
各具体战略方面,并在该范围内处理有关海运
口运输
问题。
Les Taliban recommenceront sans doute à attaquer au nord de cette ligne dans le but de couper la route d'approvisionnement du Front uni, qui part d'un poste situé sur la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, au nord de Dasht-i-Qala et de prendre la gorge de Farkhar, corridor stratégique menant à Badakshan, où le Front uni a sa capitale.
据预期,塔利班将沿对峙线北部继续发动攻击,其目是切断联合阵线
供给路线(这条路线始于达什特堡北面、塔吉克-阿富汗边境
口),以便夺取法尔哈尔峡谷,这是通往联合阵线首府所在地巴达赫尚省
要道。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chongqing 3533 thaïlandais étrangère fabrique de vêtements, situé à Chongqing City Center District Dadukou site.
重庆3533泰洋服装厂处重庆市城区大渡口区
段。
Je crois que mon collègue a couvert la question de la traversée de Kambia.
我认为,我的同事已经谈到卡姆比亚渡口问题。
Nos forces stationnent toujours au point de transbordement par bac afin de garder notre itinéraire de Kisangani à Buta.
他们一直在渡口保护我们从基桑加尼到布塔的道路。
À Gaza, le carrefour de Karni a été fermé aux cargaisons de marchandises en conteneurs de l'UNRWA.
在加沙,卡尼渡口自从3月29日以来一直不让近东救济工程处的集装箱货物通过。
Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.
上洛法和下洛法生产的钻石正通过马诺河和莫罗河之间数百个不受监测的渡口较为便利进入塞拉利昂。
À une quarantaine de kilomètres de Banalia, où se trouvent nos soldats, des paysans et de petits prospecteurs cherchent apparemment des diamants en lavant le sable des cours d'eau.
在距我国部队驻扎——巴纳利亚渡口约40公里的
方,显然有农民和小探矿者在河里淘洗钻石。
Les combattants du Front uni qui se trouvaient sur les îles du fleuve Panj ont pris le district d'Emam Saheb et le port fluvial de Sher Khan, dans la province de Koundouz.
驻扎在Panj河岛上的联合阵线兵攻
了昆都
省的Emam Saheb区和Sher Khan河渡口。
Les troupes du général Dostoum ont poursuivi l'offensive et pris le port fluvial de Hairatan, au nord de Mazar-e-Charif, ainsi que la ville de Sheberghan, capitale de la province de Jowzjan.
杜斯塔姆将军的部队继续攻进,
领了马扎里沙里夫北部的Hairatan河流渡口和朱兹詹省省府Sheberghan市。
Nous avons dû fermer pendant plusieurs jours le pont principal, qui relie les deux parties de la ville, mais maintenant que la situation est devenue plus stable nous avons commencé à rouvrir ce point de passage.
在几天时间,我们不得不关闭连接这个城镇的两端的主要桥梁;但是,随着局势变得较为稳定,我们现在已开始重新开放渡口。
Des services de ce type existent dans le Territoire du Nord (Alice Springs, Darwin, Katherine), le Queensland (Cairns, Mont Isa), en Australie-Occidentale (Fitzroy Crossing, Geraldton), en Australie-Méridionale (Kalgoorlie, Port Augusta), et en Nouvelle-Galles du Sud (Kempsey, Moree, Walgett).
这些部门位于北部区艾丽斯斯普林斯、达
文和凯瑟琳)、昆
兰(凯恩斯和伊沙山)、西澳大利亚(菲茨罗伊渡口和杰拉
顿)、南澳大利亚(卡
古利和奥古斯塔港口)和新南威
(
普西、莫里和沃
格特)。
Les Taliban devraient poursuivre leurs attaques au nord de cette ligne dans le but de couper la route d'approvisionnement du Front uni, qui part d'un poste situé sur la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, au nord de Dasht-i-Qala.
据预期,塔利班将沿着对峙线的北部继续攻击,其目的是切断联合阵线的供给路线,这条路线是从达什特堡北面、塔吉克-阿富汗边境的渡口开始的。
De même, la puissance occupante continue de boucler fréquemment l'ensemble du territoire palestinien occupé, en particulier en fermant arbitrairement le point de passage de Rafah, qui est le seul par lequel les civils palestiniens peuvent pénétrer et quitter la bande de Gaza.
此外,领国继续频繁
关闭整个被
领巴勒斯坦领土,特别是一再
、任意
关闭加沙
带的拉法渡口——居住在加沙
带的巴勒斯坦平民的唯一进出点。
De même, les visites dans les quatre ports, au lieu de transbordement entre Pedebo (comté de Maryland) et la Côte d'Ivoire, et au pont reliant Toe Town (comté de Grand Gedeh) à la Côte d'Ivoire ont permis de constater que les sanctions étaient appliquées.
同样,走访4个港口、马里兰州Pedebo到科特迪瓦的轮渡渡口以及大吉达州Toe镇到科特迪瓦的桥梁也表明,制裁得到遵守。
La FINUL envisage actuellement de prendre des mesures supplémentaires de sécurité en coordination avec les Forces armées libanaises, en s'occupant surtout des principaux points de passage du fleuve Litani, notamment par une augmentation progressive du nombre de patrouilles coordonnées et de postes de contrôle communs.
联黎部队目前正与黎巴嫩武装部队协作,计划采取更多的安保措施,并侧重利塔尼河畔的主要渡口,逐步增加协同巡逻和共用检查站的数量。
La partie abkhaze a restreint la liberté de mouvement de la MONUG à plusieurs occasions, en particulier au point de traversée du Psou sur la frontière russe, au pont sur l'Ingouri qui relie les zones de sécurité de Gali et de Zugdidi, et à l'aéroport de Soukhoumi.
阿布哈兹方面多次限制联格观察团人员的行动自由,尤其是在与俄罗斯交界的普索乌河渡口、连接加利和祖格迪迪安全区的因古里河桥及苏呼米机场。
Pour l'exécution du programme de travail, le Sous-Comité a prié le secrétariat de mettre l'accent sur les dimensions stratégiques spécifiques telles qu'énoncées dans la Déclaration de Shanghai aux fins du développement d'un système international intégré intermodal de transport et d'examiner dans ce contexte les questions relatives au transport par mer et par transbordeur.
在落实工作方案方面,小组委员会请秘书处强调《上海宣言》就建立国际综合多式联运体系所列出的各具体战略方面,并在该范围内处理有关海运和渡口运输的问题。
Les Taliban recommenceront sans doute à attaquer au nord de cette ligne dans le but de couper la route d'approvisionnement du Front uni, qui part d'un poste situé sur la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, au nord de Dasht-i-Qala et de prendre la gorge de Farkhar, corridor stratégique menant à Badakshan, où le Front uni a sa capitale.
据预期,塔利班将沿对峙线北部继续发动攻击,其目的是切断联合阵线的供给路线(这条路线始于达什特堡北面、塔吉克-阿富汗边境的渡口),以便夺取法哈
峡谷,这是通往联合阵线首府所在
巴达赫尚省的要道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chongqing 3533 thaïlandais étrangère fabrique de vêtements, situé à Chongqing City Center District Dadukou site.
重庆3533泰洋服装厂地处重庆市城区大渡口区中心地段。
Je crois que mon collègue a couvert la question de la traversée de Kambia.
认为,
的同事已经谈到卡姆比亚渡口问题。
Nos forces stationnent toujours au point de transbordement par bac afin de garder notre itinéraire de Kisangani à Buta.
他们一直在渡口们从基桑加尼到布塔的道路。
À Gaza, le carrefour de Karni a été fermé aux cargaisons de marchandises en conteneurs de l'UNRWA.
在加沙,卡尼渡口自从3月29日以来一直不让近东救济工程处的集装箱货物通过。
Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.
上洛法和下洛法生产的钻石正通过马诺河和莫河之间数百个不受监测的渡口较为便利地进入塞拉利昂。
À une quarantaine de kilomètres de Banalia, où se trouvent nos soldats, des paysans et de petits prospecteurs cherchent apparemment des diamants en lavant le sable des cours d'eau.
在距国部队驻扎地——巴纳利亚渡口约40公里的地方,显然有农民和小探矿者在河里淘洗钻石。
Les combattants du Front uni qui se trouvaient sur les îles du fleuve Panj ont pris le district d'Emam Saheb et le port fluvial de Sher Khan, dans la province de Koundouz.
驻扎在Panj河岛上的联合阵线士兵攻了昆都士省的Emam Saheb区和Sher Khan河渡口。
Les troupes du général Dostoum ont poursuivi l'offensive et pris le port fluvial de Hairatan, au nord de Mazar-e-Charif, ainsi que la ville de Sheberghan, capitale de la province de Jowzjan.
杜斯塔尔姆将军的部队继续攻进,领了马扎里沙里夫北部的Hairatan河流渡口和朱兹詹省省府Sheberghan市。
Nous avons dû fermer pendant plusieurs jours le pont principal, qui relie les deux parties de la ville, mais maintenant que la situation est devenue plus stable nous avons commencé à rouvrir ce point de passage.
在几天时间中,们不得不关闭连接这个城镇的两端的主要桥梁;但是,随着局势变得较为稳定,
们现在已开始重新开放渡口。
Des services de ce type existent dans le Territoire du Nord (Alice Springs, Darwin, Katherine), le Queensland (Cairns, Mont Isa), en Australie-Occidentale (Fitzroy Crossing, Geraldton), en Australie-Méridionale (Kalgoorlie, Port Augusta), et en Nouvelle-Galles du Sud (Kempsey, Moree, Walgett).
这些部门位于北部地区艾丽斯斯普林斯、达尔文和凯瑟琳)、昆士兰(凯恩斯和沙山)、西澳大利亚(菲
渡口和杰拉尔顿)、南澳大利亚(卡尔古利和奥古斯塔港口)和新南威尔士(肯普西、莫里和沃尔格特)。
Les Taliban devraient poursuivre leurs attaques au nord de cette ligne dans le but de couper la route d'approvisionnement du Front uni, qui part d'un poste situé sur la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, au nord de Dasht-i-Qala.
据预期,塔利班将沿着对峙线的北部继续攻击,其目的是切断联合阵线的供给路线,这条路线是从达什特堡北面、塔吉克-阿富汗边境的渡口开始的。
De même, la puissance occupante continue de boucler fréquemment l'ensemble du territoire palestinien occupé, en particulier en fermant arbitrairement le point de passage de Rafah, qui est le seul par lequel les civils palestiniens peuvent pénétrer et quitter la bande de Gaza.
此外,领国继续频繁地关闭整个被
领巴勒斯坦领土,特别是一再地、任意地关闭加沙地带的拉法渡口——居住在加沙地带的巴勒斯坦平民的唯一进出点。
De même, les visites dans les quatre ports, au lieu de transbordement entre Pedebo (comté de Maryland) et la Côte d'Ivoire, et au pont reliant Toe Town (comté de Grand Gedeh) à la Côte d'Ivoire ont permis de constater que les sanctions étaient appliquées.
同样,走访4个港口、马里兰州Pedebo到科特迪瓦的轮渡渡口以及大吉达州Toe镇到科特迪瓦的桥梁也表明,制裁得到遵守。
La FINUL envisage actuellement de prendre des mesures supplémentaires de sécurité en coordination avec les Forces armées libanaises, en s'occupant surtout des principaux points de passage du fleuve Litani, notamment par une augmentation progressive du nombre de patrouilles coordonnées et de postes de contrôle communs.
联黎部队目前正与黎巴嫩武装部队协作,计划采取更多的安措施,并侧重利塔尼河畔的主要渡口,逐步增加协同巡逻和共用检查站的数量。
La partie abkhaze a restreint la liberté de mouvement de la MONUG à plusieurs occasions, en particulier au point de traversée du Psou sur la frontière russe, au pont sur l'Ingouri qui relie les zones de sécurité de Gali et de Zugdidi, et à l'aéroport de Soukhoumi.
阿布哈兹方面多次限制联格观察团人员的行动自由,尤其是在与俄斯交界的普索乌河渡口、连接加利和祖格迪迪安全区的因古里河桥及苏呼米机场。
Pour l'exécution du programme de travail, le Sous-Comité a prié le secrétariat de mettre l'accent sur les dimensions stratégiques spécifiques telles qu'énoncées dans la Déclaration de Shanghai aux fins du développement d'un système international intégré intermodal de transport et d'examiner dans ce contexte les questions relatives au transport par mer et par transbordeur.
在落实工作方案方面,小组委员会请秘书处强调《上海宣言》就建立国际综合多式联运体系所列出的各具体战略方面,并在该范围内处理有关海运和渡口运输的问题。
Les Taliban recommenceront sans doute à attaquer au nord de cette ligne dans le but de couper la route d'approvisionnement du Front uni, qui part d'un poste situé sur la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, au nord de Dasht-i-Qala et de prendre la gorge de Farkhar, corridor stratégique menant à Badakshan, où le Front uni a sa capitale.
据预期,塔利班将沿对峙线北部继续发动攻击,其目的是切断联合阵线的供给路线(这条路线始于达什特堡北面、塔吉克-阿富汗边境的渡口),以便夺取法尔哈尔峡谷,这是通往联合阵线首府所在地巴达赫尚省的要道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Chongqing 3533 thaïlandais étrangère fabrique de vêtements, situé à Chongqing City Center District Dadukou site.
重庆3533泰洋服装厂地处重庆市城区大渡口区中心地段。
Je crois que mon collègue a couvert la question de la traversée de Kambia.
我认为,我同事已经谈到卡姆比亚渡口问题。
Nos forces stationnent toujours au point de transbordement par bac afin de garder notre itinéraire de Kisangani à Buta.
他们一直在渡口保护我们从基桑加尼到布塔道路。
À Gaza, le carrefour de Karni a été fermé aux cargaisons de marchandises en conteneurs de l'UNRWA.
在加沙,卡尼渡口自从3月29日以来一直不让近东救济工程处集装箱货物通过。
Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.
上洛法和下洛法生产钻石正通过马诺河和莫罗河之
个不受监测
渡口较为便利地进入塞拉利昂。
À une quarantaine de kilomètres de Banalia, où se trouvent nos soldats, des paysans et de petits prospecteurs cherchent apparemment des diamants en lavant le sable des cours d'eau.
在距我国部队驻扎地——巴纳利亚渡口约40公里地方,显然有农民和小探矿者在河里淘洗钻石。
Les combattants du Front uni qui se trouvaient sur les îles du fleuve Panj ont pris le district d'Emam Saheb et le port fluvial de Sher Khan, dans la province de Koundouz.
驻扎在Panj河岛上联合阵线士兵攻
了昆都士省
Emam Saheb区和Sher Khan河渡口。
Les troupes du général Dostoum ont poursuivi l'offensive et pris le port fluvial de Hairatan, au nord de Mazar-e-Charif, ainsi que la ville de Sheberghan, capitale de la province de Jowzjan.
杜斯塔尔姆将军部队继续攻进,
领了马扎里沙里夫北部
Hairatan河流渡口和朱兹詹省省府Sheberghan市。
Nous avons dû fermer pendant plusieurs jours le pont principal, qui relie les deux parties de la ville, mais maintenant que la situation est devenue plus stable nous avons commencé à rouvrir ce point de passage.
在几天时中,我们不得不关闭连接这个城镇
两端
桥梁;但是,随着局势变得较为稳定,我们现在已开始重新开放渡口。
Des services de ce type existent dans le Territoire du Nord (Alice Springs, Darwin, Katherine), le Queensland (Cairns, Mont Isa), en Australie-Occidentale (Fitzroy Crossing, Geraldton), en Australie-Méridionale (Kalgoorlie, Port Augusta), et en Nouvelle-Galles du Sud (Kempsey, Moree, Walgett).
这些部门位于北部地区艾丽斯斯普林斯、达尔文和凯瑟琳)、昆士兰(凯恩斯和伊沙山)、西澳大利亚(菲茨罗伊渡口和杰拉尔顿)、南澳大利亚(卡尔古利和奥古斯塔港口)和新南威尔士(肯普西、莫里和沃尔格特)。
Les Taliban devraient poursuivre leurs attaques au nord de cette ligne dans le but de couper la route d'approvisionnement du Front uni, qui part d'un poste situé sur la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, au nord de Dasht-i-Qala.
据预期,塔利班将沿着对峙线北部继续攻击,其目
是切断联合阵线
供给路线,这条路线是从达什特堡北面、塔吉克-阿富汗边境
渡口开始
。
De même, la puissance occupante continue de boucler fréquemment l'ensemble du territoire palestinien occupé, en particulier en fermant arbitrairement le point de passage de Rafah, qui est le seul par lequel les civils palestiniens peuvent pénétrer et quitter la bande de Gaza.
此外,领国继续频繁地关闭整个被
领巴勒斯坦领土,特别是一再地、任意地关闭加沙地带
拉法渡口——居住在加沙地带
巴勒斯坦平民
唯一进出点。
De même, les visites dans les quatre ports, au lieu de transbordement entre Pedebo (comté de Maryland) et la Côte d'Ivoire, et au pont reliant Toe Town (comté de Grand Gedeh) à la Côte d'Ivoire ont permis de constater que les sanctions étaient appliquées.
同样,走访4个港口、马里兰州Pedebo到科特迪瓦轮渡渡口以及大吉达州Toe镇到科特迪瓦
桥梁也表明,制裁得到遵守。
La FINUL envisage actuellement de prendre des mesures supplémentaires de sécurité en coordination avec les Forces armées libanaises, en s'occupant surtout des principaux points de passage du fleuve Litani, notamment par une augmentation progressive du nombre de patrouilles coordonnées et de postes de contrôle communs.
联黎部队目前正与黎巴嫩武装部队协作,计划采取更多安保措施,并侧重利塔尼河畔
渡口,逐步增加协同巡逻和共用检查站
量。
La partie abkhaze a restreint la liberté de mouvement de la MONUG à plusieurs occasions, en particulier au point de traversée du Psou sur la frontière russe, au pont sur l'Ingouri qui relie les zones de sécurité de Gali et de Zugdidi, et à l'aéroport de Soukhoumi.
阿布哈兹方面多次限制联格观察团人员行动自由,尤其是在与俄罗斯交界
普索乌河渡口、连接加利和祖格迪迪安全区
因古里河桥及苏呼米机场。
Pour l'exécution du programme de travail, le Sous-Comité a prié le secrétariat de mettre l'accent sur les dimensions stratégiques spécifiques telles qu'énoncées dans la Déclaration de Shanghai aux fins du développement d'un système international intégré intermodal de transport et d'examiner dans ce contexte les questions relatives au transport par mer et par transbordeur.
在落实工作方案方面,小组委员会请秘书处强调《上海宣言》就建立国际综合多式联运体系所列出各具体战略方面,并在该范围内处理有关海运和渡口运输
问题。
Les Taliban recommenceront sans doute à attaquer au nord de cette ligne dans le but de couper la route d'approvisionnement du Front uni, qui part d'un poste situé sur la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, au nord de Dasht-i-Qala et de prendre la gorge de Farkhar, corridor stratégique menant à Badakshan, où le Front uni a sa capitale.
据预期,塔利班将沿对峙线北部继续发动攻击,其目是切断联合阵线
供给路线(这条路线始于达什特堡北面、塔吉克-阿富汗边境
渡口),以便夺取法尔哈尔峡谷,这是通往联合阵线首府所在地巴达赫尚省
道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chongqing 3533 thaïlandais étrangère fabrique de vêtements, situé à Chongqing City Center District Dadukou site.
重庆3533泰洋服装厂地处重庆市城区大渡口区中心地段。
Je crois que mon collègue a couvert la question de la traversée de Kambia.
我认为,我同事已经谈到卡姆比亚渡口问题。
Nos forces stationnent toujours au point de transbordement par bac afin de garder notre itinéraire de Kisangani à Buta.
他们一直在渡口保护我们从基桑加尼到布塔路。
À Gaza, le carrefour de Karni a été fermé aux cargaisons de marchandises en conteneurs de l'UNRWA.
在加沙,卡尼渡口自从3月29日以来一直不让近东救济工程处集装箱货物通过。
Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.
上洛法下洛法生产
钻石正通过马诺河
莫罗河之间数百个不受监测
渡口较为便利地进入塞拉利昂。
À une quarantaine de kilomètres de Banalia, où se trouvent nos soldats, des paysans et de petits prospecteurs cherchent apparemment des diamants en lavant le sable des cours d'eau.
在距我国部队驻扎地——巴纳利亚渡口约40公里地方,显然有农民
小探矿者在河里淘洗钻石。
Les combattants du Front uni qui se trouvaient sur les îles du fleuve Panj ont pris le district d'Emam Saheb et le port fluvial de Sher Khan, dans la province de Koundouz.
驻扎在Panj河岛上联合阵线士兵攻
了昆都士省
Emam Saheb区
Sher Khan河渡口。
Les troupes du général Dostoum ont poursuivi l'offensive et pris le port fluvial de Hairatan, au nord de Mazar-e-Charif, ainsi que la ville de Sheberghan, capitale de la province de Jowzjan.
杜塔尔姆将军
部队继续攻进,
领了马扎里沙里夫北部
Hairatan河流渡口
朱兹詹省省府Sheberghan市。
Nous avons dû fermer pendant plusieurs jours le pont principal, qui relie les deux parties de la ville, mais maintenant que la situation est devenue plus stable nous avons commencé à rouvrir ce point de passage.
在几天时间中,我们不得不关闭连接这个城镇两端
主要桥梁;但是,随着局势变得较为稳定,我们现在已开始重新开放渡口。
Des services de ce type existent dans le Territoire du Nord (Alice Springs, Darwin, Katherine), le Queensland (Cairns, Mont Isa), en Australie-Occidentale (Fitzroy Crossing, Geraldton), en Australie-Méridionale (Kalgoorlie, Port Augusta), et en Nouvelle-Galles du Sud (Kempsey, Moree, Walgett).
这些部门位于北部地区艾丽普林
、达尔文
凯瑟琳)、昆士兰(凯
伊沙山)、西澳大利亚(菲茨罗伊渡口
杰拉尔顿)、南澳大利亚(卡尔古利
奥古
塔港口)
新南威尔士(肯普西、莫里
沃尔格特)。
Les Taliban devraient poursuivre leurs attaques au nord de cette ligne dans le but de couper la route d'approvisionnement du Front uni, qui part d'un poste situé sur la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, au nord de Dasht-i-Qala.
据预期,塔利班将沿着对峙线北部继续攻击,其目
是切断联合阵线
供给路线,这条路线是从达什特堡北面、塔吉克-阿富汗边境
渡口开始
。
De même, la puissance occupante continue de boucler fréquemment l'ensemble du territoire palestinien occupé, en particulier en fermant arbitrairement le point de passage de Rafah, qui est le seul par lequel les civils palestiniens peuvent pénétrer et quitter la bande de Gaza.
此外,领国继续频繁地关闭整个被
领巴勒
坦领土,特别是一再地、任意地关闭加沙地带
拉法渡口——居住在加沙地带
巴勒
坦平民
唯一进出点。
De même, les visites dans les quatre ports, au lieu de transbordement entre Pedebo (comté de Maryland) et la Côte d'Ivoire, et au pont reliant Toe Town (comté de Grand Gedeh) à la Côte d'Ivoire ont permis de constater que les sanctions étaient appliquées.
同样,走访4个港口、马里兰州Pedebo到科特迪瓦轮渡渡口以及大吉达州Toe镇到科特迪瓦
桥梁也表明,制裁得到遵守。
La FINUL envisage actuellement de prendre des mesures supplémentaires de sécurité en coordination avec les Forces armées libanaises, en s'occupant surtout des principaux points de passage du fleuve Litani, notamment par une augmentation progressive du nombre de patrouilles coordonnées et de postes de contrôle communs.
联黎部队目前正与黎巴嫩武装部队协作,计划采取更多安保措施,并侧重利塔尼河畔
主要渡口,逐步增加协同巡逻
共用检查站
数量。
La partie abkhaze a restreint la liberté de mouvement de la MONUG à plusieurs occasions, en particulier au point de traversée du Psou sur la frontière russe, au pont sur l'Ingouri qui relie les zones de sécurité de Gali et de Zugdidi, et à l'aéroport de Soukhoumi.
阿布哈兹方面多次限制联格观察团人员行动自由,尤其是在与俄罗
交界
普索乌河渡口、连接加利
祖格迪迪安全区
因古里河桥及苏呼米机场。
Pour l'exécution du programme de travail, le Sous-Comité a prié le secrétariat de mettre l'accent sur les dimensions stratégiques spécifiques telles qu'énoncées dans la Déclaration de Shanghai aux fins du développement d'un système international intégré intermodal de transport et d'examiner dans ce contexte les questions relatives au transport par mer et par transbordeur.
在落实工作方案方面,小组委员会请秘书处强调《上海宣言》就建立国际综合多式联运体系所列出各具体战略方面,并在该范围内处理有关海运
渡口运输
问题。
Les Taliban recommenceront sans doute à attaquer au nord de cette ligne dans le but de couper la route d'approvisionnement du Front uni, qui part d'un poste situé sur la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, au nord de Dasht-i-Qala et de prendre la gorge de Farkhar, corridor stratégique menant à Badakshan, où le Front uni a sa capitale.
据预期,塔利班将沿对峙线北部继续发动攻击,其目是切断联合阵线
供给路线(这条路线始于达什特堡北面、塔吉克-阿富汗边境
渡口),以便夺取法尔哈尔峡谷,这是通往联合阵线首府所在地巴达赫尚省
要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chongqing 3533 thaïlandais étrangère fabrique de vêtements, situé à Chongqing City Center District Dadukou site.
重庆3533泰洋服装厂地处重庆市城区大渡口区中心地段。
Je crois que mon collègue a couvert la question de la traversée de Kambia.
我认为,我的同事已经谈到卡姆比亚渡口问题。
Nos forces stationnent toujours au point de transbordement par bac afin de garder notre itinéraire de Kisangani à Buta.
他们一直在渡口保护我们从基桑加尼到布塔的道路。
À Gaza, le carrefour de Karni a été fermé aux cargaisons de marchandises en conteneurs de l'UNRWA.
在加沙,卡尼渡口自从3月29日以来一直不让近东救济工程处的集装箱货物通过。
Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.
上洛法下洛法生产的钻石正通过马
莫罗
之间数百个不受监测的渡口较为便利地进入塞拉利昂。
À une quarantaine de kilomètres de Banalia, où se trouvent nos soldats, des paysans et de petits prospecteurs cherchent apparemment des diamants en lavant le sable des cours d'eau.
在距我国部队驻扎地——巴纳利亚渡口约40公里的地方,显然有农民小探矿者在
里淘洗钻石。
Les combattants du Front uni qui se trouvaient sur les îles du fleuve Panj ont pris le district d'Emam Saheb et le port fluvial de Sher Khan, dans la province de Koundouz.
驻扎在Panj岛上的联合阵线士兵攻
了昆都士省的Emam Saheb区
Sher Khan
渡口。
Les troupes du général Dostoum ont poursuivi l'offensive et pris le port fluvial de Hairatan, au nord de Mazar-e-Charif, ainsi que la ville de Sheberghan, capitale de la province de Jowzjan.
杜斯塔尔姆将军的部队继续攻进,领了马扎里沙里夫北部的Hairatan
流渡口
朱兹詹省省府Sheberghan市。
Nous avons dû fermer pendant plusieurs jours le pont principal, qui relie les deux parties de la ville, mais maintenant que la situation est devenue plus stable nous avons commencé à rouvrir ce point de passage.
在几天时间中,我们不得不关闭连接这个城镇的两端的主要桥梁;但是,势变得较为稳定,我们现在已开始重新开放渡口。
Des services de ce type existent dans le Territoire du Nord (Alice Springs, Darwin, Katherine), le Queensland (Cairns, Mont Isa), en Australie-Occidentale (Fitzroy Crossing, Geraldton), en Australie-Méridionale (Kalgoorlie, Port Augusta), et en Nouvelle-Galles du Sud (Kempsey, Moree, Walgett).
这些部门位于北部地区艾丽斯斯普林斯、达尔文凯瑟琳)、昆士兰(凯恩斯
伊沙山)、西澳大利亚(菲茨罗伊渡口
杰拉尔顿)、南澳大利亚(卡尔古利
奥古斯塔港口)
新南威尔士(肯普西、莫里
沃尔格特)。
Les Taliban devraient poursuivre leurs attaques au nord de cette ligne dans le but de couper la route d'approvisionnement du Front uni, qui part d'un poste situé sur la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, au nord de Dasht-i-Qala.
据预期,塔利班将沿对峙线的北部继续攻击,其目的是切断联合阵线的供给路线,这条路线是从达什特堡北面、塔吉克-阿富汗边境的渡口开始的。
De même, la puissance occupante continue de boucler fréquemment l'ensemble du territoire palestinien occupé, en particulier en fermant arbitrairement le point de passage de Rafah, qui est le seul par lequel les civils palestiniens peuvent pénétrer et quitter la bande de Gaza.
此外,领国继续频繁地关闭整个被
领巴勒斯坦领土,特别是一再地、任意地关闭加沙地带的拉法渡口——居住在加沙地带的巴勒斯坦平民的唯一进出点。
De même, les visites dans les quatre ports, au lieu de transbordement entre Pedebo (comté de Maryland) et la Côte d'Ivoire, et au pont reliant Toe Town (comté de Grand Gedeh) à la Côte d'Ivoire ont permis de constater que les sanctions étaient appliquées.
同样,走访4个港口、马里兰州Pedebo到科特迪瓦的轮渡渡口以及大吉达州Toe镇到科特迪瓦的桥梁也表明,制裁得到遵守。
La FINUL envisage actuellement de prendre des mesures supplémentaires de sécurité en coordination avec les Forces armées libanaises, en s'occupant surtout des principaux points de passage du fleuve Litani, notamment par une augmentation progressive du nombre de patrouilles coordonnées et de postes de contrôle communs.
联黎部队目前正与黎巴嫩武装部队协作,计划采取更多的安保措施,并侧重利塔尼畔的主要渡口,逐步增加协同巡逻
共用检查站的数量。
La partie abkhaze a restreint la liberté de mouvement de la MONUG à plusieurs occasions, en particulier au point de traversée du Psou sur la frontière russe, au pont sur l'Ingouri qui relie les zones de sécurité de Gali et de Zugdidi, et à l'aéroport de Soukhoumi.
阿布哈兹方面多次限制联格观察团人员的行动自由,尤其是在与俄罗斯交界的普索乌渡口、连接加利
祖格迪迪安全区的因古里
桥及苏呼米机场。
Pour l'exécution du programme de travail, le Sous-Comité a prié le secrétariat de mettre l'accent sur les dimensions stratégiques spécifiques telles qu'énoncées dans la Déclaration de Shanghai aux fins du développement d'un système international intégré intermodal de transport et d'examiner dans ce contexte les questions relatives au transport par mer et par transbordeur.
在落实工作方案方面,小组委员会请秘书处强调《上海宣言》就建立国际综合多式联运体系所列出的各具体战略方面,并在该范围内处理有关海运渡口运输的问题。
Les Taliban recommenceront sans doute à attaquer au nord de cette ligne dans le but de couper la route d'approvisionnement du Front uni, qui part d'un poste situé sur la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, au nord de Dasht-i-Qala et de prendre la gorge de Farkhar, corridor stratégique menant à Badakshan, où le Front uni a sa capitale.
据预期,塔利班将沿对峙线北部继续发动攻击,其目的是切断联合阵线的供给路线(这条路线始于达什特堡北面、塔吉克-阿富汗边境的渡口),以便夺取法尔哈尔峡谷,这是通往联合阵线首府所在地巴达赫尚省的要道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chongqing 3533 thaïlandais étrangère fabrique de vêtements, situé à Chongqing City Center District Dadukou site.
重庆3533泰洋服装厂地处重庆市城区大渡口区中心地段。
Je crois que mon collègue a couvert la question de la traversée de Kambia.
我认为,我的同事已经谈到卡姆比亚渡口问题。
Nos forces stationnent toujours au point de transbordement par bac afin de garder notre itinéraire de Kisangani à Buta.
他们一直在渡口保护我们从基桑加尼到布塔的道路。
À Gaza, le carrefour de Karni a été fermé aux cargaisons de marchandises en conteneurs de l'UNRWA.
在加沙,卡尼渡口自从3月29日以来一直不让近东救济工程处的集装箱货物通过。
Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.
上洛法和下洛法生产的钻石正通过马诺河和莫罗河之间数百个不受监测的渡口较为便利地进入塞拉利昂。
À une quarantaine de kilomètres de Banalia, où se trouvent nos soldats, des paysans et de petits prospecteurs cherchent apparemment des diamants en lavant le sable des cours d'eau.
在距我国扎地——巴纳利亚渡口约40公里的地方,显然有农民和小探矿者在河里淘洗钻石。
Les combattants du Front uni qui se trouvaient sur les îles du fleuve Panj ont pris le district d'Emam Saheb et le port fluvial de Sher Khan, dans la province de Koundouz.
扎在Panj河岛上的联合阵线士兵攻
了昆都士
的Emam Saheb区和Sher Khan河渡口。
Les troupes du général Dostoum ont poursuivi l'offensive et pris le port fluvial de Hairatan, au nord de Mazar-e-Charif, ainsi que la ville de Sheberghan, capitale de la province de Jowzjan.
杜斯塔尔姆将军的继续攻进,
领了马扎里沙里夫北
的Hairatan河流渡口和朱兹詹
Sheberghan市。
Nous avons dû fermer pendant plusieurs jours le pont principal, qui relie les deux parties de la ville, mais maintenant que la situation est devenue plus stable nous avons commencé à rouvrir ce point de passage.
在几天时间中,我们不得不关闭连接这个城镇的两端的主要桥梁;但是,随着局势变得较为稳定,我们现在已开始重新开放渡口。
Des services de ce type existent dans le Territoire du Nord (Alice Springs, Darwin, Katherine), le Queensland (Cairns, Mont Isa), en Australie-Occidentale (Fitzroy Crossing, Geraldton), en Australie-Méridionale (Kalgoorlie, Port Augusta), et en Nouvelle-Galles du Sud (Kempsey, Moree, Walgett).
这些门位于北
地区艾丽斯斯普林斯、达尔文和凯瑟琳)、昆士兰(凯恩斯和伊沙山)、西澳大利亚(菲茨罗伊渡口和杰拉尔顿)、南澳大利亚(卡尔古利和奥古斯塔港口)和新南威尔士(肯普西、莫里和沃尔格特)。
Les Taliban devraient poursuivre leurs attaques au nord de cette ligne dans le but de couper la route d'approvisionnement du Front uni, qui part d'un poste situé sur la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, au nord de Dasht-i-Qala.
据预期,塔利班将沿着对峙线的北继续攻击,其目的是切断联合阵线的供给路线,这条路线是从达什特堡北面、塔吉克-阿富汗边境的渡口开始的。
De même, la puissance occupante continue de boucler fréquemment l'ensemble du territoire palestinien occupé, en particulier en fermant arbitrairement le point de passage de Rafah, qui est le seul par lequel les civils palestiniens peuvent pénétrer et quitter la bande de Gaza.
此外,领国继续频繁地关闭整个被
领巴勒斯坦领土,特别是一再地、任意地关闭加沙地带的拉法渡口——居住在加沙地带的巴勒斯坦平民的唯一进出点。
De même, les visites dans les quatre ports, au lieu de transbordement entre Pedebo (comté de Maryland) et la Côte d'Ivoire, et au pont reliant Toe Town (comté de Grand Gedeh) à la Côte d'Ivoire ont permis de constater que les sanctions étaient appliquées.
同样,走访4个港口、马里兰州Pedebo到科特迪瓦的轮渡渡口以及大吉达州Toe镇到科特迪瓦的桥梁也表明,制裁得到遵守。
La FINUL envisage actuellement de prendre des mesures supplémentaires de sécurité en coordination avec les Forces armées libanaises, en s'occupant surtout des principaux points de passage du fleuve Litani, notamment par une augmentation progressive du nombre de patrouilles coordonnées et de postes de contrôle communs.
联黎目前正与黎巴嫩武装
协作,计划采取更多的安保措施,并侧重利塔尼河畔的主要渡口,逐步增加协同巡逻和共用检查站的数量。
La partie abkhaze a restreint la liberté de mouvement de la MONUG à plusieurs occasions, en particulier au point de traversée du Psou sur la frontière russe, au pont sur l'Ingouri qui relie les zones de sécurité de Gali et de Zugdidi, et à l'aéroport de Soukhoumi.
阿布哈兹方面多次限制联格观察团人员的行动自由,尤其是在与俄罗斯交界的普索乌河渡口、连接加利和祖格迪迪安全区的因古里河桥及苏呼米机场。
Pour l'exécution du programme de travail, le Sous-Comité a prié le secrétariat de mettre l'accent sur les dimensions stratégiques spécifiques telles qu'énoncées dans la Déclaration de Shanghai aux fins du développement d'un système international intégré intermodal de transport et d'examiner dans ce contexte les questions relatives au transport par mer et par transbordeur.
在落实工作方案方面,小组委员会请秘书处强调《上海宣言》就建立国际综合多式联运体系所列出的各具体战略方面,并在该范围内处理有关海运和渡口运输的问题。
Les Taliban recommenceront sans doute à attaquer au nord de cette ligne dans le but de couper la route d'approvisionnement du Front uni, qui part d'un poste situé sur la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, au nord de Dasht-i-Qala et de prendre la gorge de Farkhar, corridor stratégique menant à Badakshan, où le Front uni a sa capitale.
据预期,塔利班将沿对峙线北继续发动攻击,其目的是切断联合阵线的供给路线(这条路线始于达什特堡北面、塔吉克-阿富汗边境的渡口),以便夺取法尔哈尔峡谷,这是通往联合阵线首
所在地巴达赫尚
的要道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chongqing 3533 thaïlandais étrangère fabrique de vêtements, situé à Chongqing City Center District Dadukou site.
重庆3533泰洋服装厂地处重庆市城区大渡口区中心地段。
Je crois que mon collègue a couvert la question de la traversée de Kambia.
我认为,我的同事已经谈到卡姆比亚渡口问题。
Nos forces stationnent toujours au point de transbordement par bac afin de garder notre itinéraire de Kisangani à Buta.
他们一直在渡口保护我们从基桑加尼到布塔的道路。
À Gaza, le carrefour de Karni a été fermé aux cargaisons de marchandises en conteneurs de l'UNRWA.
在加沙,卡尼渡口自从3月29日以来一直不让近东救济工程处的集装箱货物通过。
Les diamants du Haut et du Bas Lofa pénètrent assez facilement en Sierra Leone par les centaines de petits points de traversée non surveillés des fleuves Mano et Moro.
上洛法和下洛法生产的钻石正通过马诺河和莫罗河之间数百个不受监测的渡口较为便利地进入塞拉利昂。
À une quarantaine de kilomètres de Banalia, où se trouvent nos soldats, des paysans et de petits prospecteurs cherchent apparemment des diamants en lavant le sable des cours d'eau.
在距我国部地——巴纳利亚渡口约40公里的地方,显然有农民和小探矿者在河里淘洗钻石。
Les combattants du Front uni qui se trouvaient sur les îles du fleuve Panj ont pris le district d'Emam Saheb et le port fluvial de Sher Khan, dans la province de Koundouz.
在Panj河岛上的联合阵线士兵攻
了昆都士
的Emam Saheb区和Sher Khan河渡口。
Les troupes du général Dostoum ont poursuivi l'offensive et pris le port fluvial de Hairatan, au nord de Mazar-e-Charif, ainsi que la ville de Sheberghan, capitale de la province de Jowzjan.
杜斯塔尔姆将军的部继续攻进,
领了马
里沙里夫北部的Hairatan河流渡口和朱兹
府Sheberghan市。
Nous avons dû fermer pendant plusieurs jours le pont principal, qui relie les deux parties de la ville, mais maintenant que la situation est devenue plus stable nous avons commencé à rouvrir ce point de passage.
在几天时间中,我们不得不关闭连接这个城镇的两端的主要桥梁;但是,随着局势变得较为稳定,我们现在已开始重新开放渡口。
Des services de ce type existent dans le Territoire du Nord (Alice Springs, Darwin, Katherine), le Queensland (Cairns, Mont Isa), en Australie-Occidentale (Fitzroy Crossing, Geraldton), en Australie-Méridionale (Kalgoorlie, Port Augusta), et en Nouvelle-Galles du Sud (Kempsey, Moree, Walgett).
这些部门位于北部地区艾丽斯斯普林斯、达尔文和凯瑟琳)、昆士兰(凯恩斯和伊沙山)、西澳大利亚(菲茨罗伊渡口和杰拉尔顿)、南澳大利亚(卡尔古利和奥古斯塔港口)和新南威尔士(肯普西、莫里和沃尔格特)。
Les Taliban devraient poursuivre leurs attaques au nord de cette ligne dans le but de couper la route d'approvisionnement du Front uni, qui part d'un poste situé sur la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, au nord de Dasht-i-Qala.
据预期,塔利班将沿着对峙线的北部继续攻击,其目的是切断联合阵线的供给路线,这条路线是从达什特堡北面、塔吉克-阿富汗边境的渡口开始的。
De même, la puissance occupante continue de boucler fréquemment l'ensemble du territoire palestinien occupé, en particulier en fermant arbitrairement le point de passage de Rafah, qui est le seul par lequel les civils palestiniens peuvent pénétrer et quitter la bande de Gaza.
此外,领国继续频繁地关闭整个被
领巴勒斯坦领土,特别是一再地、任意地关闭加沙地带的拉法渡口——居住在加沙地带的巴勒斯坦平民的唯一进出点。
De même, les visites dans les quatre ports, au lieu de transbordement entre Pedebo (comté de Maryland) et la Côte d'Ivoire, et au pont reliant Toe Town (comté de Grand Gedeh) à la Côte d'Ivoire ont permis de constater que les sanctions étaient appliquées.
同样,走访4个港口、马里兰州Pedebo到科特迪瓦的轮渡渡口以及大吉达州Toe镇到科特迪瓦的桥梁也表明,制裁得到遵守。
La FINUL envisage actuellement de prendre des mesures supplémentaires de sécurité en coordination avec les Forces armées libanaises, en s'occupant surtout des principaux points de passage du fleuve Litani, notamment par une augmentation progressive du nombre de patrouilles coordonnées et de postes de contrôle communs.
联黎部目前正与黎巴嫩武装部
协作,计划采取更多的安保措施,并侧重利塔尼河畔的主要渡口,逐步增加协同巡逻和共用检查站的数量。
La partie abkhaze a restreint la liberté de mouvement de la MONUG à plusieurs occasions, en particulier au point de traversée du Psou sur la frontière russe, au pont sur l'Ingouri qui relie les zones de sécurité de Gali et de Zugdidi, et à l'aéroport de Soukhoumi.
阿布哈兹方面多次限制联格观察团人员的行动自由,尤其是在与俄罗斯交界的普索乌河渡口、连接加利和祖格迪迪安全区的因古里河桥及苏呼米机场。
Pour l'exécution du programme de travail, le Sous-Comité a prié le secrétariat de mettre l'accent sur les dimensions stratégiques spécifiques telles qu'énoncées dans la Déclaration de Shanghai aux fins du développement d'un système international intégré intermodal de transport et d'examiner dans ce contexte les questions relatives au transport par mer et par transbordeur.
在落实工作方案方面,小组委员会请秘书处强调《上海宣言》就建立国际综合多式联运体系所列出的各具体战略方面,并在该范围内处理有关海运和渡口运输的问题。
Les Taliban recommenceront sans doute à attaquer au nord de cette ligne dans le but de couper la route d'approvisionnement du Front uni, qui part d'un poste situé sur la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan, au nord de Dasht-i-Qala et de prendre la gorge de Farkhar, corridor stratégique menant à Badakshan, où le Front uni a sa capitale.
据预期,塔利班将沿对峙线北部继续发动攻击,其目的是切断联合阵线的供给路线(这条路线始于达什特堡北面、塔吉克-阿富汗边境的渡口),以便夺取法尔哈尔峡谷,这是通往联合阵线首府所在地巴达赫尚的要道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。