法语助手
  • 关闭
jubat
vent de mer
brise de mer
vent de mer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Avec le lever du jour, le vent fraîchit encore.

随着日出更增加了威力。

La goélette, soulevée par le vent, semblait voler dans l'air.

小船被吹起象是在空里前进。

Le vent et la vapeur s'unissaient pour favoriser son voyage.

蒸汽也都齐心为他主人出力。

Et leplus beau, ces falaises de calcaires modelées par le vent et la mer !

最美,还是这些被海浪侵蚀悬崖峭壁!

L'air marin est stimulant.

能叫人心神一爽。

L'air marin tanne la peau.

把皮肤吹得变成棕褐色。

Le climat y est tropical, adouci d'ordinaire par des vents marins.

该岛属于热带地区,气候常受影响。

Le vent sauta de deux quarts dans le sud et redevint favorable.Passepartout se rasséréna avec le temps.

变得温顺了,路路通脸也象气一样开始晴朗了。

Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l'hiver, àla merci des coups de vent ou des brouillards ?

冬季里在轮船上,他难道能不受雾摆布吗?

Les Palaos sont souvent considérés comme un paradis où les palmiers ondulent et où souffle une brise océane.

帕劳常常被视为一个棕榈婆娑、堂。

Des instruments spatiaux d'imagerie radar fournissent par tous les temps des données à haute résolution sur les vents océaniques.

空间雷达成像仪器提供了关于候高分辨率数据。

Une vue sur la mer sans les désagréments de la foule estivale, voilà donc le cadre idéal des vacances à Quiberon.

像这样坐在岸上谈情说爱吹是不是有别样浪漫呢?

Hong commentaire personnel par des professionnels pour identifier formaldéhyde-mer des produits tels que le goût pur, mieux que le Forum intergouvernemental sur les forêts.

经专业评香人员鉴定醛等产品香味纯正,比IFF更佳。

On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.

海洋残块随着洋流漂流很远,在海洋环境中到处可以发现:在水面漂浮,在海流中流动,或静止在海底。

Le Rangoon, trop instable, roula considérablement, et les passagers furent en droit de garder rancune à ces longues lames affadissantes que le vent soulevait du large.

这就难怪船上旅客对这掀起恼人大浪怨声载道了。

Le Rangoon, gréé en brick, navigua souvent avec ses deux huniers et sa misaine, et sa rapidité s'accrut sous la double action de la vapeur et du vent.

由于引擎双重动力,航行速度大大提高。

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上后樯梯形帆、前中帆外前帆兜着饱满,在一望无际大海上奔驰前进。

Le pays s’éloigne, devient infiniment petit, et Monsieur Linh le regarde disparaître à l’horizon, pendant des heures, malgré le vent qui souffle et le chahute comme une marionnette.

祖国渐行渐远,化作一个极小极小点,林先生看着它在海平面上消失,这样过了几个钟头,任凭呼啸着把他像木偶人一样吹得东倒西歪。

Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.

但我梦中充斥着这些幽冥般城市,这些血淋淋赛跑,我觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起、被撕碎小旗。

Au cours des cinq dernières années, les chercheurs ont utilisé les satellites pour mesurer la variation du niveau de la surface de l'eau, la vitesse des vents océaniques et les structures de la circulation océanique pour suivre la formation et le mouvement des circuits océaniques géants.

过去五年来,研究人员利用卫星测量海面高度、海洋环流格局,以监测巨型大洋涡旋形成移动情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海风 的法语例句

用户正在搜索


变动的, 变动的<雅>, 变豆菜, 变豆菜属, 变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法,

相似单词


海防, 海防雷达, 海鲂, 海鲂鱼, 海匪, 海风, 海风藤, 海鲋属, 海甘蓝, 海甘蓝的别名,
jubat
vent de mer
brise de mer
vent de mer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Avec le lever du jour, le vent fraîchit encore.

海风随着日出更增加了威力。

La goélette, soulevée par le vent, semblait voler dans l'air.

小船被海风吹起象是天空里前进。

Le vent et la vapeur s'unissaient pour favoriser son voyage.

海风和蒸汽也都齐心为他主人出力。

Et leplus beau, ces falaises de calcaires modelées par le vent et la mer !

最美,还是这些被海风海浪侵崖峭壁!

L'air marin est stimulant.

海风能叫人心神一爽。

L'air marin tanne la peau.

海风把皮肤吹得变成棕褐色。

Le climat y est tropical, adouci d'ordinaire par des vents marins.

该岛属于热带地区,气候常受海风影响。

Le vent sauta de deux quarts dans le sud et redevint favorable.Passepartout se rasséréna avec le temps.

海风变得温顺了,路路通脸也象天气一样开始晴朗了。

Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l'hiver, àla merci des coups de vent ou des brouillards ?

冬季里轮船上,他难道能不受海风和浓雾摆布吗?

Les Palaos sont souvent considérés comme un paradis où les palmiers ondulent et où souffle une brise océane.

帕劳常常被视为一个棕榈婆娑、海风天堂。

Des instruments spatiaux d'imagerie radar fournissent par tous les temps des données à haute résolution sur les vents océaniques.

空间雷达成像仪器提供了关于海风全天候高分辨率数据。

Une vue sur la mer sans les désagréments de la foule estivale, voilà donc le cadre idéal des vacances à Quiberon.

像这样坐岸上谈情说爱吹海风是不是有别样浪漫呢?

Hong commentaire personnel par des professionnels pour identifier formaldéhyde-mer des produits tels que le goût pur, mieux que le Forum intergouvernemental sur les forêts.

经专业评香人员鉴定海风醛等产品香味纯正,比IFF更佳。

On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.

海洋残块随着洋流和海风漂流很远,海洋环境中到处可以水面漂浮,海流中流动,或静止海底。

Le Rangoon, trop instable, roula considérablement, et les passagers furent en droit de garder rancune à ces longues lames affadissantes que le vent soulevait du large.

这就难怪船上旅客对这海风掀起恼人大浪怨声载道了。

Le Rangoon, gréé en brick, navigua souvent avec ses deux huniers et sa misaine, et sa rapidité s'accrut sous la double action de la vapeur et du vent.

由于海风和引擎双重动力,航行速度大大提高。

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满海风一望无际大海上奔驰前进。

Le pays s’éloigne, devient infiniment petit, et Monsieur Linh le regarde disparaître à l’horizon, pendant des heures, malgré le vent qui souffle et le chahute comme une marionnette.

祖国渐行渐远,化作一个极小极小点,林先生看着它海平面上消失,这样过了几个钟头,任凭海风呼啸着把他像木偶人一样吹得东倒西歪。

Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.

但我梦中充斥着这些幽冥般城市,这些血淋淋赛跑,我觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起、被海风撕碎小旗。

Au cours des cinq dernières années, les chercheurs ont utilisé les satellites pour mesurer la variation du niveau de la surface de l'eau, la vitesse des vents océaniques et les structures de la circulation océanique pour suivre la formation et le mouvement des circuits océaniques géants.

过去五年来,研究人员利用卫星测量海面高度、海风和海洋环流格局,以监测巨型大洋涡旋形成和移动情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海风 的法语例句

用户正在搜索


变幅滑车, 变复理石, 变富, 变钙砷铀云母, 变钙铀矿, 变杆沸石, 变感器, 变感器发生器, 变橄榄石, 变干,

相似单词


海防, 海防雷达, 海鲂, 海鲂鱼, 海匪, 海风, 海风藤, 海鲋属, 海甘蓝, 海甘蓝的别名,
jubat
vent de mer
brise de mer
vent de mer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Avec le lever du jour, le vent fraîchit encore.

海风出更增加了威

La goélette, soulevée par le vent, semblait voler dans l'air.

小船被海风吹起象是在天空里前进。

Le vent et la vapeur s'unissaient pour favoriser son voyage.

海风和蒸汽也都齐心为他的主人出

Et leplus beau, ces falaises de calcaires modelées par le vent et la mer !

最美的,还是这些被海风海浪侵蚀的悬崖峭壁!

L'air marin est stimulant.

海风能叫人心神一爽。

L'air marin tanne la peau.

海风把皮肤吹得变成棕褐色。

Le climat y est tropical, adouci d'ordinaire par des vents marins.

该岛属于热带地区,气候常受海风的影响。

Le vent sauta de deux quarts dans le sud et redevint favorable.Passepartout se rasséréna avec le temps.

海风变得温顺了,路路通的脸也象天气一样开始晴朗了。

Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l'hiver, àla merci des coups de vent ou des brouillards ?

冬季里在轮船上,他难道能不受海风和浓雾摆布吗?

Les Palaos sont souvent considérés comme un paradis où les palmiers ondulent et où souffle une brise océane.

帕劳常常被视为一个棕榈婆娑、海风拂的天堂。

Des instruments spatiaux d'imagerie radar fournissent par tous les temps des données à haute résolution sur les vents océaniques.

空间雷达成像仪器提供了关于海风的全天候高分辨率数据。

Une vue sur la mer sans les désagréments de la foule estivale, voilà donc le cadre idéal des vacances à Quiberon.

像这样坐在岸上谈情说爱吹海风是不是有别样的浪漫呢?

Hong commentaire personnel par des professionnels pour identifier formaldéhyde-mer des produits tels que le goût pur, mieux que le Forum intergouvernemental sur les forêts.

经专业评香人员鉴定海风醛等产品香味纯正,比IFF更佳。

On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.

海洋残块洋流和海风漂流很远,在海洋环境中到处可以发现:在水面漂浮,在海流中流动,或静止在海底。

Le Rangoon, trop instable, roula considérablement, et les passagers furent en droit de garder rancune à ces longues lames affadissantes que le vent soulevait du large.

这就难怪船上旅客对这海风掀起的恼人大浪怨声载道了。

Le Rangoon, gréé en brick, navigua souvent avec ses deux huniers et sa misaine, et sa rapidité s'accrut sous la double action de la vapeur et du vent.

由于海风和引擎的双重动的速度大大提高。

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上的后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜饱满的海风,在一望无际的大海上奔驰前进。

Le pays s’éloigne, devient infiniment petit, et Monsieur Linh le regarde disparaître à l’horizon, pendant des heures, malgré le vent qui souffle et le chahute comme une marionnette.

祖国渐渐远,化作一个极小极小的点,林先生看它在海平面上消失,这样过了几个钟头,任凭海风呼啸把他像木偶人一样吹得东倒西歪。

Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.

但我的梦中充斥这些幽冥般的城市,这些血淋淋的赛跑,我觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起的、被海风撕碎的小旗。

Au cours des cinq dernières années, les chercheurs ont utilisé les satellites pour mesurer la variation du niveau de la surface de l'eau, la vitesse des vents océaniques et les structures de la circulation océanique pour suivre la formation et le mouvement des circuits océaniques géants.

过去五年来,研究人员利用卫星测量海面高度、海风和海洋环流的格局,以监测巨型大洋涡旋的形成和移动情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海风 的法语例句

用户正在搜索


变工, 变故, 变卦, 变光的, 变光开关, 变规矩, 变好, 变好<书>, 变号, 变褐铁矾,

相似单词


海防, 海防雷达, 海鲂, 海鲂鱼, 海匪, 海风, 海风藤, 海鲋属, 海甘蓝, 海甘蓝的别名,
jubat
vent de mer
brise de mer
vent de mer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Avec le lever du jour, le vent fraîchit encore.

随着日出更增加了威力。

La goélette, soulevée par le vent, semblait voler dans l'air.

吹起象是在天空里前进。

Le vent et la vapeur s'unissaient pour favoriser son voyage.

和蒸汽也都齐心为他的主人出力。

Et leplus beau, ces falaises de calcaires modelées par le vent et la mer !

最美的,还是这些浪侵蚀的悬崖峭壁!

L'air marin est stimulant.

能叫人心神一爽。

L'air marin tanne la peau.

把皮肤吹得变成棕褐色。

Le climat y est tropical, adouci d'ordinaire par des vents marins.

该岛属热带地区,气候常受的影响。

Le vent sauta de deux quarts dans le sud et redevint favorable.Passepartout se rasséréna avec le temps.

变得温顺了,路路通的脸也象天气一样开始晴朗了。

Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l'hiver, àla merci des coups de vent ou des brouillards ?

冬季里在轮上,他难道能不受和浓雾摆布吗?

Les Palaos sont souvent considérés comme un paradis où les palmiers ondulent et où souffle une brise océane.

帕劳常常视为一个棕榈婆娑、拂的天堂。

Des instruments spatiaux d'imagerie radar fournissent par tous les temps des données à haute résolution sur les vents océaniques.

空间雷达成像仪器提供了关的全天候高分辨率数据。

Une vue sur la mer sans les désagréments de la foule estivale, voilà donc le cadre idéal des vacances à Quiberon.

像这样坐在岸上谈情说爱吹是不是有别样的浪漫呢?

Hong commentaire personnel par des professionnels pour identifier formaldéhyde-mer des produits tels que le goût pur, mieux que le Forum intergouvernemental sur les forêts.

经专业评香人员鉴定醛等产品香味纯正,比IFF更佳。

On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.

洋残块随着洋流和漂流很远,在洋环境中到处可以发现:在水面漂浮,在流中流动,或静止在底。

Le Rangoon, trop instable, roula considérablement, et les passagers furent en droit de garder rancune à ces longues lames affadissantes que le vent soulevait du large.

这就难怪上旅客对这掀起的恼人大浪怨声载道了。

Le Rangoon, gréé en brick, navigua souvent avec ses deux huniers et sa misaine, et sa rapidité s'accrut sous la double action de la vapeur et du vent.

和引擎的双重动力,航行的速度大大提高。

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比主终了。唐卡德尔号上的后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满的,在一望无际的大上奔驰前进。

Le pays s’éloigne, devient infiniment petit, et Monsieur Linh le regarde disparaître à l’horizon, pendant des heures, malgré le vent qui souffle et le chahute comme une marionnette.

祖国渐行渐远,化作一个极小极小的点,林先生看着它在平面上消失,这样过了几个钟头,任凭呼啸着把他像木偶人一样吹得东倒西歪。

Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.

但我的梦中充斥着这些幽冥般的城市,这些血淋淋的赛跑,我觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起的、撕碎的小旗。

Au cours des cinq dernières années, les chercheurs ont utilisé les satellites pour mesurer la variation du niveau de la surface de l'eau, la vitesse des vents océaniques et les structures de la circulation océanique pour suivre la formation et le mouvement des circuits océaniques géants.

过去五年来,研究人员利用卫星测量面高度、洋环流的格局,以监测巨型大洋涡旋的形成和移动情况。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海风 的法语例句

用户正在搜索


变花样, 变化, 变化背压, 变化不定, 变化不定的, 变化不定的天气, 变化多地, 变化多端, 变化量, 变化莫测,

相似单词


海防, 海防雷达, 海鲂, 海鲂鱼, 海匪, 海风, 海风藤, 海鲋属, 海甘蓝, 海甘蓝的别名,
jubat
vent de mer
brise de mer
vent de mer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Avec le lever du jour, le vent fraîchit encore.

海风随着日出更增加了威力。

La goélette, soulevée par le vent, semblait voler dans l'air.

小船被海风吹起在天空里前进。

Le vent et la vapeur s'unissaient pour favoriser son voyage.

海风和蒸汽都齐心为他的主人出力。

Et leplus beau, ces falaises de calcaires modelées par le vent et la mer !

最美的,还这些被海风海浪侵蚀的悬崖峭壁!

L'air marin est stimulant.

海风能叫人心神一爽。

L'air marin tanne la peau.

海风把皮肤吹得变成棕褐色。

Le climat y est tropical, adouci d'ordinaire par des vents marins.

该岛属于热带地区,气候常受海风的影响。

Le vent sauta de deux quarts dans le sud et redevint favorable.Passepartout se rasséréna avec le temps.

海风变得温顺了,路路通的天气一样开始晴朗了。

Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l'hiver, àla merci des coups de vent ou des brouillards ?

冬季里在轮船上,他难道能不受海风和浓雾摆布吗?

Les Palaos sont souvent considérés comme un paradis où les palmiers ondulent et où souffle une brise océane.

帕劳常常被视为一个棕榈婆娑、海风拂的天堂。

Des instruments spatiaux d'imagerie radar fournissent par tous les temps des données à haute résolution sur les vents océaniques.

空间雷达成像仪器提供了关于海风的全天候高分辨率数据。

Une vue sur la mer sans les désagréments de la foule estivale, voilà donc le cadre idéal des vacances à Quiberon.

像这样坐在岸上谈情说爱吹海风样的浪漫呢?

Hong commentaire personnel par des professionnels pour identifier formaldéhyde-mer des produits tels que le goût pur, mieux que le Forum intergouvernemental sur les forêts.

经专业评香人员鉴定海风醛等产品香味纯正,比IFF更佳。

On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.

海洋残块随着洋流和海风漂流很远,在海洋环境中到处可以发现:在水面漂浮,在海流中流动,或静止在海底。

Le Rangoon, trop instable, roula considérablement, et les passagers furent en droit de garder rancune à ces longues lames affadissantes que le vent soulevait du large.

这就难怪船上旅客对这海风掀起的恼人大浪怨声载道了。

Le Rangoon, gréé en brick, navigua souvent avec ses deux huniers et sa misaine, et sa rapidité s'accrut sous la double action de la vapeur et du vent.

由于海风和引擎的双重动力,航行的速度大大提高。

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上的后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满的海风,在一望无际的大海上奔驰前进。

Le pays s’éloigne, devient infiniment petit, et Monsieur Linh le regarde disparaître à l’horizon, pendant des heures, malgré le vent qui souffle et le chahute comme une marionnette.

祖国渐行渐远,化作一个极小极小的点,林先生看着它在海平面上消失,这样过了几个钟头,任凭海风呼啸着把他像木偶人一样吹得东倒西歪。

Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.

但我的梦中充斥着这些幽冥般的城市,这些血淋淋的赛跑,我觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起的、被海风撕碎的小旗。

Au cours des cinq dernières années, les chercheurs ont utilisé les satellites pour mesurer la variation du niveau de la surface de l'eau, la vitesse des vents océaniques et les structures de la circulation océanique pour suivre la formation et le mouvement des circuits océaniques géants.

过去五年来,研究人员利用卫星测量海面高度、海风和海洋环流的格局,以监测巨型大洋涡旋的形成和移动情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海风 的法语例句

用户正在搜索


变坏, 变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的,

相似单词


海防, 海防雷达, 海鲂, 海鲂鱼, 海匪, 海风, 海风藤, 海鲋属, 海甘蓝, 海甘蓝的别名,
jubat
vent de mer
brise de mer
vent de mer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Avec le lever du jour, le vent fraîchit encore.

随着日出更增加了威

La goélette, soulevée par le vent, semblait voler dans l'air.

吹起象是在天空里前进。

Le vent et la vapeur s'unissaient pour favoriser son voyage.

蒸汽也都齐心为他的主人出

Et leplus beau, ces falaises de calcaires modelées par le vent et la mer !

最美的,还是这些被浪侵蚀的悬崖峭壁!

L'air marin est stimulant.

能叫人心神一爽。

L'air marin tanne la peau.

把皮肤吹得变成棕褐色。

Le climat y est tropical, adouci d'ordinaire par des vents marins.

该岛属于热带地区,气候常受的影响。

Le vent sauta de deux quarts dans le sud et redevint favorable.Passepartout se rasséréna avec le temps.

变得温顺了,路路通的脸也象天气一样开始晴朗了。

Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l'hiver, àla merci des coups de vent ou des brouillards ?

冬季里在轮上,他难道能不受浓雾摆布吗?

Les Palaos sont souvent considérés comme un paradis où les palmiers ondulent et où souffle une brise océane.

帕劳常常被视为一个棕榈婆娑、拂的天堂。

Des instruments spatiaux d'imagerie radar fournissent par tous les temps des données à haute résolution sur les vents océaniques.

空间雷达成像仪器提供了关于的全天候高分辨率数据。

Une vue sur la mer sans les désagréments de la foule estivale, voilà donc le cadre idéal des vacances à Quiberon.

像这样坐在岸上谈情说爱吹是不是有别样的浪漫呢?

Hong commentaire personnel par des professionnels pour identifier formaldéhyde-mer des produits tels que le goût pur, mieux que le Forum intergouvernemental sur les forêts.

经专业评香人员鉴定醛等产品香味纯正,比IFF更佳。

On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.

洋残块随着洋流漂流很远,在洋环境中到处可以发现:在水面漂浮,在流中流动,或静止在底。

Le Rangoon, trop instable, roula considérablement, et les passagers furent en droit de garder rancune à ces longues lames affadissantes que le vent soulevait du large.

这就难怪上旅客对这掀起的恼人大浪怨声载道了。

Le Rangoon, gréé en brick, navigua souvent avec ses deux huniers et sa misaine, et sa rapidité s'accrut sous la double action de la vapeur et du vent.

由于引擎的双重动,航行的速度大大提高。

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比主终于驾了。唐卡德尔号上的后樯梯形帆、前中帆外前帆兜着饱满的,在一望无际的大上奔驰前进。

Le pays s’éloigne, devient infiniment petit, et Monsieur Linh le regarde disparaître à l’horizon, pendant des heures, malgré le vent qui souffle et le chahute comme une marionnette.

祖国渐行渐远,化作一个极的点,林先生看着它在平面上消失,这样过了几个钟头,任凭呼啸着把他像木偶人一样吹得东倒西歪。

Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.

但我的梦中充斥着这些幽冥般的城市,这些血淋淋的赛跑,我觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起的、被撕碎的旗。

Au cours des cinq dernières années, les chercheurs ont utilisé les satellites pour mesurer la variation du niveau de la surface de l'eau, la vitesse des vents océaniques et les structures de la circulation océanique pour suivre la formation et le mouvement des circuits océaniques géants.

过去五年来,研究人员利用卫星测量面高度、洋环流的格局,以监测巨型大洋涡旋的形成移动情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海风 的法语例句

用户正在搜索


变换自己的笔迹, 变黄, 变黄(使), 变辉沸石, 变辉绿岩, 变辉长岩, 变混乱, 变混浊, 变甲醛, 变价,

相似单词


海防, 海防雷达, 海鲂, 海鲂鱼, 海匪, 海风, 海风藤, 海鲋属, 海甘蓝, 海甘蓝的别名,
jubat
vent de mer
brise de mer
vent de mer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Avec le lever du jour, le vent fraîchit encore.

随着日出更增加了威力。

La goélette, soulevée par le vent, semblait voler dans l'air.

小船被吹起象是在天空里前进。

Le vent et la vapeur s'unissaient pour favoriser son voyage.

和蒸汽也都齐心为他的主人出力。

Et leplus beau, ces falaises de calcaires modelées par le vent et la mer !

最美的,还是这些被海浪侵蚀的悬崖峭壁!

L'air marin est stimulant.

人心神一爽。

L'air marin tanne la peau.

把皮肤吹得变成棕褐色。

Le climat y est tropical, adouci d'ordinaire par des vents marins.

该岛属于热带地区,气候常受的影响。

Le vent sauta de deux quarts dans le sud et redevint favorable.Passepartout se rasséréna avec le temps.

变得温顺了,路路通的脸也象天气一样开始晴朗了。

Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l'hiver, àla merci des coups de vent ou des brouillards ?

冬季里在轮船上,他难道不受和浓雾摆布吗?

Les Palaos sont souvent considérés comme un paradis où les palmiers ondulent et où souffle une brise océane.

帕劳常常被视为一个棕榈婆娑、拂的天堂。

Des instruments spatiaux d'imagerie radar fournissent par tous les temps des données à haute résolution sur les vents océaniques.

空间雷达成像仪器提供了关于的全天候高分辨率数据。

Une vue sur la mer sans les désagréments de la foule estivale, voilà donc le cadre idéal des vacances à Quiberon.

像这样坐在岸上谈情说爱吹是不是有别样的浪漫呢?

Hong commentaire personnel par des professionnels pour identifier formaldéhyde-mer des produits tels que le goût pur, mieux que le Forum intergouvernemental sur les forêts.

经专业评香人员鉴定醛等产品香味纯正,比IFF更佳。

On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.

海洋残块随着洋流和漂流很远,在海洋到处可以发现:在水面漂浮,在海流流动,或静止在海底。

Le Rangoon, trop instable, roula considérablement, et les passagers furent en droit de garder rancune à ces longues lames affadissantes que le vent soulevait du large.

这就难怪船上旅客对这掀起的恼人大浪怨声载道了。

Le Rangoon, gréé en brick, navigua souvent avec ses deux huniers et sa misaine, et sa rapidité s'accrut sous la double action de la vapeur et du vent.

由于和引擎的双重动力,航行的速度大大提高。

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上的后樯梯形帆、前帆和外前帆兜着饱满的,在一望无际的大海上奔驰前进。

Le pays s’éloigne, devient infiniment petit, et Monsieur Linh le regarde disparaître à l’horizon, pendant des heures, malgré le vent qui souffle et le chahute comme une marionnette.

祖国渐行渐远,化作一个极小极小的点,林先生看着它在海平面上消失,这样过了几个钟头,任凭呼啸着把他像木偶人一样吹得东倒西歪。

Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.

但我的梦充斥着这些幽冥般的城市,这些血淋淋的赛跑,我觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起的、被撕碎的小旗。

Au cours des cinq dernières années, les chercheurs ont utilisé les satellites pour mesurer la variation du niveau de la surface de l'eau, la vitesse des vents océaniques et les structures de la circulation océanique pour suivre la formation et le mouvement des circuits océaniques géants.

过去五年来,研究人员利用卫星测量海面高度、和海洋流的格局,以监测巨型大洋涡旋的形成和移动情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海风 的法语例句

用户正在搜索


变节分子, 变节投敌, 变节者, 变结实, 变金云母, 变堇青石, 变晶, 变晶的, 变晶系, 变晶质的,

相似单词


海防, 海防雷达, 海鲂, 海鲂鱼, 海匪, 海风, 海风藤, 海鲋属, 海甘蓝, 海甘蓝的别名,
jubat
vent de mer
brise de mer
vent de mer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Avec le lever du jour, le vent fraîchit encore.

随着日出更增加了威力。

La goélette, soulevée par le vent, semblait voler dans l'air.

小船被吹起象是在天空里前进。

Le vent et la vapeur s'unissaient pour favoriser son voyage.

和蒸汽也都齐心为他的主人出力。

Et leplus beau, ces falaises de calcaires modelées par le vent et la mer !

最美的,还是这些被浪侵蚀的悬崖峭壁!

L'air marin est stimulant.

能叫人心神一爽。

L'air marin tanne la peau.

把皮肤吹得变成棕褐

Le climat y est tropical, adouci d'ordinaire par des vents marins.

属于热带地区,气候常受的影响。

Le vent sauta de deux quarts dans le sud et redevint favorable.Passepartout se rasséréna avec le temps.

变得温顺了,路路通的脸也象天气一样开始晴朗了。

Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l'hiver, àla merci des coups de vent ou des brouillards ?

冬季里在轮船上,他难道能不受和浓雾摆布吗?

Les Palaos sont souvent considérés comme un paradis où les palmiers ondulent et où souffle une brise océane.

帕劳常常被视为一个棕榈婆娑、拂的天堂。

Des instruments spatiaux d'imagerie radar fournissent par tous les temps des données à haute résolution sur les vents océaniques.

空间雷达成像仪器提供了关于的全天候高分辨率数据。

Une vue sur la mer sans les désagréments de la foule estivale, voilà donc le cadre idéal des vacances à Quiberon.

像这样坐在岸上谈情说爱吹是不是有别样的浪漫呢?

Hong commentaire personnel par des professionnels pour identifier formaldéhyde-mer des produits tels que le goût pur, mieux que le Forum intergouvernemental sur les forêts.

经专业评香人员鉴定醛等产品香味纯正,比IFF更

On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.

残块随着流和漂流很远,在环境中到处可以发现:在水面漂浮,在流中流动,或静止在底。

Le Rangoon, trop instable, roula considérablement, et les passagers furent en droit de garder rancune à ces longues lames affadissantes que le vent soulevait du large.

这就难怪船上旅客对这掀起的恼人大浪怨声载道了。

Le Rangoon, gréé en brick, navigua souvent avec ses deux huniers et sa misaine, et sa rapidité s'accrut sous la double action de la vapeur et du vent.

由于和引擎的双重动力,航行的速度大大提高。

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出了。唐卡德尔号上的后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满的,在一望无际的大上奔驰前进。

Le pays s’éloigne, devient infiniment petit, et Monsieur Linh le regarde disparaître à l’horizon, pendant des heures, malgré le vent qui souffle et le chahute comme une marionnette.

祖国渐行渐远,化作一个极小极小的点,林先生看着它在平面上消失,这样过了几个钟头,任凭呼啸着把他像木偶人一样吹得东倒西歪。

Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.

但我的梦中充斥着这些幽冥般的城市,这些血淋淋的赛跑,我觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起的、被撕碎的小旗。

Au cours des cinq dernières années, les chercheurs ont utilisé les satellites pour mesurer la variation du niveau de la surface de l'eau, la vitesse des vents océaniques et les structures de la circulation océanique pour suivre la formation et le mouvement des circuits océaniques géants.

过去五年来,研究人员利用卫星测量面高度、环流的格局,以监测巨型大涡旋的形成和移动情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海风 的法语例句

用户正在搜索


变老, 变了性的, 变了样的, 变冷, 变冷的, 变粒玄岩, 变脸, 变脸色, 变凉的, 变凉快,

相似单词


海防, 海防雷达, 海鲂, 海鲂鱼, 海匪, 海风, 海风藤, 海鲋属, 海甘蓝, 海甘蓝的别名,
jubat
vent de mer
brise de mer
vent de mer www.fr hel per.com 版 权 所 有

Avec le lever du jour, le vent fraîchit encore.

海风随着日出更增加了威力。

La goélette, soulevée par le vent, semblait voler dans l'air.

小船海风吹起象是在天空里前进。

Le vent et la vapeur s'unissaient pour favoriser son voyage.

海风和蒸汽也都齐心为他的主人出力。

Et leplus beau, ces falaises de calcaires modelées par le vent et la mer !

最美的,还是这些海风海浪侵蚀的悬崖峭壁!

L'air marin est stimulant.

海风能叫人心神一爽。

L'air marin tanne la peau.

海风把皮肤吹得变成棕褐色。

Le climat y est tropical, adouci d'ordinaire par des vents marins.

该岛属于热带地区,气候海风的影响。

Le vent sauta de deux quarts dans le sud et redevint favorable.Passepartout se rasséréna avec le temps.

海风变得温顺了,路路通的脸也象天气一样开始晴朗了。

Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l'hiver, àla merci des coups de vent ou des brouillards ?

冬季里在轮船上,他难道能不受海风和浓雾摆布吗?

Les Palaos sont souvent considérés comme un paradis où les palmiers ondulent et où souffle une brise océane.

帕劳视为一个棕榈婆娑、海风拂的天堂。

Des instruments spatiaux d'imagerie radar fournissent par tous les temps des données à haute résolution sur les vents océaniques.

空间雷达成像供了关于海风的全天候高分辨率数据。

Une vue sur la mer sans les désagréments de la foule estivale, voilà donc le cadre idéal des vacances à Quiberon.

像这样坐在岸上谈情说爱吹海风是不是有别样的浪漫呢?

Hong commentaire personnel par des professionnels pour identifier formaldéhyde-mer des produits tels que le goût pur, mieux que le Forum intergouvernemental sur les forêts.

经专业评香人员鉴定海风醛等产品香味纯正,比IFF更佳。

On en trouve partout dans le milieu marin : flottant à la surface de l'eau, dans la colonne d'eau et sur les fonds marins.

海洋残块随着洋流和海风漂流很远,在海洋环境中到处可以发现:在水面漂浮,在海流中流动,或静止在海底。

Le Rangoon, trop instable, roula considérablement, et les passagers furent en droit de garder rancune à ces longues lames affadissantes que le vent soulevait du large.

这就难怪船上旅客对这海风掀起的恼人大浪怨声载道了。

Le Rangoon, gréé en brick, navigua souvent avec ses deux huniers et sa misaine, et sa rapidité s'accrut sous la double action de la vapeur et du vent.

由于海风和引擎的双重动力,航行的速度大大高。

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上的后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满的海风,在一望无际的大海上奔驰前进。

Le pays s’éloigne, devient infiniment petit, et Monsieur Linh le regarde disparaître à l’horizon, pendant des heures, malgré le vent qui souffle et le chahute comme une marionnette.

祖国渐行渐远,化作一个极小极小的点,林先生看着它在海平面上消失,这样过了几个钟头,任凭海风呼啸着把他像木偶人一样吹得东倒西歪。

Mais mes rêves se peuplaient du ces villes fantômes, de ces courses sanglantes dont je croyais encore entendre les mille clameurs, de ces oriflammes déployées que le vent de la mer lacérait.

但我的梦中充斥着这些幽冥般的城市,这些血淋淋的赛跑,我觉得自己仍旧可以听到那喧嚣嘈杂之声,还有那扬起的、海风撕碎的小旗。

Au cours des cinq dernières années, les chercheurs ont utilisé les satellites pour mesurer la variation du niveau de la surface de l'eau, la vitesse des vents océaniques et les structures de la circulation océanique pour suivre la formation et le mouvement des circuits océaniques géants.

过去五年来,研究人员利用卫星测量海面高度、海风和海洋环流的格局,以监测巨型大洋涡旋的形成和移动情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海风 的法语例句

用户正在搜索


变流器, 变流纹岩, 变乱, 变率, 变绿, 变绿钾铁矾, 变码器, 变卖, 变毛矾石, 变密度,

相似单词


海防, 海防雷达, 海鲂, 海鲂鱼, 海匪, 海风, 海风藤, 海鲋属, 海甘蓝, 海甘蓝的别名,