Un vent très doux vient de la mer.
海边吹来温柔的风。
Un vent très doux vient de la mer.
海边吹来温柔的风。
C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.
到地中海的海边浴场去,那太了,但是我还有个主意。
Ce séjour à la mer l'a transformé.
这段海边生活使他的身体变好了。
L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.
我们住过晚上的旅馆坐落的大海边。
On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?
我们不是说要去海边的吗?
Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.
请告诉我条直通海边的
路。
Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?
者伊拉克是
丽的牙买加海边?
C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.
这是马丁和家人在海边度过的第十个夏天。
De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .
就是关于我到海边要穿的裙子、要戴的帽子和孩子们要穿的假期服装。”
D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.
这部分海从海边低洼的湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏的沿海低地,类似于北欧和西欧。
Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.
这里,即便是冬天,海边餐馆的露天餐桌也吸引着众多游客驻足,边欣赏
边将英国人大道的
景尽收眼底。
Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.
在人们对海洋看法发生变化的同时,众多温泉疗养者开始涌向海边来治疗自己的忧郁感。
Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.
最后,必须把游船司找回来,并最后确定人行步道和海边景观的修复方案。
Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.
他们在停靠海边作为废物待售的船上安身。
Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.
委员会成员访问了海边的许多渔村,沿着海直到西面的多哥边境。
Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.
宪兵们随后前去这个青年在海边的家中确认他所说的话,并且在那里找到了4具尸体。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问了海边的警察训练学校,校舍是用树干搭建起来的,非常简陋,训练在露天进行。
Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.
两个主要岛屿从北端至南端总长1,600里,从任何
部分到海边的距离均不超过120
里。
Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.
应当对东蓄水层经由死海海边水泉的实际流出水量进行可靠的衡量。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间的个夜晚,
在海边,在山间的露营,远离污染的、过度照明的城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,不计其数的星星,银河的银色拱桥,场面豪华而壮观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un vent très doux vient de la mer.
海边吹来柔的风。
C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.
到地中海的海边浴场去,那太美了,但是我还有个主意。
Ce séjour à la mer l'a transformé.
这段海边生活使他的身体变好了。
L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.
我们住过的旅馆坐落的大海边。
On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?
我们不是说要去海边的吗?
Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.
请告诉我条直通海边的公路。
Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?
或者伊拉克是美丽的牙买加海边?
C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.
这是马丁和家人在海边度过的第十个夏天。
De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .
就是关于我到海边要穿的裙子、要戴的帽子和孩子们要穿的假期服装。”
D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.
这部分海从海边低洼的湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏的沿海低地,类似于北欧和西欧。
Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.
这里,即便是冬天,海边餐馆的露天餐桌也吸引着众多游客驻足,边欣赏美食
边将英国人大道的美景尽收眼底。
Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.
在人们对海洋看法发生变化的同时,众多养者开始涌向海边来治
自己的忧郁感。
Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.
最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和海边景观的修复方案。
Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.
他们在停靠海边作为废物待售的船安身。
Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.
委员会成员访问了海边的许多渔村,沿着海直到西面的多哥边境。
Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.
宪兵们随后前去这个青年在海边的家中确认他所说的话,并且在那里找到了4具尸体。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问了海边的警察训练学校,校舍是用树干搭建起来的,非常简陋,训练在露天进行。
Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.
两个主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何部分到海边的距离均不超过120公里。
Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.
应当对东蓄水层经由死海海边水的实际流出水量进行可靠的衡量。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间的个夜
,或在海边,在山间的露营,远离污染的、过度照明的城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,不计其数的星星,银河的银色拱桥,场面豪华而壮观。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un vent très doux vient de la mer.
边吹来温柔的风。
C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.
到地中的
边浴场去,那太美了,但是我还有个主意。
Ce séjour à la mer l'a transformé.
这一段边生活使他的身体变好了。
L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.
我们住过一晚上的旅馆坐落的大边。
On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?
我们不是说要去边的吗?
Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.
请告诉我一条直通边的公路。
Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?
或者伊拉克是美丽的牙买加边?
C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.
这是马丁和家人在边度过的第十一个夏天。
De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .
就是关于我到边要穿的裙子、要戴的帽子和孩子们要穿的假期服装。”
D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.
这部分从
边低洼的湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏的沿
低地,类似于北欧和西欧。
Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.
这里,即便是冬天,边餐馆的露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一边欣赏美食一边将英国人大道的美景尽收眼底。
Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.
在人们对洋看法发生变化的同时,众多温泉疗养者开始涌向
边来治疗自己的忧郁感。
Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.
最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和边景观的修复方案。
Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.
他们在边作为废物待售的船上安身。
Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.
委员会成员访问了边的许多渔村,沿着
一直到西面的多哥边境。
Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.
宪兵们随后前去这个青年在边的家中确认他所说的话,并且在那里找到了4具尸体。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问了边的警察训练学校,校舍是用树干搭建起来的,非常简陋,训练在露天进行。
Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.
两个主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一部分到边的距离均不超过120公里。
Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.
应当对东蓄水层经由死边水泉的实际流出水量进行可
的衡量。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间的一个夜晚,或在边,在山间的露营,远离污染的、过度照明的城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,不计其数的星星,银河的银色拱桥,场面豪华而壮观。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un vent très doux vient de la mer.
边吹来温柔的风。
C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.
到地中的
边浴场去,那太美
,但是我还有个主意。
Ce séjour à la mer l'a transformé.
这一段边生活使他的身体
。
L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.
我们住过一晚上的旅馆坐落的大边。
On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?
我们不是说要去边的吗?
Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.
请告诉我一条直通边的公路。
Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?
或者伊拉克是美丽的牙买加边?
C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.
这是马丁和家人在边度过的第十一个夏天。
De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .
就是关于我到边要穿的裙子、要戴的帽子和孩子们要穿的假期服装。”
D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.
这部分从
边低洼的湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏的沿
低地,类似于北欧和西欧。
Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.
这里,即便是冬天,边餐馆的露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一边欣赏美食一边将英国人大道的美景尽收眼底。
Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.
在人们对洋看法发生
化的同时,众多温泉疗养者开始
边来治疗自己的忧郁感。
Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.
最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和边景观的修复方案。
Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.
他们在停靠边作为废物待售的船上安身。
Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.
委员会成员访问边的许多渔村,沿着
一直到西面的多哥边境。
Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.
宪兵们随后前去这个青年在边的家中确认他所说的话,并且在那里找到
4具尸体。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问边的警察训练学校,校舍是用树干搭建起来的,非常简陋,训练在露天进行。
Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.
两个主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一部分到边的距离均不超过120公里。
Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.
应当对东蓄水层经由死边水泉的实际流出水量进行可靠的衡量。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间的一个夜晚,或在边,在山间的露营,远离污染的、过度照明的城市,这儿漫天繁星在
我们问
。黑夜,不计其数的星星,银河的银色拱桥,场面豪华而壮观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Un vent très doux vient de la mer.
海边吹来温柔的风。
C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.
到地中海的海边浴场去,那太美了,但是我还有个主意。
Ce séjour à la mer l'a transformé.
这一段海边生活使他的身体变好了。
L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.
我们住过一晚上的旅馆坐落的大海边。
On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?
我们不是说要去海边的吗?
Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.
请告诉我一条直通海边的公路。
Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?
或者伊拉克是美丽的牙买加海边?
C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.
这是马丁和家人在海边度过的第十一个夏天。
De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .
就是关于我到海边要穿的裙子、要戴的帽子和孩子们要穿的假期服装。”
D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.
这部分海从海边低洼的湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏的沿海低地,类似于北欧和西欧。
Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.
这里,即便是冬天,海边餐馆的露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一边欣赏美食一边将英国人大道的美景尽收眼底。
Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.
在人们对海洋看法发生变化的同时,众多温泉疗养者开始涌向海边来治疗自己的忧郁感。
Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.
最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和海边景观的修复方案。
Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.
他们在停靠海边作为废的船上安身。
Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.
委员会成员访问了海边的许多渔村,沿着海一直到西面的多哥边境。
Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.
宪兵们随后前去这个青年在海边的家中确认他所说的话,并且在那里找到了4具尸体。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问了海边的警察训练学校,校舍是用树干搭建起来的,非常简陋,训练在露天进行。
Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.
两个主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一部分到海边的距离均不超过120公里。
Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.
应当对东蓄水层经由死海海边水泉的实际流出水量进行可靠的衡量。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间的一个夜晚,或在海边,在山间的露营,远离污染的、过度照明的城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,不计其数的星星,银河的银色拱桥,场面豪华而壮观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un vent très doux vient de la mer.
海边吹来温柔风。
C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.
到地中海海边浴场去,那太美了,但
我还有个主意。
Ce séjour à la mer l'a transformé.
这一段海边生活使他身体变好了。
L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.
我们住一晚上
旅馆坐落
大海边。
On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?
我们不说要去海边
吗?
Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.
请告诉我一条直通海边公路。
Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?
或者伊拉克美丽
牙买加海边?
C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.
这马丁和家人在海边度
十一个夏天。
De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .
就关于我到海边要穿
裙子、要戴
帽子和孩子们要穿
假期服装。”
D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.
这部分海从海边低洼
湿地和沙质平地逐渐
渡到高低起伏
沿海低地,类似于北欧和西欧。
Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.
这里,即天,海边餐馆
露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一边欣赏美食一边将英国人大道
美景尽收眼底。
Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.
在人们对海洋看法发生变化同时,众多温泉疗养者开始涌向海边来治疗自己
忧郁感。
Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.
最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和海边景观修复方案。
Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.
他们在停靠海边作为废物待售船上安身。
Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.
委员会成员访问了海边许多渔村,沿着海
一直到西面
多哥边境。
Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.
宪兵们随后前去这个青年在海边家中确认他所说
话,并且在那里找到了4具尸体。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问了海边警察训练学校,校舍
用树干搭建起来
,非常简陋,训练在露天进行。
Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.
两个主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一部分到海边距离均不超
120公里。
Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.
应当对东蓄水层经由死海海边水泉实际流出水量进行可靠
衡量。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间一个夜晚,或在海边,在山间
露营,远离污染
、
度照明
城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,不计其数
星星,银河
银色拱桥,场面豪华而壮观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un vent très doux vient de la mer.
吹来温柔的风。
C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.
到地中的
浴场去,那太美了,但是我还有个主意。
Ce séjour à la mer l'a transformé.
这一段生活使他的身
了。
L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.
我们住过一晚上的旅馆坐落的大。
On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?
我们不是说要去的吗?
Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.
请告诉我一条直通的公路。
Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?
或者伊拉克是美丽的牙买加?
C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.
这是马丁和家人在度过的第十一个夏天。
De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .
就是关于我到要穿的裙子、要戴的帽子和孩子们要穿的假期服装。”
D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.
这部分从
低洼的湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏的沿
低地,类似于北欧和西欧。
Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.
这里,即便是冬天,餐馆的露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一
欣赏美食一
将英国人大道的美景尽收眼底。
Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.
在人们对洋看法发生
化的同时,众多温泉疗养者开始涌
来治疗自己的忧郁感。
Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.
最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和景观的修复方案。
Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.
他们在停靠作为废物待售的船上安身。
Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.
委员会成员访问了的许多渔村,沿着
一直到西面的多哥
境。
Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.
宪兵们随后前去这个青年在的家中确认他所说的话,并且在那里找到了4具尸
。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问了的警察训练学校,校舍是用树干搭建起来的,非常简陋,训练在露天进行。
Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.
两个主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一部分到的距离均不超过120公里。
Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.
应当对东蓄水层经由死水泉的实际流出水量进行可靠的衡量。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间的一个夜晚,或在,在山间的露营,远离污染的、过度照明的城市,这儿漫天繁星在
我们问
。黑夜,不计其数的星星,银河的银色拱桥,场面豪华而壮观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Un vent très doux vient de la mer.
海边吹来温柔的风。
C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.
到地中海的海边浴场去,那太美了,但是我还有主意。
Ce séjour à la mer l'a transformé.
段海边生活使他的身体变好了。
L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.
我们住过晚上的旅馆坐落的大海边。
On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?
我们不是说要去海边的吗?
Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.
请告诉我条直通海边的公路。
Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?
或者伊拉克是美丽的牙买加海边?
C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.
是马丁和家人在海边度过的第十
天。
De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .
就是关于我到海边要穿的裙子、要戴的帽子和孩子们要穿的假期服装。”
D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.
部分海
从海边低洼的湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏的沿海低地,类似于北欧和西欧。
Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.
,即便是冬天,海边餐馆的露天餐桌也吸引着众多游客驻足,
边欣赏美食
边将英国人大道的美景尽收眼底。
Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.
在人们对海洋看法发生变化的同时,众多温泉疗养者开始涌向海边来治疗自己的忧郁感。
Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.
最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和海边景观的修复方案。
Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.
他们在停靠海边作为废物待售的船上安身。
Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.
委员会成员访问了海边的许多渔村,沿着海直到西面的多哥边境。
Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.
宪兵们随后前去青年在海边的家中确认他所说的话,并且在那
找到了4具尸体。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问了海边的警察训练学校,校舍是用树干搭建起来的,非常简陋,训练在露天进行。
Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.
两主要岛屿从北端至南端总长1,600公
,从任何
部分到海边的距离均不超过120公
。
Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.
应当对东蓄水层经由死海海边水泉的实际流出水量进行可靠的衡量。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间的夜晚,或在海边,在山间的露营,远离污染的、过度照明的城市,
儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,不计其数的星星,银河的银色拱桥,场面豪华而壮观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un vent très doux vient de la mer.
吹来温柔的风。
C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.
到地中的
浴场去,那太美了,但是
还有个主意。
Ce séjour à la mer l'a transformé.
这一段活使他的身体变好了。
L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.
们住过一晚上的旅馆坐落的大
。
On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?
们不是说要去
的吗?
Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.
请告诉一条直通
的公路。
Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?
或者伊拉克是美丽的牙买加?
C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.
这是马丁和家人在度过的第十一个夏天。
De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .
就是关于到
要穿的裙子、要戴的帽子和孩子们要穿的假期服装。”
D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.
这部分从
低洼的湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏的沿
低地,类似于北欧和西欧。
Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.
这里,即便是冬天,餐馆的露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一
欣赏美食一
将英国人大道的美景尽收眼底。
Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.
在人们对洋看法
变化的同时,众多温泉疗养者开始涌向
来治疗自己的忧郁感。
Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.
最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和景观的修复方案。
Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.
他们在停靠作为废物待售的船上安身。
Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.
委员会成员访问了的许多渔村,沿着
一直到西面的多哥
境。
Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.
宪兵们随后前去这个青年在的家中确认他所说的话,并且在那里找到了4具尸体。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问了的警察训练学校,校舍是用树干搭建起来的,非常简陋,训练在露天进行。
Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.
两个主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一部分到的距离均不超过120公里。
Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.
应当对东蓄水层经由死水泉的实际流出水量进行可靠的衡量。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间的一个夜晚,或在,在山间的露营,远离污染的、过度照明的城市,这儿漫天繁星在向
们问好。黑夜,不计其数的星星,银河的银色拱桥,场面豪华而壮观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
们指正。