法语助手
  • 关闭

海边的

添加到生词本

périmarin
littoral, -e(aux) www .fr dic. co m 版 权 所 有

On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?

说要去吗?

Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.

请告诉我一条直通公路。

Un vent très doux vient de la mer.

吹来温柔风。

Ce séjour à la mer l'a transformé.

这一段生活使他身体变好了。

L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.

住过一晚上旅馆坐落

C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.

到地中浴场去,那太美了,但我还有个主意。

C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.

马丁和家人在度过第十一个夏天。

Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?

或者伊拉克美丽牙买加

De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .

关于我到要穿裙子、要戴帽子和孩子要穿假期服装。”

D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.

岸从低洼湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏沿低地,类似于北欧和西欧。

Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.

这里,即便冬天,餐馆露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一欣赏美食一将英国人大道尽收眼底。

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

在人洋看法发生变化同时,众多温泉疗养者开始涌向来治疗自己忧郁感。

Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.

最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和修复方案。

Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.

在停靠作为废物待售船上安身。

Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.

委员会成员访问了许多渔村,沿着岸一直到西面多哥境。

Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.

宪兵随后前去这个青年在家中确认他所说的话,并且在那里找到了4具尸体。

L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.

独立专家还访问了警察训练学校,校舍用树干搭建起来,非常简陋,训练在露天进行。

Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.

两个主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一分到距离均超过120公里。

Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.

应当对东蓄水层经由死水泉实际流出水量进行可靠衡量。

Il a en outre été signalé que des navires et des avions larguaient en mer de la drogue dissimulée dans des bouées que des complices venaient ensuite récupérer.

还有报告说,船只和飞机把药物箱投放在浮标上,然后再由同伙取走。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 海边的 的法语例句

用户正在搜索


gribouillis, grid, gridistor, grièche, grief, griefs, gries, grièvement, griffe, griffé,

相似单词


海豹, 海豹的鳍状足, 海豹属, 海豹油, 海边, 海边的, 海边牧场, 海边贻贝养殖场的木栅, 海滨, 海滨沉积平原,
périmarin
littoral, -e(aux) www .fr dic. co m 版 权 所 有

On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?

我们不是说要去吗?

Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.

请告诉我一条直通公路。

Un vent très doux vient de la mer.

吹来温柔风。

Ce séjour à la mer l'a transformé.

这一段生活使他身体变好了。

L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.

我们住过一晚上旅馆坐落

C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.

地中浴场去,那太美了,但是我还有个主意。

C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.

这是马丁和家度过第十一个夏天。

Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?

或者伊拉克是美丽牙买加

De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .

就是关于我要穿裙子、要戴帽子和孩子们要穿假期服装。”

D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.

岸从低洼湿地和沙质平地逐渐过渡高低起伏沿低地,类似于北欧和西欧。

Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.

这里,即便是冬天,餐馆露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一欣赏美食一将英国大道美景尽收眼

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

们对洋看法发生变化同时,众多温泉疗养者开始涌向来治疗自己忧郁感。

Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.

最后,必须把游船公司找回来,并最后确定行步道和景观修复方案。

Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.

他们停靠作为废物待售船上安身。

Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.

委员会成员访问了许多渔村,沿着岸一直西面多哥境。

Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.

宪兵们随后前去这个青年家中确认他所说的话,并且那里找了4具尸体。

L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.

独立专家还访问了警察训练学校,校舍是用树干搭建起来,非常简陋,训练露天进行。

Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.

两个主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一距离均不超过120公里。

Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.

应当对东蓄水层经由死水泉实际流出水量进行可靠衡量。

Il a en outre été signalé que des navires et des avions larguaient en mer de la drogue dissimulée dans des bouées que des complices venaient ensuite récupérer.

还有报告说,船只和飞机把药物箱投放浮标上,然后再由同伙取走。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海边的 的法语例句

用户正在搜索


Grifola, Grifulvin, grignard, grigner, Grignon, Grignonien, grignotage, grignotement, grignoter, grignoteuse,

相似单词


海豹, 海豹的鳍状足, 海豹属, 海豹油, 海边, 海边的, 海边牧场, 海边贻贝养殖场的木栅, 海滨, 海滨沉积平原,
périmarin
littoral, -e(aux) www .fr dic. co m 版 权 所 有

On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?

我们不是说要去海边

Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.

诉我一条直通海边公路。

Un vent très doux vient de la mer.

海边吹来温柔风。

Ce séjour à la mer l'a transformé.

这一段海边生活使他身体变好了。

L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.

我们住过一晚上旅馆坐落海边

C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.

到地中海海边浴场去,那太美了,但是我还有个主意。

C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.

这是马丁和家人在海边度过第十一个夏天。

Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?

或者伊拉克是美丽牙买加海边

De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .

就是关于我到海边要穿裙子、要戴帽子和孩子们要穿假期服装。”

D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.

分海岸从海边低洼湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏沿海低地,类似于北欧和西欧。

Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.

这里,即便是冬天,海边餐馆露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一边欣赏美食一边将英国人大道美景尽收眼底。

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

在人们对海洋看法发生变化同时,众多温泉疗养者开始涌向海边来治疗自己忧郁感。

Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.

,必须把游船公司找回来,并定人行步道和海边景观修复方案。

Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.

他们在停靠海边作为废物待售船上安身。

Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.

委员会成员访问了海边许多渔村,沿着海岸一直到西面多哥边境。

Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.

宪兵们随前去这个青年在海边家中认他所说的话,并且在那里找到了4具尸体。

L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.

独立专家还访问了海边警察训练学校,校舍是用树干搭建起来,非常简陋,训练在露天进行。

Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.

两个主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一分到海边距离均不超过120公里。

Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.

应当对东蓄水层经由死海海边水泉实际流出水量进行可靠衡量。

Il a en outre été signalé que des navires et des avions larguaient en mer de la drogue dissimulée dans des bouées que des complices venaient ensuite récupérer.

还有说,船只和飞机把药物箱投放在海边浮标上,然再由同伙取走。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海边的 的法语例句

用户正在搜索


grille, grillé, grille-écran, grille-pain, griller, grilloir, grillon, grill-room, grimaçant, grimace,

相似单词


海豹, 海豹的鳍状足, 海豹属, 海豹油, 海边, 海边的, 海边牧场, 海边贻贝养殖场的木栅, 海滨, 海滨沉积平原,
périmarin
littoral, -e(aux) www .fr dic. co m 版 权 所 有

On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?

我们不是说要去吗?

Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.

请告诉我一条直通公路。

Un vent très doux vient de la mer.

吹来温柔风。

Ce séjour à la mer l'a transformé.

这一段生活使他身体变好了。

L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.

我们住过一晚上旅馆坐落

C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.

到地中海浴场去,那太美了,但是我主意。

C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.

这是马丁和家人在度过第十一夏天。

Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?

或者伊拉克是美丽牙买加

De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .

就是关于我到要穿裙子、要戴帽子和孩子们要穿假期服装。”

D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.

分海岸从低洼湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏沿海低地,类似于北欧和西欧。

Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.

这里,即便是冬天,餐馆露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一美食一将英国人大道美景尽收眼底。

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

在人们对海洋看法发生变化同时,众多温泉疗养者开始涌向来治疗自己忧郁感。

Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.

最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和景观修复方案。

Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.

他们在停靠作为废物待售船上安身。

Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.

委员会成员访问了许多渔村,沿着海岸一直到西面多哥境。

Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.

宪兵们随后前去这青年在家中确认他所说的话,并且在那里找到了4具尸体。

L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.

独立专家访问了警察训练学校,校舍是用树干搭建起来,非常简陋,训练在露天进行。

Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.

主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一分到距离均不超过120公里。

Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.

应当对东蓄水层经由死海水泉实际流出水量进行可靠衡量。

Il a en outre été signalé que des navires et des avions larguaient en mer de la drogue dissimulée dans des bouées que des complices venaient ensuite récupérer.

报告说,船只和飞机把药物箱投放在浮标上,然后再由同伙取走。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海边的 的法语例句

用户正在搜索


grimpe, grimpé, grimpée, grimper, grimpereau, grimpette, grimpeur, grimpeuse, grimpion, grimsélite,

相似单词


海豹, 海豹的鳍状足, 海豹属, 海豹油, 海边, 海边的, 海边牧场, 海边贻贝养殖场的木栅, 海滨, 海滨沉积平原,
périmarin
littoral, -e(aux) www .fr dic. co m 版 权 所 有

On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?

我们不是说要去吗?

Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.

请告诉我一条直通公路。

Un vent très doux vient de la mer.

吹来温柔风。

Ce séjour à la mer l'a transformé.

这一段生活使他身体变好了。

L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.

我们住过一晚上旅馆坐落

C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.

到地中浴场去,那太美了,但是我还有个主意。

C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.

这是马丁和家人在度过第十一个夏天。

Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?

或者伊拉克是美丽牙买

De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .

就是关我到要穿裙子、要戴帽子和孩子们要穿假期服装。”

D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.

岸从低洼湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏沿低地,北欧和西欧。

Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.

这里,即便是冬天,餐馆露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一欣赏美食一将英国人大道美景尽收眼底。

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

在人们对洋看法发生变化同时,众多温泉疗养者开始涌向来治疗自己忧郁感。

Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.

最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和景观修复方案。

Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.

他们在停靠作为废物待售船上安身。

Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.

委员会成员访问了许多渔村,沿着岸一直到西面多哥境。

Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.

宪兵们随后前去这个青年在家中确认他所说的话,并且在那里找到了4具尸体。

L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.

独立专家还访问了警察训练学校,校舍是用树干搭建起来,非常简陋,训练在露天进行。

Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.

两个主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一分到距离均不超过120公里。

Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.

应当对东蓄水层经由死水泉实际流出水量进行可靠衡量。

Il a en outre été signalé que des navires et des avions larguaient en mer de la drogue dissimulée dans des bouées que des complices venaient ensuite récupérer.

还有报告说,船只和飞机把药物箱投放在浮标上,然后再由同伙取走。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海边的 的法语例句

用户正在搜索


griotte, griottier, griphite, grippage, grippal, grippale, grippe, grippé, grippée, grippefil,

相似单词


海豹, 海豹的鳍状足, 海豹属, 海豹油, 海边, 海边的, 海边牧场, 海边贻贝养殖场的木栅, 海滨, 海滨沉积平原,
périmarin
littoral, -e(aux) www .fr dic. co m 版 权 所 有

On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?

我们不是说要去海边吗?

Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.

请告诉我一条直通海边公路。

Un vent très doux vient de la mer.

海边吹来温柔风。

Ce séjour à la mer l'a transformé.

这一段海边活使他身体变好了。

L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.

我们住过一晚馆坐落海边

C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.

到地中海海边浴场去,那太美了,但是我还有个主意。

C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.

这是马丁和家人在海边度过第十一个夏天。

Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?

或者伊拉克是美丽牙买加海边

De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .

就是关于我到海边要穿裙子、要戴帽子和孩子们要穿假期服装。”

D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.

分海岸从海边低洼湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏沿海低地,类似于北欧和西欧。

Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.

这里,即便是冬天,海边餐馆露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一边欣赏美食一边将英国人大道美景尽收眼底。

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

在人们对海洋看法变化同时,众多温泉疗养者开始涌向海边来治疗自己忧郁感。

Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.

最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和海边景观修复方案。

Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.

他们在停靠海边作为废物待售安身。

Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.

委员会成员访问了海边许多渔村,沿着海岸一直到西面多哥边境。

Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.

宪兵们随后前去这个青年在海边家中确认他所说话,并且在那里找到了4具尸体。

L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.

独立专家还访问了海边警察训练学校,校舍是用树干搭建起来,非常简陋,训练在露天进行。

Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.

两个主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一分到海边距离均不超过120公里。

Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.

应当对东蓄水层经由死海海边水泉实际流出水量进行可靠衡量。

Il a en outre été signalé que des navires et des avions larguaient en mer de la drogue dissimulée dans des bouées que des complices venaient ensuite récupérer.

还有报告说,船只和飞机把药物箱投放在海边浮标,然后再由同伙取走。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海边的 的法语例句

用户正在搜索


grisard, grisâtre, grisbi, grisé, griséine, Griselinia, griséofulvine, griser, griserie, grisette,

相似单词


海豹, 海豹的鳍状足, 海豹属, 海豹油, 海边, 海边的, 海边牧场, 海边贻贝养殖场的木栅, 海滨, 海滨沉积平原,
périmarin
littoral, -e(aux) www .fr dic. co m 版 权 所 有

On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?

我们不是说要去吗?

Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.

请告诉我一条直通公路。

Un vent très doux vient de la mer.

吹来温柔风。

Ce séjour à la mer l'a transformé.

这一段生活使他身体变好了。

L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.

我们住过一晚上旅馆坐落

C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.

浴场去,那太美了,但是我还有个主意。

C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.

这是马丁和家人在度过第十一个夏天。

Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?

或者伊拉克是美丽牙买加

De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .

是关于我到要穿裙子、要戴帽子和孩子们要穿假期服装。”

D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.

岸从低洼湿和沙质平逐渐过渡到高低起伏沿于北欧和西欧。

Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.

这里,即便是冬天,餐馆露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一欣赏美食一将英国人大道美景尽收眼底。

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

在人们对洋看法发生变化同时,众多温泉疗养者开始涌向来治疗自己忧郁感。

Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.

最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和景观修复方案。

Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.

他们在停靠作为废物待售船上安身。

Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.

委员会成员访问了许多渔村,沿着岸一直到西面多哥境。

Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.

宪兵们随后前去这个青年在家中确认他所说的话,并且在那里找到了4具尸体。

L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.

独立专家还访问了警察训练学校,校舍是用树干搭建起来,非常简陋,训练在露天进行。

Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.

两个主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一分到距离均不超过120公里。

Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.

应当对东蓄水层经由死水泉实际流出水量进行可靠衡量。

Il a en outre été signalé que des navires et des avions larguaient en mer de la drogue dissimulée dans des bouées que des complices venaient ensuite récupérer.

还有报告说,船只和飞机把药物箱投放在浮标上,然后再由同伙取走。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海边的 的法语例句

用户正在搜索


grisouteux, Gristhorpia, grit, grive, Grivel, grivelé, griveler, grivèlerie, grivois, grivoiserie,

相似单词


海豹, 海豹的鳍状足, 海豹属, 海豹油, 海边, 海边的, 海边牧场, 海边贻贝养殖场的木栅, 海滨, 海滨沉积平原,
périmarin
littoral, -e(aux) www .fr dic. co m 版 权 所 有

On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?

我们不是说要去吗?

Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.

请告诉我条直通公路。

Un vent très doux vient de la mer.

吹来温柔风。

Ce séjour à la mer l'a transformé.

生活使他身体变好了。

L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.

我们住过晚上旅馆坐落

C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.

到地中浴场去,那太美了,但是我还有主意。

C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.

这是马丁和家人在度过第十天。

Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?

或者伊拉克是美丽牙买加

De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .

就是关于我到要穿裙子、要戴帽子和孩子们要穿假期服装。”

D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.

岸从低洼湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏沿低地,类似于北欧和西欧。

Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.

这里,即便是冬天,露天桌也吸引着众多游客驻足,欣赏美食将英国人大道美景尽收眼底。

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

在人们对洋看法发生变化同时,众多温泉疗养者开始涌向来治疗自己忧郁感。

Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.

最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和景观修复方案。

Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.

他们在停靠作为废物待售船上安身。

Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.

委员会成员访问了许多渔村,沿着直到西面多哥境。

Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.

宪兵们随后前去这青年在家中确认他所说的话,并且在那里找到了4具尸体。

L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.

独立专家还访问了警察训练学校,校舍是用树干搭建起来,非常简陋,训练在露天进行。

Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.

主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何分到距离均不超过120公里。

Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.

应当对东蓄水层经由死水泉实际流出水量进行可靠衡量。

Il a en outre été signalé que des navires et des avions larguaient en mer de la drogue dissimulée dans des bouées que des complices venaient ensuite récupérer.

还有报告说,船只和飞机把药物箱投放在浮标上,然后再由同伙取走。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海边的 的法语例句

用户正在搜索


grotesque, grotesques, grothine, grothite, grotte, Grouchy, grouillant, grouillement, grouiller, grouillot,

相似单词


海豹, 海豹的鳍状足, 海豹属, 海豹油, 海边, 海边的, 海边牧场, 海边贻贝养殖场的木栅, 海滨, 海滨沉积平原,
périmarin
littoral, -e(aux) www .fr dic. co m 版 权 所 有

On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?

我们不是说吗?

Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.

请告诉我一条直通公路。

Un vent très doux vient de la mer.

吹来温柔风。

Ce séjour à la mer l'a transformé.

这一段生活使他身体变好了。

L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.

我们住过一晚上旅馆坐落

C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.

到地中海浴场去,那太美了,但是我还有个主意。

C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.

这是马丁和家人在度过第十一个夏天。

Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?

或者伊拉克是美丽牙买加

De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .

就是关于我到裙子、帽子和孩子们假期服装。”

D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.

分海岸从湿地和沙质平地逐渐过渡到高起伏沿海地,类似于北欧和西欧。

Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.

这里,即便是冬天,餐馆露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一欣赏美食一将英国人大道美景尽收眼底。

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

在人们对海洋看法发生变化同时,众多温泉疗养者开始涌向来治疗自己忧郁感。

Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.

最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和景观修复方案。

Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.

他们在停靠作为废物待售船上安身。

Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.

委员会成员访问了许多渔村,沿着海岸一直到西面多哥境。

Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.

宪兵们随后前去这个青年在家中确认他所说话,并且在那里找到了4具尸体。

L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.

独立专家还访问了警察训练学校,校舍是用树干搭建起来,非常简陋,训练在露天进行。

Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.

两个主岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一分到距离均不超过120公里。

Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.

应当对东蓄水层经由死海水泉实际流出水量进行可靠衡量。

Il a en outre été signalé que des navires et des avions larguaient en mer de la drogue dissimulée dans des bouées que des complices venaient ensuite récupérer.

还有报告说,船只和飞机把药物箱投放在浮标上,然后再由同伙取走。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海边的 的法语例句

用户正在搜索


groupeur, groupie, groupier, groupiste, groupuscule, groupware, grouse, Grousset, groutite, grovésite,

相似单词


海豹, 海豹的鳍状足, 海豹属, 海豹油, 海边, 海边的, 海边牧场, 海边贻贝养殖场的木栅, 海滨, 海滨沉积平原,