法语助手
  • 关闭

海边的

添加到生词本

périmarin
littoral, -e(aux) 法语 助 手 版 权 所 有

Un vent très doux vient de la mer.

海边吹来温柔风。

C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.

到地中海海边浴场去,那太了,但是我还有个主意。

Ce séjour à la mer l'a transformé.

海边生活使他身体变好了。

L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.

我们住过晚上旅馆坐落海边

On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?

我们不是说要去海边吗?

Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.

请告诉我条直通海边路。

Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?

者伊拉克是牙买加海边

C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.

这是马丁和家人在海边度过第十个夏天。

De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .

就是关于我到海边要穿裙子、要戴帽子和孩子们要穿假期服装。”

D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.

这部分海海边低洼湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏沿海低地,类似于北欧和西欧。

Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.

这里,即便是冬天,海边餐馆露天餐桌也吸引着众多游客驻足,边欣赏边将英国人大道景尽收眼底。

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

在人们对海洋看法发生变化同时,众多温泉疗养者开始涌向海边来治疗自己忧郁感。

Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.

最后,必须把游船司找回来,并最后确定人行步道和海边景观修复方案。

Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.

他们在停靠海边作为废物待售船上安身。

Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.

委员会成员访问了海边许多渔村,沿着海直到西面多哥边境。

Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.

宪兵们随后前去这个青年在海边家中确认他所说的话,并且在那里找到了4具尸体。

L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.

独立专家还访问了海边警察训练学校,校舍是用树干搭建起来,非常简陋,训练在露天进行。

Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.

两个主要岛屿从北端至南端总长1,600里,从任何部分到海边距离均不超过120里。

Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.

应当对东蓄水层经由死海海边水泉实际流出水量进行可靠衡量。

Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.

在乡间个夜晚,海边,在山间露营,远离污染、过度照明城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,不计其数星星,银河银色拱桥,场面豪华而壮观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海边的 的法语例句

用户正在搜索


锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机, 锤式阴道窥视, 锤头, 锤头鹳, 锤印,

相似单词


海豹, 海豹的鳍状足, 海豹属, 海豹油, 海边, 海边的, 海边牧场, 海边贻贝养殖场的木栅, 海滨, 海滨沉积平原,
périmarin
littoral, -e(aux) 法语 助 手 版 权 所 有

Un vent très doux vient de la mer.

海边吹来风。

C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.

到地中海海边浴场去,那太美了,但是我还有个主意。

Ce séjour à la mer l'a transformé.

海边生活使他身体变好了。

L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.

我们住过旅馆坐落海边

On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?

我们不是说要去海边吗?

Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.

请告诉我条直通海边公路。

Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?

或者伊拉克是美丽牙买加海边

C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.

这是马丁和家人在海边度过第十个夏天。

De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .

就是关于我到海边要穿裙子、要戴帽子和孩子们要穿假期服装。”

D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.

这部分海海边低洼湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏沿海低地,类似于北欧和西欧。

Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.

这里,即便是冬天,海边餐馆露天餐桌也吸引着众多游客驻足,边欣赏美食边将英国人大道美景尽收眼底。

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

在人们对海洋看法发生变化同时,众多养者开始涌向海边来治自己忧郁感。

Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.

最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和海边景观修复方案。

Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.

他们在停靠海边作为废物待售安身。

Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.

委员会成员访问了海边许多渔村,沿着海直到西面多哥边境。

Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.

宪兵们随后前去这个青年在海边家中确认他所说的话,并且在那里找到了4具尸体。

L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.

独立专家还访问了海边警察训练学校,校舍是用树干搭建起来,非常简陋,训练在露天进行。

Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.

两个主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何部分到海边距离均不超过120公里。

Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.

应当对东蓄水层经由死海海边实际流出水量进行可靠衡量。

Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.

在乡间个夜,或在海边,在山间露营,远离污染、过度照明城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,不计其数星星,银河银色拱桥,场面豪华而壮观。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海边的 的法语例句

用户正在搜索


春去夏来, 春色, 春色满园, 春上, 春试, 春笋, 春天, 春天般的天气, 春天的, 春天的来临,

相似单词


海豹, 海豹的鳍状足, 海豹属, 海豹油, 海边, 海边的, 海边牧场, 海边贻贝养殖场的木栅, 海滨, 海滨沉积平原,
périmarin
littoral, -e(aux) 法语 助 手 版 权 所 有

Un vent très doux vient de la mer.

吹来温柔风。

C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.

到地中浴场去,那太美了,但是我还有个主意。

Ce séjour à la mer l'a transformé.

这一段生活使他身体变好了。

L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.

我们住过一晚上旅馆坐落

On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?

我们不是说要去吗?

Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.

请告诉我一条直通公路。

Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?

或者伊拉克是美丽牙买加

C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.

这是马丁和家人在度过第十一个夏天。

De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .

就是关于我到要穿裙子、要戴帽子和孩子们要穿假期服装。”

D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.

这部分低洼湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏沿低地,类似于北欧和西欧。

Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.

这里,即便是冬天,餐馆露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一边欣赏美食一边将英国人大道美景尽收眼底。

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

在人们对洋看法发生变化同时,众多温泉疗养者开始涌向来治疗自己忧郁感。

Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.

最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和景观修复方案。

Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.

他们在作为废物待售船上安身。

Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.

委员会成员访问了许多渔村,沿着一直到西面多哥边境。

Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.

宪兵们随后前去这个青年在家中确认他所说的话,并且在那里找到了4具尸体。

L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.

独立专家还访问了警察训练学校,校舍是用树干搭建起来,非常简陋,训练在露天进行。

Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.

两个主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一部分到距离均不超过120公里。

Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.

应当对东蓄水层经由死水泉实际流出水量进行可衡量。

Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.

在乡间一个夜晚,或在,在山间露营,远离污染、过度照明城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,不计其数星星,银河银色拱桥,场面豪华而壮观。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海边的 的法语例句

用户正在搜索


纯黑色, 纯化, 纯化学, 纯黄长岩, 纯碱, 纯洁, 纯洁的, 纯洁的爱情, 纯洁地, 纯洁一种语言,

相似单词


海豹, 海豹的鳍状足, 海豹属, 海豹油, 海边, 海边的, 海边牧场, 海边贻贝养殖场的木栅, 海滨, 海滨沉积平原,
périmarin
littoral, -e(aux) 法语 助 手 版 权 所 有

Un vent très doux vient de la mer.

吹来温柔风。

C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.

到地中浴场去,那太美,但是我还有个主意。

Ce séjour à la mer l'a transformé.

这一段生活使他身体

L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.

我们住过一晚上旅馆坐落

On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?

我们不是说要去吗?

Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.

请告诉我一条直通公路。

Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?

或者伊拉克是美丽牙买加

C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.

这是马丁和家人在度过第十一个夏天。

De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .

就是关于我到要穿裙子、要戴帽子和孩子们要穿假期服装。”

D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.

这部分低洼湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏沿低地,类似于北欧和西欧。

Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.

这里,即便是冬天,餐馆露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一边欣赏美食一边将英国人大道美景尽收眼底。

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

在人们对洋看法发生同时,众多温泉疗养者开始来治疗自己忧郁感。

Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.

最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和景观修复方案。

Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.

他们在停靠作为废物待售船上安身。

Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.

委员会成员访问许多渔村,沿着一直到西面多哥边境。

Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.

宪兵们随后前去这个青年在家中确认他所说的话,并且在那里找到4具尸体。

L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.

独立专家还访问警察训练学校,校舍是用树干搭建起来,非常简陋,训练在露天进行。

Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.

两个主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一部分到距离均不超过120公里。

Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.

应当对东蓄水层经由死水泉实际流出水量进行可靠衡量。

Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.

在乡间一个夜晚,或在,在山间露营,远离污染、过度照明城市,这儿漫天繁星在我们问。黑夜,不计其数星星,银河银色拱桥,场面豪华而壮观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 海边的 的法语例句

用户正在搜索


纯酒, 纯酒精, 纯科学, 纯礼节性的拜访, 纯理论的, 纯利, 纯沥青, 纯良, 纯量的, 纯量矩阵,

相似单词


海豹, 海豹的鳍状足, 海豹属, 海豹油, 海边, 海边的, 海边牧场, 海边贻贝养殖场的木栅, 海滨, 海滨沉积平原,
périmarin
littoral, -e(aux) 法语 助 手 版 权 所 有

Un vent très doux vient de la mer.

海边吹来温柔风。

C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.

到地中海海边浴场去,那太美了,但是我还有个主意。

Ce séjour à la mer l'a transformé.

这一段海边生活使他身体变好了。

L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.

我们住过一晚上旅馆坐落海边

On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?

我们不是说要去海边吗?

Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.

请告诉我一条直通海边公路。

Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?

或者伊拉克是美丽牙买加海边

C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.

这是马丁和家人在海边度过第十一个夏天。

De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .

就是关于我到海边要穿裙子、要戴帽子和孩子们要穿假期服装。”

D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.

这部分海海边低洼湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏沿海低地,类似于北欧和西欧。

Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.

这里,即便是冬天,海边餐馆露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一边欣赏美食一边将英国人大道美景尽收眼底。

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

在人们对海洋看法发生变化同时,众多温泉疗养者开始涌向海边来治疗自己忧郁感。

Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.

最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和海边景观修复方案。

Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.

他们在停靠海边作为废船上安身。

Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.

委员会成员访问了海边许多渔村,沿着海一直到西面多哥边境。

Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.

宪兵们随后前去这个青年在海边家中确认他所说的话,并且在那里找到了4具尸体。

L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.

独立专家还访问了海边警察训练学校,校舍是用树干搭建起来,非常简陋,训练在露天进行。

Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.

两个主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一部分到海边距离均不超过120公里。

Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.

应当对东蓄水层经由死海海边水泉实际流出水量进行可靠衡量。

Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.

在乡间一个夜晚,或在海边,在山间露营,远离污染、过度照明城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,不计其数星星,银河银色拱桥,场面豪华而壮观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海边的 的法语例句

用户正在搜索


纯朴, 纯朴的, 纯朴的年轻人, 纯朴的生活, 纯朴地, 纯朴敦厚, 纯朴画, 纯朴艺术, 纯情, 纯然,

相似单词


海豹, 海豹的鳍状足, 海豹属, 海豹油, 海边, 海边的, 海边牧场, 海边贻贝养殖场的木栅, 海滨, 海滨沉积平原,
périmarin
littoral, -e(aux) 法语 助 手 版 权 所 有

Un vent très doux vient de la mer.

海边吹来温柔风。

C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.

到地中海海边浴场去,那太美了,但我还有个主意。

Ce séjour à la mer l'a transformé.

这一段海边生活使他身体变好了。

L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.

我们住一晚上旅馆坐落海边

On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?

我们不说要去海边吗?

Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.

请告诉我一条直通海边公路。

Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?

或者伊拉克美丽牙买加海边

C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.

马丁和家人在海边十一个夏天。

De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .

关于我到海边要穿裙子、要戴帽子和孩子们要穿假期服装。”

D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.

这部分海海边低洼湿地和沙质平地逐渐渡到高低起伏沿海低地,类似于北欧和西欧。

Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.

这里,即天,海边餐馆露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一边欣赏美食一边将英国人大道美景尽收眼底。

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

在人们对海洋看法发生变化同时,众多温泉疗养者开始涌向海边来治疗自己忧郁感。

Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.

最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和海边景观修复方案。

Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.

他们在停靠海边作为废物待售船上安身。

Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.

委员会成员访问了海边许多渔村,沿着海一直到西面多哥边境。

Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.

宪兵们随后前去这个青年在海边家中确认他所说话,并且在那里找到了4具尸体。

L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.

独立专家还访问了海边警察训练学校,校舍用树干搭建起来,非常简陋,训练在露天进行。

Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.

两个主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一部分到海边距离均不超120公里。

Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.

应当对东蓄水层经由死海海边水泉实际流出水量进行可靠衡量。

Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.

在乡间一个夜晚,或在海边,在山间露营,远离污染度照明城市,这儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,不计其数星星,银河银色拱桥,场面豪华而壮观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海边的 的法语例句

用户正在搜索


纯属虚构的故事, 纯数学, 纯水, 纯四度, 纯素食主义, 纯素食主义的, 纯素食主义者, 纯天然香料, 纯文学, 纯系无稽之谈,

相似单词


海豹, 海豹的鳍状足, 海豹属, 海豹油, 海边, 海边的, 海边牧场, 海边贻贝养殖场的木栅, 海滨, 海滨沉积平原,
périmarin
littoral, -e(aux) 法语 助 手 版 权 所 有

Un vent très doux vient de la mer.

吹来温柔风。

C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.

到地中浴场去,那太美了,但是我还有个主意。

Ce séjour à la mer l'a transformé.

这一段生活使他了。

L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.

我们住过一晚上旅馆坐落

On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?

我们不是说要去吗?

Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.

请告诉我一条直通公路。

Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?

或者伊拉克是美丽牙买加

C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.

这是马丁和家人在度过第十一个夏天。

De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .

就是关于我到要穿裙子、要戴帽子和孩子们要穿假期服装。”

D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.

这部分低洼湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏沿低地,类似于北欧和西欧。

Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.

这里,即便是冬天,餐馆露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一欣赏美食一将英国人大道美景尽收眼底。

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

在人们对洋看法发生同时,众多温泉疗养者开始涌来治疗自己忧郁感。

Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.

最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和景观修复方案。

Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.

他们在停靠作为废物待售船上安身。

Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.

委员会成员访问了许多渔村,沿着一直到西面多哥境。

Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.

宪兵们随后前去这个青年在家中确认他所说的话,并且在那里找到了4具尸

L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.

独立专家还访问了警察训练学校,校舍是用树干搭建起来,非常简陋,训练在露天进行。

Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.

两个主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一部分到距离均不超过120公里。

Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.

应当对东蓄水层经由死水泉实际流出水量进行可靠衡量。

Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.

在乡间一个夜晚,或在,在山间露营,远离污染、过度照明城市,这儿漫天繁星在我们问。黑夜,不计其数星星,银河银色拱桥,场面豪华而壮观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 海边的 的法语例句

用户正在搜索


纯艺术, 纯音, 纯音电测听检查, 纯音乐, 纯银, 纯黝帘石, 纯贞, 纯真, 纯真的, 纯真无邪,

相似单词


海豹, 海豹的鳍状足, 海豹属, 海豹油, 海边, 海边的, 海边牧场, 海边贻贝养殖场的木栅, 海滨, 海滨沉积平原,
périmarin
littoral, -e(aux) 法语 助 手 版 权 所 有

Un vent très doux vient de la mer.

海边吹来温柔风。

C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.

到地中海海边浴场去,那太美了,但是我还有主意。

Ce séjour à la mer l'a transformé.

海边生活使他身体变好了。

L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.

我们住过晚上旅馆坐落海边

On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?

我们不是说要去海边吗?

Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.

请告诉我条直通海边公路。

Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?

或者伊拉克是美丽牙买加海边

C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.

是马丁和家人在海边度过第十天。

De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .

就是关于我到海边要穿裙子、要戴帽子和孩子们要穿假期服装。”

D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.

部分海海边低洼湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏沿海低地,类似于北欧和西欧。

Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.

,即便是冬天,海边餐馆露天餐桌也吸引着众多游客驻足,边欣赏美食边将英国人大道美景尽收眼底。

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

在人们对海洋看法发生变化同时,众多温泉疗养者开始涌向海边来治疗自己忧郁感。

Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.

最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和海边景观修复方案。

Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.

他们在停靠海边作为废物待售船上安身。

Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.

委员会成员访问了海边许多渔村,沿着海直到西面多哥边境。

Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.

宪兵们随后前去青年在海边家中确认他所说的话,并且在那找到了4具尸体。

L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.

独立专家还访问了海边警察训练学校,校舍是用树干搭建起来,非常简陋,训练在露天进行。

Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.

主要岛屿从北端至南端总长1,600公,从任何部分到海边距离均不超过120公

Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.

应当对东蓄水层经由死海海边水泉实际流出水量进行可靠衡量。

Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.

在乡间夜晚,或在海边,在山间露营,远离污染、过度照明城市,儿漫天繁星在向我们问好。黑夜,不计其数星星,银河银色拱桥,场面豪华而壮观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海边的 的法语例句

用户正在搜索


纯猪肉灌肠, 纯钻石, 莼菜, , 唇瓣, 唇笔, 唇部分切除术, 唇部污染, 唇成形术, 唇齿,

相似单词


海豹, 海豹的鳍状足, 海豹属, 海豹油, 海边, 海边的, 海边牧场, 海边贻贝养殖场的木栅, 海滨, 海滨沉积平原,
périmarin
littoral, -e(aux) 法语 助 手 版 权 所 有

Un vent très doux vient de la mer.

吹来温柔风。

C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.

到地中浴场去,那太美了,但是还有个主意。

Ce séjour à la mer l'a transformé.

这一段活使他身体变好了。

L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.

们住过一晚上旅馆坐落

On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?

们不是说要去吗?

Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.

请告诉一条直通公路。

Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?

或者伊拉克是美丽牙买加

C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.

这是马丁和家人在度过第十一个夏天。

De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .

就是关于要穿裙子、要戴帽子和孩子们要穿假期服装。”

D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.

这部分低洼湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏沿低地,类似于北欧和西欧。

Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.

这里,即便是冬天,餐馆露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一欣赏美食一将英国人大道美景尽收眼底。

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

在人们对洋看法变化同时,众多温泉疗养者开始涌向来治疗自己忧郁感。

Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.

最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和景观修复方案。

Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.

他们在停靠作为废物待售船上安身。

Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.

委员会成员访问了许多渔村,沿着一直到西面多哥境。

Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.

宪兵们随后前去这个青年在家中确认他所说的话,并且在那里找到了4具尸体。

L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.

独立专家还访问了警察训练学校,校舍是用树干搭建起来,非常简陋,训练在露天进行。

Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.

两个主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一部分到距离均不超过120公里。

Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.

应当对东蓄水层经由死水泉实际流出水量进行可靠衡量。

Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.

在乡间一个夜晚,或在,在山间露营,远离污染、过度照明城市,这儿漫天繁星在向们问好。黑夜,不计其数星星,银河银色拱桥,场面豪华而壮观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 海边的 的法语例句

用户正在搜索


唇风, 唇缝合术, 唇干燥, 唇膏, 唇核, 唇颌裂, 唇红齿白, 唇肌, 唇尖, 唇间的,

相似单词


海豹, 海豹的鳍状足, 海豹属, 海豹油, 海边, 海边的, 海边牧场, 海边贻贝养殖场的木栅, 海滨, 海滨沉积平原,