On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?
我说要去
的吗?
On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?
我说要去
的吗?
Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.
请告诉我一条直通的公路。
Un vent très doux vient de la mer.
吹来温柔的风。
Ce séjour à la mer l'a transformé.
这一段生活使他的身体变好了。
L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.
我住过一晚上的旅馆坐落的大
。
C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.
到地中的
浴场去,那太美了,但
我还有个主意。
C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.
这马丁和家人在
度过的第十一个夏天。
Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?
或者伊拉克美丽的牙买加
?
De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .
就关于我到
要穿的裙子、要戴的帽子和孩子
要穿的假期服装。”
D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.
这分
岸从
低洼的湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏的沿
低地,类似于北欧和西欧。
Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.
这里,即便冬天,
餐馆的露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一
欣赏美食一
将英国人大道的美
尽收眼底。
Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.
在人对
洋看法发生变化的同时,众多温泉疗养者开始涌向
来治疗自己的忧郁感。
Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.
最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和观的修复方案。
Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.
他在停靠
作为废物待售的船上安身。
Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.
委员会成员访问了的许多渔村,沿着
岸一直到西面的多哥
境。
Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.
宪兵随后前去这个青年在
的家中确认他所说的话,并且在那里找到了4具尸体。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问了的警察训练学校,校舍
用树干搭建起来的,非常简陋,训练在露天进行。
Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.
两个主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一分到
的距离均
超过120公里。
Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.
应当对东蓄水层经由死水泉的实际流出水量进行可靠的衡量。
Il a en outre été signalé que des navires et des avions larguaient en mer de la drogue dissimulée dans des bouées que des complices venaient ensuite récupérer.
还有的报告说,船只和飞机把药物箱投放在的浮标上,然后再由同伙取走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?
我们不是说要去的吗?
Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.
请告诉我一条直通的公路。
Un vent très doux vient de la mer.
吹来温柔的风。
Ce séjour à la mer l'a transformé.
这一段生活使他的身体变好了。
L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.
我们住过一晚上的旅馆坐落的大。
C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.
地中
的
浴场去,那太美了,但是我还有个主意。
C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.
这是马丁和家度过的第十一个夏天。
Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?
或者伊拉克是美丽的牙买加?
De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .
就是关于我要穿的裙子、要戴的帽子和孩子们要穿的假期服装。”
D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.
这分
岸从
低洼的湿地和沙质平地逐渐过渡
高低起伏的沿
低地,类似于北欧和西欧。
Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.
这里,即便是冬天,餐馆的露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一
欣赏美食一
将英国
大道的美景尽收眼
。
Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.
们对
洋看法发生变化的同时,众多温泉疗养者开始涌向
来治疗自己的忧郁感。
Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.
最后,必须把游船公司找回来,并最后确定行步道和
景观的修复方案。
Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.
他们停靠
作为废物待售的船上安身。
Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.
委员会成员访问了的许多渔村,沿着
岸一直
西面的多哥
境。
Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.
宪兵们随后前去这个青年的家中确认他所说的话,并且
那里找
了4具尸体。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问了的警察训练学校,校舍是用树干搭建起来的,非常简陋,训练
露天进行。
Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.
两个主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一分
的距离均不超过120公里。
Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.
应当对东蓄水层经由死水泉的实际流出水量进行可靠的衡量。
Il a en outre été signalé que des navires et des avions larguaient en mer de la drogue dissimulée dans des bouées que des complices venaient ensuite récupérer.
还有的报告说,船只和飞机把药物箱投放的浮标上,然后再由同伙取走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?
我们不是说要去海边的?
Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.
诉我一条直通海边的公路。
Un vent très doux vient de la mer.
海边吹来温柔的风。
Ce séjour à la mer l'a transformé.
这一段海边生活使他的身体变好了。
L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.
我们住过一晚上的旅馆坐落的大海边。
C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.
到地中海的海边浴场去,那太美了,但是我还有个主意。
C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.
这是马丁和家人在海边度过的第十一个夏天。
Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?
或者伊拉克是美丽的牙买加海边?
De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .
就是关于我到海边要穿的裙子、要戴的帽子和孩子们要穿的假期服装。”
D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.
这分海岸从海边低洼的湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏的沿海低地,类似于北欧和西欧。
Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.
这里,即便是冬天,海边餐馆的露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一边欣赏美食一边将英国人大道的美景尽收眼底。
Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.
在人们对海洋看法发生变化的同时,众多温泉疗养者开始涌向海边来治疗自己的忧郁感。
Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.
,必须把游船公司找回来,并
定人行步道和海边景观的修复方案。
Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.
他们在停靠海边作为废物待售的船上安身。
Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.
委员会成员访问了海边的许多渔村,沿着海岸一直到西面的多哥边境。
Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.
宪兵们随前去这个青年在海边的家中
认他所说的话,并且在那里找到了4具尸体。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问了海边的警察训练学校,校舍是用树干搭建起来的,非常简陋,训练在露天进行。
Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.
两个主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一分到海边的距离均不超过120公里。
Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.
应当对东蓄水层经由死海海边水泉的实际流出水量进行可靠的衡量。
Il a en outre été signalé que des navires et des avions larguaient en mer de la drogue dissimulée dans des bouées que des complices venaient ensuite récupérer.
还有的报说,船只和飞机把药物箱投放在海边的浮标上,然
再由同伙取走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?
我们不是说要去海的吗?
Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.
请告诉我一条直通海的公路。
Un vent très doux vient de la mer.
海吹来温柔的风。
Ce séjour à la mer l'a transformé.
这一段海生活使他的身体变好了。
L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.
我们住过一晚上的旅馆坐落的大海。
C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.
到地中海的海浴场去,那太美了,但是我
有
主意。
C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.
这是马丁和家人在海度过的第十一
夏天。
Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?
或者伊拉克是美丽的牙买加海?
De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .
就是关于我到海要穿的裙子、要戴的帽子和孩子们要穿的假期服装。”
D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.
这分海岸从海
低洼的湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏的沿海低地,类似于北欧和西欧。
Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.
这里,即便是冬天,海餐馆的露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一
美食一
将英国人大道的美景尽收眼底。
Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.
在人们对海洋看法发生变化的同时,众多温泉疗养者开始涌向海来治疗自己的忧郁感。
Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.
最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和海景观的修复方案。
Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.
他们在停靠海作为废物待售的船上安身。
Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.
委员会成员访问了海的许多渔村,沿着海岸一直到西面的多哥
境。
Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.
宪兵们随后前去这青年在海
的家中确认他所说的话,并且在那里找到了4具尸体。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家访问了海
的警察训练学校,校舍是用树干搭建起来的,非常简陋,训练在露天进行。
Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.
两主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一
分到海
的距离均不超过120公里。
Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.
应当对东蓄水层经由死海海水泉的实际流出水量进行可靠的衡量。
Il a en outre été signalé que des navires et des avions larguaient en mer de la drogue dissimulée dans des bouées que des complices venaient ensuite récupérer.
有的报告说,船只和飞机把药物箱投放在海
的浮标上,然后再由同伙取走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?
我们不是说要去的吗?
Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.
请告诉我一条直通的公路。
Un vent très doux vient de la mer.
吹来温柔的风。
Ce séjour à la mer l'a transformé.
这一段生活使他的身体变好了。
L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.
我们住过一晚上的旅馆坐落的大。
C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.
到地中的
浴场去,那太美了,但是我还有个主意。
C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.
这是马丁和家人在度过的第十一个夏天。
Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?
或者伊拉克是美丽的牙买?
De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .
就是关我到
要穿的裙子、要戴的帽子和孩子们要穿的假期服装。”
D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.
这分
岸从
低洼的湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏的沿
低地,
北欧和西欧。
Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.
这里,即便是冬天,餐馆的露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一
欣赏美食一
将英国人大道的美景尽收眼底。
Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.
在人们对洋看法发生变化的同时,众多温泉疗养者开始涌向
来治疗自己的忧郁感。
Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.
最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和景观的修复方案。
Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.
他们在停靠作为废物待售的船上安身。
Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.
委员会成员访问了的许多渔村,沿着
岸一直到西面的多哥
境。
Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.
宪兵们随后前去这个青年在的家中确认他所说的话,并且在那里找到了4具尸体。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问了的警察训练学校,校舍是用树干搭建起来的,非常简陋,训练在露天进行。
Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.
两个主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一分到
的距离均不超过120公里。
Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.
应当对东蓄水层经由死水泉的实际流出水量进行可靠的衡量。
Il a en outre été signalé que des navires et des avions larguaient en mer de la drogue dissimulée dans des bouées que des complices venaient ensuite récupérer.
还有的报告说,船只和飞机把药物箱投放在的浮标上,然后再由同伙取走。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?
我们不是说要去海边吗?
Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.
请告诉我一条直通海边公路。
Un vent très doux vient de la mer.
海边吹来温柔风。
Ce séjour à la mer l'a transformé.
这一段海边活使他
身体变好了。
L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.
我们住过一晚馆坐落
大海边。
C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.
到地中海海边浴场去,那太美了,但是我还有个主意。
C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.
这是马丁和家人在海边度过第十一个夏天。
Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?
或者伊拉克是美丽牙买加海边?
De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .
就是关于我到海边要穿裙子、要戴
帽子和孩子们要穿
假期服装。”
D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.
这分海岸从海边低洼
湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏
沿海低地,类似于北欧和西欧。
Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.
这里,即便是冬天,海边餐馆露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一边欣赏美食一边将英国人大道
美景尽收眼底。
Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.
在人们对海洋看法变化
同时,众多温泉疗养者开始涌向海边来治疗自己
忧郁感。
Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.
最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和海边景观修复方案。
Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.
他们在停靠海边作为废物待售船
安身。
Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.
委员会成员访问了海边许多渔村,沿着海岸一直到西面
多哥边境。
Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.
宪兵们随后前去这个青年在海边家中确认他所说
话,并且在那里找到了4具尸体。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问了海边警察训练学校,校舍是用树干搭建起来
,非常简陋,训练在露天进行。
Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.
两个主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一分到海边
距离均不超过120公里。
Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.
应当对东蓄水层经由死海海边水泉实际流出水量进行可靠
衡量。
Il a en outre été signalé que des navires et des avions larguaient en mer de la drogue dissimulée dans des bouées que des complices venaient ensuite récupérer.
还有报告说,船只和飞机把药物箱投放在海边
浮标
,然后再由同伙取走。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?
我们不是说要去的吗?
Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.
请告诉我一条直通的公路。
Un vent très doux vient de la mer.
吹来温柔的风。
Ce séjour à la mer l'a transformé.
这一段生活使他的身体变好了。
L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.
我们住过一晚上的旅馆坐落的大。
C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.
到中
的
浴场去,那太美了,但是我还有个主意。
C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.
这是马丁和家人在度过的第十一个夏天。
Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?
或者伊拉克是美丽的牙买加?
De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .
是关于我到
要穿的裙子、要戴的帽子和孩子们要穿的假期服装。”
D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.
这分
岸从
低洼的湿
和沙质平
逐渐过渡到高低起伏的沿
低
,
于北欧和西欧。
Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.
这里,即便是冬天,餐馆的露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一
欣赏美食一
将英国人大道的美景尽收眼底。
Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.
在人们对洋看法发生变化的同时,众多温泉疗养者开始涌向
来治疗自己的忧郁感。
Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.
最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和景观的修复方案。
Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.
他们在停靠作为废物待售的船上安身。
Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.
委员会成员访问了的许多渔村,沿着
岸一直到西面的多哥
境。
Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.
宪兵们随后前去这个青年在的家中确认他所说的话,并且在那里找到了4具尸体。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问了的警察训练学校,校舍是用树干搭建起来的,非常简陋,训练在露天进行。
Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.
两个主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一分到
的距离均不超过120公里。
Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.
应当对东蓄水层经由死水泉的实际流出水量进行可靠的衡量。
Il a en outre été signalé que des navires et des avions larguaient en mer de la drogue dissimulée dans des bouées que des complices venaient ensuite récupérer.
还有的报告说,船只和飞机把药物箱投放在的浮标上,然后再由同伙取走。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?
我们不是说要去的吗?
Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.
请告诉我条直通
的公路。
Un vent très doux vient de la mer.
吹来温柔的风。
Ce séjour à la mer l'a transformé.
这段
生活使他的身体变好了。
L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.
我们住过晚上的旅馆坐落的大
。
C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.
到地中的
浴场去,那太美了,但是我还有
主意。
C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.
这是马丁和家人在度过的第十
天。
Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?
或者伊拉克是美丽的牙买加?
De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .
就是关于我到要穿的裙子、要戴的帽子和孩子们要穿的假期服装。”
D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.
这分
岸从
低洼的湿地和沙质平地逐渐过渡到高低起伏的沿
低地,类似于北欧和西欧。
Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.
这里,即便是冬天,馆的露天
桌也吸引着众多游客驻足,
欣赏美食
将英国人大道的美景尽收眼底。
Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.
在人们对洋看法发生变化的同时,众多温泉疗养者开始涌向
来治疗自己的忧郁感。
Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.
最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和景观的修复方案。
Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.
他们在停靠作为废物待售的船上安身。
Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.
委员会成员访问了的许多渔村,沿着
岸
直到西面的多哥
境。
Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.
宪兵们随后前去这青年在
的家中确认他所说的话,并且在那里找到了4具尸体。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问了的警察训练学校,校舍是用树干搭建起来的,非常简陋,训练在露天进行。
Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.
两主要岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何
分到
的距离均不超过120公里。
Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.
应当对东蓄水层经由死水泉的实际流出水量进行可靠的衡量。
Il a en outre été signalé que des navires et des avions larguaient en mer de la drogue dissimulée dans des bouées que des complices venaient ensuite récupérer.
还有的报告说,船只和飞机把药物箱投放在的浮标上,然后再由同伙取走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On n'avait pas dit qu'on irait au bord de la mer?
我们不是说去海
吗?
Veuillez m'indiquer une route qui mène à la mer.
请告诉我一条直通海公路。
Un vent très doux vient de la mer.
海吹来温柔
风。
Ce séjour à la mer l'a transformé.
这一段海生活使他
身体变好了。
L’hôtel ou nous avons passe la nuit se trouve au bord de la mer.
我们住过一晚上旅馆坐落
大海
。
C'est agréable, la plage, au bord de la Méditerranée, mais j'ai une autre idée.
到地中海海
浴场去,那太美了,但是我还有个主意。
C'est le onzième été que Martin a passé avec toute la famille à côté de la mer.
这是马丁和家人在海度过
第十一个夏天。
Ou est-il comparable aux beaux rivages de la Jamaïque?
或者伊拉克是美丽牙买加海
?
De robes et de chapeaux de plage pour moi , et de costumes de vacances pour les enfants .
就是关于我到海裙子、
戴
帽子和孩子们
假期服装。”
D'abord basses, marécageuses et sablonneuses, les plaines côtières présentent ensuite un relief ondulé qui n'est pas sans rappeler l'Europe septentrionale et occidentale.
这分海岸从海
湿地和沙质平地逐渐过渡到高
起伏
沿海
地,类似于北欧和西欧。
Ici, même en hiver, les terrasses de café sont agréables et l'on peut y admirer la célèbrissime Promenade des Anglais, toujours impeccablement.
这里,即便是冬天,海餐馆
露天餐桌也吸引着众多游客驻足,一
欣赏美食一
将英国人大道
美景尽收眼底。
Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.
在人们对海洋看法发生变化同时,众多温泉疗养者开始涌向海
来治疗自己
忧郁感。
Enfin, il est essentiel de faire revenir les lignes de croisière et de terminer la restauration des promenades en planches et des quais.
最后,必须把游船公司找回来,并最后确定人行步道和海景观
修复方案。
Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.
他们在停靠海作为废物待售
船上安身。
Les membres de la Commission y ont visité de nombreux villages de pêcheurs longeant les rives de l'océan, jusqu'à la frontière togolaise à l'ouest.
委员会成员访问了海许多渔村,沿着海岸一直到西面
多哥
境。
Les gendarmes se sont alors rendus dans cette maison située en front de mer pour vérifier ses dires et y ont découvert les quatre cadavres.
宪兵们随后前去这个青年在海家中确认他所说
话,并且在那里找到了4具尸体。
L'Experte indépendante s'est également rendue à l'école de formation de la police, située près de la mer dans des locaux très modestes faits de branchages.
独立专家还访问了海警察训练学校,校舍是用树干搭建起来
,非常简陋,训练在露天进行。
Les deux îles principales couvrent 1 600 km entre l'extrémité nord et l'extrémité sud, et aucun endroit du territoire ne se trouve à plus de 120 km de l'océan.
两个主岛屿从北端至南端总长1,600公里,从任何一
分到海
距离均不超过120公里。
Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.
应当对东蓄水层经由死海海水泉
实际流出水量进行可靠
衡量。
Il a en outre été signalé que des navires et des avions larguaient en mer de la drogue dissimulée dans des bouées que des complices venaient ensuite récupérer.
还有报告说,船只和飞机把药物箱投放在海
浮标上,然后再由同伙取走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。