Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻流氓的歪扭形象。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻流氓的歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的流氓国家应否任其逍遥法外?
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉,
已
受够了
的流氓政治。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第一,儿童受利用和引诱,以致参加流氓团伙的械斗和有组织犯罪。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他独立的话,其实是对那些流氓说的... 就让他
自己管自己吧!
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
国际社会还应认识将整个国家和全体教民视为流氓必然带来的危险。
Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.
据报导,在许多情况下,流浪儿童和流氓团伙的青少年成员遭谋杀,而肇事者没有受
惩罚。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止流氓国家扩散的行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.
8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍流氓的工作环境。
Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.
根据《刑法》把工作场所的性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头流氓行为的惩罚。
Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.
这个实体无权指控其国家是流氓国家,因为
已
置疑地证明,
自己是一个最大的流氓国家。
En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.
具体地说,委员会确信,就确定停火之后发生的国防军士兵的流氓行动而言,能要求鲁阿克准将承担责任。
Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.
象“忍者”或军队支持的流氓一样,民兵在印度尼西亚境内动荡安的地区也有长久的历史。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家的行动乃是反穆斯林的。
Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.
对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君的流氓行径。
Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.
警察未能插手阻止流氓的暴力行为,而似乎是卷入一场针对反对派开展的运动,拘押了大约30名活动家和候选。
À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.
处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首的是一个失去平衡的个,他毫
犹豫地使其国家走上国家恐怖主义的道路。
Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.
今天,我的首要担心是流氓国家、恐怖分子或——也许最令
担忧的——由流氓国家武装起来的恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。
Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.
这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体的流氓犯罪集团。
À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.
对那些虚伪地谈论履约、法治和流氓国家的,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制定的法律以及另一套为所有其他国家制定的法律?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内
亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一年轻流氓的歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的流氓国家应否任其逍遥法外?
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉它们,人们已经受够了它们的流氓政治。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第一,儿童受和引诱,以致参加流氓团伙的械斗和有组织犯罪。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他们独立的话,其是对那些流氓说的... 就让他们自己管自己吧!
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
国际社会还应认识将整
国家和全体教民视为流氓必然带来的危险。
Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.
据报导,在许多情况下,流浪儿童和流氓团伙的青少年成员遭谋杀,而肇事者没有受
惩罚。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止流氓国家扩散的行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.
8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一没有骚扰、性骚扰和耍流氓的工作环境。
Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.
根据《刑法》把工作场所的性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头流氓行为的惩罚。
Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.
体无权指控其它国家是流氓国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一
最大的流氓国家。
En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.
具体地说,委员会确信,就确定停火之后发生的国防军士兵的流氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。
Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.
象“忍者”或军队支持的流氓一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安的地区也有长久的历史。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们必须绝对和坚决地驳斥样一
谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家的行动乃是反穆斯林的。
Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.
对一小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,
乃是法西斯式暴君的流氓行径。
Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.
警察未能插手阻止流氓的暴力行为,而似乎是卷入一场针对反对派开展的运动,拘押了大约30名活动家和候选人。
À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.
处于些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首的是一
失去平衡的
人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义的道路。
Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.
今天,我们的首要担心是流氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧的——由流氓国家武装起来的恐怖分子获得和可能使大规模毁灭性武器。
Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.
项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体的流氓犯罪集团。
À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.
对那些虚伪地谈论履约、法治和流氓国家的人,我要指出一点:是否有一套专为以色列制定的法律以及另一套为所有其他国家制定的法律?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
把自己弄成一个年轻流氓的歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的流氓家应否任其逍遥法外?
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉它们,人们已经受够了它们的流氓政治。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第一,儿童受利用和引诱,以致参加流氓团伙的械斗和有组织犯罪。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还们独立的话,其实是对那些流氓说的... 就让
们自己管自己吧!
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
际社会还应认识
将整个
家和全体教民视为流氓必然带来的危险。
Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.
据报导,在许多情况下,流浪儿童和流氓团伙的青少年成员遭谋杀,而肇事者没有受
惩罚。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止流氓家扩散的行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.
8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍流氓的工作环境。
Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.
根据《刑法》把工作场所的性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头流氓行为的惩罚。
Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.
这个实体无权指控其它家是流氓
家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大的流氓
家。
En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.
具体地说,委员会确信,就确定停火之后发生的士兵的流氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。
Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.
象“忍者”或队支持的流氓一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安的地区也有长久的历史。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即际社会打击恐怖主义和流氓
家的行动乃是反穆斯林的。
Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.
对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君的流氓行径。
Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.
警察未能插手阻止流氓的暴力行为,而似乎是卷入一场针对反对派开展的运动,拘押了大约30名活动家和候选人。
À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.
处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓家之首的是一个失去平衡的个人,
毫不犹豫地使其
家走上
家恐怖主义的道路。
Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.
今天,我们的首要担心是流氓家、恐怖分子或——也许最令人担忧的——由流氓
家武装起来的恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。
Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.
这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体的流氓犯罪集团。
À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.
对那些虚伪地谈论履约、法治和流氓家的人,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制定的法律以及另一套为所有其
家制定的法律?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻氓
歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律氓国家应否任其逍遥法外?
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉它们,人们已经受够了它们氓政治。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第一,儿童受利用和引诱,以致参加
氓团伙
械斗和有组织犯罪。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他们独立话,其实是对那些
氓说
... 就让他们自己管自己吧!
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
国际社会还应认识将整个国家和全体教民视为
氓必然带来
危险。
Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.
据报导,在许多情况下,浪儿童和
氓团伙
青少年成员遭
谋杀,而肇事者没有受
惩罚。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止氓国家扩散
行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.
8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍氓
工作环境。
Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.
根据《刑法》把工作场所性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头
氓行为
惩罚。
Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.
这个实体无权指控其它国家是氓国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大
氓国家。
En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.
具体地说,委员会确信,就确定停火之后发生国防军士
氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。
Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.
象“忍者”或军队支持氓一样,民
在印度尼西亚境内动荡不安
地区也有长久
历史。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和氓国家
行动乃是反穆斯林
。
Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.
对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君氓行径。
Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.
警察未能插手阻止氓
暴力行为,而似乎是卷入一场针对反对派开展
运动,拘押了大约30名活动家和候选人。
À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.
处于这些侵略性恐怖主义分子和氓国家之首
是一个失去平衡
个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义
道路。
Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.
今天,我们首要担心是
氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧
——由
氓国家武装起来
恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。
Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.
这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体氓犯罪集团。
À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.
对那些虚伪地谈论履约、法治和氓国家
人,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制定
法律以及另一套为所有其他国家制定
法律?
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律国家应否任其逍遥法外?
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉它们,人们已经受够了它们政治。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第一,儿童受利用和引诱,以致参加
团伙
械斗和有组织犯罪。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他们独立话,其实是对那
说
... 就让他们自己管自己吧!
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
国际社会还应认识将整个国家和全体教民视为
必然带来
危险。
Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.
据报导,在许多情况下,浪儿童和
团伙
青少年成员遭
谋杀,而肇事者没有受
惩罚。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止国家扩散
行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.
8 文职部门为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍
环境。
Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.
根据《刑法》把场所
性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头
行为
惩罚。
Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.
这个实体无权指控其它国家是国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大
国家。
En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.
具体地说,委员会确信,就确定停火之后发生国防军士兵
行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。
Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.
象“忍者”或军队支持一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安
地区也有长久
历史。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和国家
行动乃是反穆斯林
。
Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.
对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君行径。
Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.
警察未能插手阻止暴力行为,而似乎是卷入一场针对反对派开展
运动,拘押了大约30名活动家和候选人。
À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.
处于这侵略性恐怖主义分子和
国家之首
是一个失去平衡
个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义
道路。
Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.
今天,我们首要担心是
国家、恐怖分子或——也许最令人担忧
——由
国家武装起来
恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。
Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.
这项研究也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体
犯罪集团。
À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.
对那虚伪地谈论履约、法治和
国家
人,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制定
法律以及另一套为所有其他国家制定
法律?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成轻流氓的歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的流氓国家应否任其逍遥法外?
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉它们,人们已经受够了它们的流氓政治。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第,儿童受
利用和引诱,以致参加流氓团伙的械斗和有组织犯罪。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他们独立的话,其实是对那些流氓说的... 就让他们自己管自己吧!
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
国际社会还应认识将整
国家和全体教民视为流氓必然带来的危险。
Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.
据报导,在许多情况下,流浪儿童和流氓团伙的青少成员遭
谋杀,而肇事者没有受
惩罚。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止流氓国家扩散的行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.
8 文职部门作为雇主有义务创造并维持没有骚扰、性骚扰和耍流氓的工作环境。
Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.
根据《刑法》把工作场所的性骚扰确为犯罪,该法详细规
了对身体或口头流氓行为的惩罚。
Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.
这实体无权指控其它国家是流氓国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是
最大的流氓国家。
En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.
具体地说,委员会确信,就确之后发生的国防军士兵的流氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。
Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.
象“忍者”或军队支持的流氓样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安的地区也有长久的历史。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家的行动乃是反穆斯林的。
Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.
对小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君的流氓行径。
Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.
警察未能插手阻止流氓的暴力行为,而似乎是卷入场针对反对派开展的运动,拘押了大约30名活动家和候选人。
À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.
处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首的是失去平衡的
人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义的道路。
Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.
今天,我们的首要担心是流氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧的——由流氓国家武装起来的恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。
Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.
这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体的流氓犯罪集团。
À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.
对那些虚伪地谈论履约、法治和流氓国家的人,我要指出这点:是否有
套专为以色列制
的法律以及另
套为所有其他国家制
的法律?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻流氓的歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的流氓国家应否任其逍遥法外?
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉它,人
已经受够了它
的流氓政治。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第一,儿童受利用和引诱,以致参加流氓团伙的械斗和有组织犯罪。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他的话,其实是对那些流氓说的... 就让他
自己管自己吧!
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
国际社会还应认识将整个国家和全体教民视为流氓必然带来的危险。
Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.
据报导,在许多情况下,流浪儿童和流氓团伙的青少年成员遭谋杀,而肇事者没有受
惩罚。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止流氓国家扩散的行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.
8 文职部门为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍流氓的
环境。
Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.
根据《刑法》把所的性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头流氓行为的惩罚。
Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.
这个实体无权指控其它国家是流氓国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大的流氓国家。
En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.
具体地说,委员会确信,就确定停火之后发生的国防军士兵的流氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。
Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.
象“忍者”或军队支持的流氓一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安的地区也有长久的历史。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家的行动乃是反穆斯林的。
Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.
对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君的流氓行径。
Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.
警察未能插手阻止流氓的暴力行为,而似乎是卷入一针对反对派开展的运动,拘押了大约30名活动家和候选人。
À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.
处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首的是一个失去平衡的个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义的道路。
Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.
今天,我的首要担心是流氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧的——由流氓国家武装起来的恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。
Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.
这项研究也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体的流氓犯罪集团。
À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.
对那些虚伪地谈论履约、法治和流氓国家的人,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制定的法律以及另一套为所有其他国家制定的法律?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻氓
歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律氓国家应否任其逍遥法外?
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉它们,人们已经受够了它们氓政治。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第一,儿童受利用
引诱,以致参加
氓团伙
械斗
有组织犯罪。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他们独立话,其实是对那些
氓说
...
他们自己管自己吧!
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
国际社会还应认识将整个国家
全体教民视为
氓必然带来
危险。
Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.
据报导,在许多情况下,浪儿童
氓团伙
青少年成员遭
谋杀,而肇事者没有受
惩罚。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止氓国家扩散
行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.
8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰氓
工作环境。
Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.
根据《刑法》把工作场所性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头
氓行为
惩罚。
Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.
这个实体无权指控其它国家是氓国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大
氓国家。
En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.
具体地说,委员会确信,确定停火之后发生
国防军士兵
氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。
Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.
象“忍者”或军队支持氓一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安
地区也有长久
历史。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们必须绝对坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义
氓国家
行动乃是反穆斯林
。
Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.
对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君氓行径。
Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.
警察未能插手阻止氓
暴力行为,而似乎是卷入一场针对反对派开展
运动,拘押了大约30名活动家
候选人。
À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.
处于这些侵略性恐怖主义分子氓国家之首
是一个失去平衡
个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义
道路。
Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.
今天,我们首要担心是
氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧
——由
氓国家武装起来
恐怖分子获得
可能使用大规模毁灭性武器。
Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.
这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体氓犯罪集团。
À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.
对那些虚伪地谈论履约、法治氓国家
人,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制定
法律以及另一套为所有其他国家制定
法律?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻流氓的歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的流氓国家应否任其逍遥法外?
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉它们,人们已经受够了它们的流氓政治。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第一,儿童受利用和引诱,以致参加流氓团伙的械斗和有组织犯罪。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他们独立的话,其实是对那些流氓说的... 就让他们自己管自己吧!
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
国际社会还应认识将整个国家和全体教民视为流氓必然带来的危
。
Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.
导,在许多情况下,流浪儿童和流氓团伙的青少年成员遭
谋杀,而肇事者没有受
惩罚。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止流氓国家扩散的制止恐怖主义
样紧迫。
8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.
8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍流氓的工作环境。
Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.
根《刑法》把工作场所的性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头流氓
为的惩罚。
Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.
这个实体无权指控其它国家是流氓国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大的流氓国家。
En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.
具体地说,委员会确信,就确定停火之后发生的国防军士兵的流氓而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。
Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.
象“忍者”或军队支持的流氓一样,民兵在印度尼西亚境内荡不安的地区也有长久的历史。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家的乃是反穆斯林的。
Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.
对一个小机构大兴问罪之师,并强搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君的流氓
径。
Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.
警察未能插手阻止流氓的暴力为,而似乎是卷入一场针对反对派开展的运
,拘押了大约30名活
家和候选人。
À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.
处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首的是一个失去平衡的个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义的道路。
Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.
今天,我们的首要担心是流氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧的——由流氓国家武装起来的恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。
Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.
这项研究工作也将研究仇外心理或右翼机可在多大程度上影响具体的流氓犯罪集团。
À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.
对那些虚伪地谈论履约、法治和流氓国家的人,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制定的法律以及另一套为所有其他国家制定的法律?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.
他想把自己弄成一个年轻流氓的歪扭形象。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的流氓国家应否任其逍遥法外?
Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.
必须告诉它们,人们已经受够了它们的流氓政治。
Premièrement, les enfants sont exploités et entraînés vers les guerres de gangs et le crime organisé.
第一,儿童受利用和引诱,以致参加流氓团伙的械斗和有组织犯罪。
Lorsque je disais que j’étais pour leur donner leur indépendance, c’est àces énergumènes que je pensais… Et qu’ils se débrouillent… !
所以,当我说出我愿还他们独立的话,其实是对那些流氓说的... 就让他们自己管自己吧!
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
国际社会还应认识将整个国家和全体教民视为流氓必然带来的危险。
Dans nombre de ces cas, des enfants des rues et des enfants appartenant à des bandes auraient été assassinés en toute impunité.
据报导,在许多情况下,流浪儿童和流氓团伙的青少年成,而肇事者没有受
惩罚。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止流氓国家扩散的行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
8 En tant qu'employeur, la fonction publique est résolue à instaurer et à préserver un climat exempt de harcèlement, de harcèlement sexuel et de brimades.
8 文职部门作为雇主有义务创造并维持一个没有骚扰、性骚扰和耍流氓的工作环境。
Le Code pénal érige en infraction le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et précise les sanctions pour les actes d'indécence physiques ou verbaux.
根据《刑法》把工作场所的性骚扰确定为犯罪,该法详细规定了对身体或口头流氓行为的惩罚。
Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.
这个实体无权指控其它国家是流氓国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大的流氓国家。
En particulier, elle est convaincue que le général de brigade Ruak ne peut être tenu responsable des actes incontrôlés de soldats des F-FDTL après le cessez-le-feu.
具体地说,委会确信,就确定停火之后发生的国防军士兵的流氓行动而言,不能要求鲁阿克准将承担责任。
Comme les « ninja », ou hommes de main soutenus par l'armée, les milices civiles existent depuis longtemps dans les régions de l'Indonésie en proie à des troubles civils.
象“忍者”或军队支持的流氓一样,民兵在印度尼西亚境内动荡不安的地区也有长久的历史。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家的行动乃是反穆斯林的。
Mener une perquisition forcée pendant plus de quatre heures en mobilisant des forces aussi nombreuses contre un petit établissement est un acte de vandalisme de la part de tyrans fascistes.
对一个小机构大兴问罪之师,并强行搜查四小时以上,这乃是法西斯式暴君的流氓行径。
Elle n'est pas intervenue pour mettre fin à la violence de la foule, et s'est prêtée à une campagne contre l'opposition qui s'est traduite par l'arrestation d'une trentaine d'activistes et de candidats.
警察未能插手阻止流氓的暴力行为,而似乎是卷入一场针对反对派开展的运动,拘押了大约30名活动家和候选人。
À la tête de l'un de ces États agresseurs, terroristes et voyous, trône un illuminé qui n'a pas hésité un seul instant à engager son pays sur la voie du terrorisme d'État.
处于这些侵略性恐怖主义分子和流氓国家之首的是一个失去平衡的个人,他毫不犹豫地使其国家走上国家恐怖主义的道路。
Aujourd'hui, notre crainte première est l'acquisition et l'utilisation possibles d'armes de destruction massive par des États voyous, par des terroristes ou - peut-être plus inquiétant - par des terroristes armés par des États voyous.
今天,我们的首要担心是流氓国家、恐怖分子或——也许最令人担忧的——由流氓国家武装起来的恐怖分子获得和可能使用大规模毁灭性武器。
Cette étude a également pour objet de rechercher dans quelle mesure des motivations xénophobes ou d'extrême droite jouent un rôle dans les agissements de la catégorie particulière de délinquants que sont les hooligans.
这项研究工作也将研究仇外心理或右翼动机可在多大程度上影响具体的流氓犯罪集团。
À tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'États hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Israël et des lois différentes pour tous les autres.
对那些虚伪地谈论履约、法治和流氓国家的人,我要指出这一点:是否有一套专为以色列制定的法律以及另一套为所有其他国家制定的法律?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。