法语助手
  • 关闭
liú chuán
se propager; se répandre; circuler
se propager dans les générations futures
后世



se répandre
circuler
se propager
se transmettre

古代~下来寓言
fables transmises du temps jadis


其他参考解释:
accréditer
circuit
courir

Voici quelques-unes des photos qui ont circulé sur Internet.

这里有一些照片在网上

Etant une attitude de vie, le domaine du luxe est permanent.

作为一种生活态度,奢侈品是永

Son nom est parvenu jusqu'à notre époque.

名字一直到我们这一时代。

Pendant longtemps, de nombreuses théories ont circulé sur la mort d'Hitler.

一直以来,关于希特勒死一直着众多不同版本。

Hors ces affirmations, une image circule du colonel blessé.

除了这些确认消息,一张卡扎菲受伤照片也开来。

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、中国或波斯编年史家们叙述让他们形象广为

Un accoutrement datant du Moyen Age pour les guerriers d'une nation possédant l'arme nucléaire.

从中世纪下来“奇装异服”就这样穿在了一个国家士兵身上,也正是这样一个国家,拥有着核武器。

Certaines communautés s'enracinent dans la tradition orale et les récits des contes.

一些社会比其它社会更多地依赖口头统。

Cela permettra de parachever par exemple la récupération des armes encore en circulation.

这一纳入努力能够完成收缴依然在武器。

Ces informations ne sont pas fondées, il ne faut donc pas leur accorder foi.

这一说法不属实,不应

La propagation de maladies endémiques devrait nous inciter tous à nous mobiliser.

行疾病广泛应该是使我们大家警觉主要动员令。

L'incident, largement diffusé sur l'Internet, a suscité une grande émotion dans le monde entier.

这一事件通过互联网广泛之后,受到国际广泛关注。

Nous avons une épidémie généralisée qui se féminise de plus en plus.

该病在我国广泛,受感染妇女人数越来越多。

Les liens d'interaction entre la pauvreté, les conflits et les pandémies sont largement établis.

贫困、冲突与疾病之间相互关系显而易见。

Or, les armes détenues par les civils posent un problème majeur.

与此同时,布隆迪平民之间武器,仍然是个大问题。

Les efforts de lutte contre les maladies endémiques n'ont pas abouti.

病作斗争努力还不足。

Cultural Survival souligne que les cas de discrimination larvée ne font pratiquement l'objet d'aucune enquête.

“文化”组织强调说,一些所受关注程度不高歧视案件几乎没有接受调查。

Force est de constater que la propagation de l'épidémie a connu un ralentissement.

必须承认,这种疾病速度已经减缓。

La circulation des armes est une autre préoccupation.

我们另一个关切事项是武器扩散。

Selon un dicton venda, «Les femmes sont toutes pareilles et toutes les femmes sont des sorcières».

在文达,着这样一话:“所有女子都是一样,所有女子都是“魔鬼附身者”。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流传 的法语例句

用户正在搜索


百里仿, 百里酚, 百里基, 百里醌, 百里酸, 百里挑一, 百里亭酸, 百里香, 百炼成钢, 百灵,

相似单词


流出的, 流出孔, 流出来, 流出物, 流出羊水, 流传, 流传甚广, 流窜, 流窜犯, 流弹,
liú chuán
se propager; se répandre; circuler
se propager dans les générations futures
流传后世



se répandre
circuler
se propager
se transmettre

古代~下来寓言
fables transmises du temps jadis


其他参考解释:
accréditer
circuit
courir

Voici quelques-unes des photos qui ont circulé sur Internet.

里有一些照片在网上流传

Etant une attitude de vie, le domaine du luxe est permanent.

作为一种生活态度,奢侈品是永流传

Son nom est parvenu jusqu'à notre époque.

名字一直流传到我们一时代。

Pendant longtemps, de nombreuses théories ont circulé sur la mort d'Hitler.

一直以来,关于希特勒死一直流传着众多不同版本。

Hors ces affirmations, une image circule du colonel blessé.

除了些确认消息,一张卡扎照片也流传开来。

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、中国或波斯编年史家们叙述让他们形象广为流传

Un accoutrement datant du Moyen Age pour les guerriers d'une nation possédant l'arme nucléaire.

从中世纪流传下来“奇装异服”穿在了一个国家士兵身上,也正是一个国家,拥有着核武器。

Certaines communautés s'enracinent dans la tradition orale et les récits des contes.

一些社会比其它社会更多地依赖口头流传传统。

Cela permettra de parachever par exemple la récupération des armes encore en circulation.

一纳入努力能够完成收缴依然在流传武器。

Ces informations ne sont pas fondées, il ne faut donc pas leur accorder foi.

一说法不属实,不应流传

La propagation de maladies endémiques devrait nous inciter tous à nous mobiliser.

流行疾病广泛流传应该是使我们大家警觉主要动员令。

L'incident, largement diffusé sur l'Internet, a suscité une grande émotion dans le monde entier.

一事件通过互联网广泛流传之后,到国际广泛关注。

Nous avons une épidémie généralisée qui se féminise de plus en plus.

该病在我国流传广泛,感染妇女人数越来越多。

Les liens d'interaction entre la pauvreté, les conflits et les pandémies sont largement établis.

贫困、冲突与疾病流传之间相互关系显而易见。

Or, les armes détenues par les civils posent un problème majeur.

与此同时,布隆迪平民之间流传武器,仍然是个大问题。

Les efforts de lutte contre les maladies endémiques n'ont pas abouti.

流传病作斗争努力还不足。

Cultural Survival souligne que les cas de discrimination larvée ne font pratiquement l'objet d'aucune enquête.

“文化流传”组织强调说,一些所关注程度不高歧视案件几乎没有接调查。

Force est de constater que la propagation de l'épidémie a connu un ralentissement.

必须承认,种疾病流传速度已经减缓。

La circulation des armes est une autre préoccupation.

我们另一个关切事项是武器流传扩散。

Selon un dicton venda, «Les femmes sont toutes pareilles et toutes les femmes sont des sorcières».

在文达,流传一句话:“所有女子都是一,所有女子都是“魔鬼附身者”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流传 的法语例句

用户正在搜索


百慕大三角, 百慕大双桅纵帆船, 百衲本, 百衲衣, 百衲衣<书>, 百乃定, 百年, 百年不遇, 百年大计, 百年大计,质量第一,

相似单词


流出的, 流出孔, 流出来, 流出物, 流出羊水, 流传, 流传甚广, 流窜, 流窜犯, 流弹,
liú chuán
se propager; se répandre; circuler
se propager dans les générations futures
传后世



se répandre
circuler
se propager
se transmettre

古代~下来寓言
fables transmises du temps jadis


其他参考解
accréditer
circuit
courir

Voici quelques-unes des photos qui ont circulé sur Internet.

这里有一些照片在网上

Etant une attitude de vie, le domaine du luxe est permanent.

作为一种生活态度,奢侈品是永

Son nom est parvenu jusqu'à notre époque.

名字一直到我们这一时代。

Pendant longtemps, de nombreuses théories ont circulé sur la mort d'Hitler.

一直以来,关于希特勒死一直着众多不同版本。

Hors ces affirmations, une image circule du colonel blessé.

除了这些确认消息,一张卡扎菲受伤照片也开来。

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、中国或波斯编年史家们叙述让他们形象广为

Un accoutrement datant du Moyen Age pour les guerriers d'une nation possédant l'arme nucléaire.

从中世纪下来“奇装异服”就这样穿在了一个国家士兵身上,也正是这样一个国家,拥有着核武器。

Certaines communautés s'enracinent dans la tradition orale et les récits des contes.

一些社会比其它社会更多地依赖口头传统。

Cela permettra de parachever par exemple la récupération des armes encore en circulation.

这一纳入努力能够完成收缴依然在武器。

Ces informations ne sont pas fondées, il ne faut donc pas leur accorder foi.

这一说法不属实,不应

La propagation de maladies endémiques devrait nous inciter tous à nous mobiliser.

广泛应该是使我们大家警觉主要动员令。

L'incident, largement diffusé sur l'Internet, a suscité une grande émotion dans le monde entier.

这一事件通过互联网广泛之后,受到国际广泛关注。

Nous avons une épidémie généralisée qui se féminise de plus en plus.

该病在我国广泛,受感染妇女人数越来越多。

Les liens d'interaction entre la pauvreté, les conflits et les pandémies sont largement établis.

贫困、冲突与之间相互关系显而易见。

Or, les armes détenues par les civils posent un problème majeur.

与此同时,布隆迪平民之间武器,仍然是个大问题。

Les efforts de lutte contre les maladies endémiques n'ont pas abouti.

病作斗争努力还不足。

Cultural Survival souligne que les cas de discrimination larvée ne font pratiquement l'objet d'aucune enquête.

“文化”组织强调说,一些所受关注程度不高歧视案件几乎没有接受调查。

Force est de constater que la propagation de l'épidémie a connu un ralentissement.

必须承认,这种速度已经减缓。

La circulation des armes est une autre préoccupation.

我们另一个关切事项是武器扩散。

Selon un dicton venda, «Les femmes sont toutes pareilles et toutes les femmes sont des sorcières».

在文达,着这样一句话:“所有女子都是一样,所有女子都是“魔鬼附身者”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流传 的法语例句

用户正在搜索


百犬吠声, 百人队, 百人队队长, 百日, 百日草, 百日红, 百日咳, 百日咳并发肺泡炎, 百日咳的阵咳, 百日咳杆菌,

相似单词


流出的, 流出孔, 流出来, 流出物, 流出羊水, 流传, 流传甚广, 流窜, 流窜犯, 流弹,
liú chuán
se propager; se répandre; circuler
se propager dans les générations futures
流传后世



se répandre
circuler
se propager
se transmettre

~下来寓言
fables transmises du temps jadis


他参考解释:
accréditer
circuit
courir

Voici quelques-unes des photos qui ont circulé sur Internet.

这里有些照片在网上流传

Etant une attitude de vie, le domaine du luxe est permanent.

作为种生活态度,奢侈品是永流传

Son nom est parvenu jusqu'à notre époque.

名字流传到我们这

Pendant longtemps, de nombreuses théories ont circulé sur la mort d'Hitler.

以来,关于希特勒流传着众多不同版本。

Hors ces affirmations, une image circule du colonel blessé.

除了这些确认消息,张卡扎菲受伤照片也流传开来。

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、中国或波斯编年史家们叙述让他们形象广为流传

Un accoutrement datant du Moyen Age pour les guerriers d'une nation possédant l'arme nucléaire.

从中世纪流传下来“奇装异服”就这样穿在了个国家士兵身上,也正是这样个国家,拥有着核武器。

Certaines communautés s'enracinent dans la tradition orale et les récits des contes.

些社会社会更多地依赖口头流传传统。

Cela permettra de parachever par exemple la récupération des armes encore en circulation.

纳入努力能够完成收缴依然在流传武器。

Ces informations ne sont pas fondées, il ne faut donc pas leur accorder foi.

说法不属实,不应流传

La propagation de maladies endémiques devrait nous inciter tous à nous mobiliser.

流行疾病广泛流传应该是使我们大家警觉主要动员令。

L'incident, largement diffusé sur l'Internet, a suscité une grande émotion dans le monde entier.

事件通过互联网广泛流传之后,受到国际广泛关注。

Nous avons une épidémie généralisée qui se féminise de plus en plus.

该病在我国流传广泛,受感染妇女人数越来越多。

Les liens d'interaction entre la pauvreté, les conflits et les pandémies sont largement établis.

贫困、冲突与疾病流传之间相互关系显而易见。

Or, les armes détenues par les civils posent un problème majeur.

与此同时,布隆迪平民之间流传武器,仍然是个大问题。

Les efforts de lutte contre les maladies endémiques n'ont pas abouti.

流传病作斗争努力还不足。

Cultural Survival souligne que les cas de discrimination larvée ne font pratiquement l'objet d'aucune enquête.

“文化流传”组织强调说,些所受关注程度不高歧视案件几乎没有接受调查。

Force est de constater que la propagation de l'épidémie a connu un ralentissement.

必须承认,这种疾病流传速度已经减缓。

La circulation des armes est une autre préoccupation.

我们个关切事项是武器流传扩散。

Selon un dicton venda, «Les femmes sont toutes pareilles et toutes les femmes sont des sorcières».

在文达,流传着这样句话:“所有女子都是,所有女子都是“魔鬼附身者”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流传 的法语例句

用户正在搜索


百兽之王, 百思不解, 百岁老人, 百瓦, 百瓦时, 百万, 百万次浮点运算, 百万吨级的, 百万富翁, 百万秒差距,

相似单词


流出的, 流出孔, 流出来, 流出物, 流出羊水, 流传, 流传甚广, 流窜, 流窜犯, 流弹,
liú chuán
se propager; se répandre; circuler
se propager dans les générations futures
流传后世



se répandre
circuler
se propager
se transmettre

古代~下来寓言
fables transmises du temps jadis


其他释:
accréditer
circuit
courir

Voici quelques-unes des photos qui ont circulé sur Internet.

这里有一些照片在网上流传

Etant une attitude de vie, le domaine du luxe est permanent.

作为一种生活态度,奢侈品是永流传

Son nom est parvenu jusqu'à notre époque.

名字一直流传到我们这一时代。

Pendant longtemps, de nombreuses théories ont circulé sur la mort d'Hitler.

一直以来,关于希特勒死一直流传着众多不同版本。

Hors ces affirmations, une image circule du colonel blessé.

除了这些确认消息,一张卡扎菲受伤照片也流传开来。

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、中国或波斯编年史家们叙述让他们形象流传

Un accoutrement datant du Moyen Age pour les guerriers d'une nation possédant l'arme nucléaire.

从中世纪流传下来“奇装异服”就这样穿在了一个国家士兵身上,也正是这样一个国家,拥有着核武器。

Certaines communautés s'enracinent dans la tradition orale et les récits des contes.

一些社会比其它社会更多地依赖口头流传传统。

Cela permettra de parachever par exemple la récupération des armes encore en circulation.

这一纳入努力能够完成收缴依然在流传武器。

Ces informations ne sont pas fondées, il ne faut donc pas leur accorder foi.

这一说法不属实,不应流传

La propagation de maladies endémiques devrait nous inciter tous à nous mobiliser.

流行疾流传应该是使我们大家警觉主要动员令。

L'incident, largement diffusé sur l'Internet, a suscité une grande émotion dans le monde entier.

这一事件通过互联网流传之后,受到国际泛关注。

Nous avons une épidémie généralisée qui se féminise de plus en plus.

在我国流传泛,受感染妇女人数越来越多。

Les liens d'interaction entre la pauvreté, les conflits et les pandémies sont largement établis.

贫困、冲突与疾流传之间相互关系显而易见。

Or, les armes détenues par les civils posent un problème majeur.

与此同时,布隆迪平民之间流传武器,仍然是个大问题。

Les efforts de lutte contre les maladies endémiques n'ont pas abouti.

流传作斗争努力还不足。

Cultural Survival souligne que les cas de discrimination larvée ne font pratiquement l'objet d'aucune enquête.

“文化流传”组织强调说,一些所受关注程度不高歧视案件几乎没有接受调查。

Force est de constater que la propagation de l'épidémie a connu un ralentissement.

必须承认,这种疾流传速度已经减缓。

La circulation des armes est une autre préoccupation.

我们另一个关切事项是武器流传扩散。

Selon un dicton venda, «Les femmes sont toutes pareilles et toutes les femmes sont des sorcières».

在文达,流传着这样一句话:“所有女子都是一样,所有女子都是“魔鬼附身者”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流传 的法语例句

用户正在搜索


百姓, 百业, 百叶, 百叶窗, 百叶窗的碰头, 百叶窗片, 百叶窗式半截门, 百叶门, 百叶片, 百叶箱,

相似单词


流出的, 流出孔, 流出来, 流出物, 流出羊水, 流传, 流传甚广, 流窜, 流窜犯, 流弹,
liú chuán
se propager; se répandre; circuler
se propager dans les générations futures
流传后世



se répandre
circuler
se propager
se transmettre

古代~下寓言
fables transmises du temps jadis


其他参考解释:
accréditer
circuit
courir

Voici quelques-unes des photos qui ont circulé sur Internet.

这里有一些照片在网上流传

Etant une attitude de vie, le domaine du luxe est permanent.

作为一种生活态度,奢侈品是永流传

Son nom est parvenu jusqu'à notre époque.

名字一流传到我们这一时代。

Pendant longtemps, de nombreuses théories ont circulé sur la mort d'Hitler.

,关于希特勒死一流传着众多不同版本。

Hors ces affirmations, une image circule du colonel blessé.

除了这些确认消息,一张卡扎菲受伤照片也流传

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、中国或波斯编年史家们叙述让他们形象广为流传

Un accoutrement datant du Moyen Age pour les guerriers d'une nation possédant l'arme nucléaire.

从中世纪流传“奇装异服”就这样穿在了一个国家士兵身上,也正是这样一个国家,拥有着核武器。

Certaines communautés s'enracinent dans la tradition orale et les récits des contes.

一些其它更多地依赖口头流传传统。

Cela permettra de parachever par exemple la récupération des armes encore en circulation.

这一纳入努力能够完成收缴依然在流传武器。

Ces informations ne sont pas fondées, il ne faut donc pas leur accorder foi.

这一说法不属实,不应流传

La propagation de maladies endémiques devrait nous inciter tous à nous mobiliser.

流行疾病广泛流传应该是使我们大家警觉主要动员令。

L'incident, largement diffusé sur l'Internet, a suscité une grande émotion dans le monde entier.

这一事件通过互联网广泛流传之后,受到国际广泛关注。

Nous avons une épidémie généralisée qui se féminise de plus en plus.

该病在我国流传广泛,受感染妇女人数越越多。

Les liens d'interaction entre la pauvreté, les conflits et les pandémies sont largement établis.

贫困、冲突与疾病流传之间相互关系显而易见。

Or, les armes détenues par les civils posent un problème majeur.

与此同时,布隆迪平民之间流传武器,仍然是个大问题。

Les efforts de lutte contre les maladies endémiques n'ont pas abouti.

流传病作斗争努力还不足。

Cultural Survival souligne que les cas de discrimination larvée ne font pratiquement l'objet d'aucune enquête.

“文化流传”组织强调说,一些所受关注程度不高歧视案件几乎没有接受调查。

Force est de constater que la propagation de l'épidémie a connu un ralentissement.

必须承认,这种疾病流传速度已经减缓。

La circulation des armes est une autre préoccupation.

我们另一个关切事项是武器流传扩散。

Selon un dicton venda, «Les femmes sont toutes pareilles et toutes les femmes sont des sorcières».

在文达,流传着这样一句话:“所有女子都是一样,所有女子都是“魔鬼附身者”。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流传 的法语例句

用户正在搜索


百周年纪念, 百子莲属, 百足之虫,死而不僵, , , 柏(植), 柏桉藻科, 柏桉藻属, 柏柏尔国家, 柏柏尔马,

相似单词


流出的, 流出孔, 流出来, 流出物, 流出羊水, 流传, 流传甚广, 流窜, 流窜犯, 流弹,
liú chuán
se propager; se répandre; circuler
se propager dans les générations futures
流传后世



se répandre
circuler
se propager
se transmettre

古代~下来寓言
fables transmises du temps jadis


其他参考解释:
accréditer
circuit
courir

Voici quelques-unes des photos qui ont circulé sur Internet.

这里有一些照片在网上流传

Etant une attitude de vie, le domaine du luxe est permanent.

一种生活态度,奢侈品是永流传

Son nom est parvenu jusqu'à notre époque.

名字一直流传到我们这一时代。

Pendant longtemps, de nombreuses théories ont circulé sur la mort d'Hitler.

一直以来,关于希特勒死一直流传着众多不同版本。

Hors ces affirmations, une image circule du colonel blessé.

除了这些确认消息,一张卡扎菲受伤照片也流传开来。

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、中编年史家们叙述让他们流传

Un accoutrement datant du Moyen Age pour les guerriers d'une nation possédant l'arme nucléaire.

从中世纪流传下来“奇装异服”就这样穿在了一个士兵身上,也正是这样一个家,拥有着核武器。

Certaines communautés s'enracinent dans la tradition orale et les récits des contes.

一些社会比其它社会更多地依赖口头流传传统。

Cela permettra de parachever par exemple la récupération des armes encore en circulation.

这一纳入努力能够完成收缴依然在流传武器。

Ces informations ne sont pas fondées, il ne faut donc pas leur accorder foi.

这一说法不属实,不应流传

La propagation de maladies endémiques devrait nous inciter tous à nous mobiliser.

流行疾病流传应该是使我们大家警觉主要动员令。

L'incident, largement diffusé sur l'Internet, a suscité une grande émotion dans le monde entier.

这一事件通过互联网流传之后,受到泛关注。

Nous avons une épidémie généralisée qui se féminise de plus en plus.

该病在我流传泛,受感染妇女人数越来越多。

Les liens d'interaction entre la pauvreté, les conflits et les pandémies sont largement établis.

贫困、冲突与疾病流传之间相互关系显而易见。

Or, les armes détenues par les civils posent un problème majeur.

与此同时,布隆迪平民之间流传武器,仍然是个大问题。

Les efforts de lutte contre les maladies endémiques n'ont pas abouti.

流传病作斗争努力还不足。

Cultural Survival souligne que les cas de discrimination larvée ne font pratiquement l'objet d'aucune enquête.

“文化流传”组织强调说,一些所受关注程度不高歧视案件几乎没有接受调查。

Force est de constater que la propagation de l'épidémie a connu un ralentissement.

必须承认,这种疾病流传速度已经减缓。

La circulation des armes est une autre préoccupation.

我们另一个关切事项是武器流传扩散。

Selon un dicton venda, «Les femmes sont toutes pareilles et toutes les femmes sont des sorcières».

在文达,流传着这样一句话:“所有女子都是一样,所有女子都是“魔鬼附身者”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流传 的法语例句

用户正在搜索


柏子养心汤, , 捭阖, , 摆(钟等的), 摆八卦阵, 摆布, 摆臭架子, 摆锤, 摆锤冲击试验机,

相似单词


流出的, 流出孔, 流出来, 流出物, 流出羊水, 流传, 流传甚广, 流窜, 流窜犯, 流弹,
liú chuán
se propager; se répandre; circuler
se propager dans les générations futures
流传后世



se répandre
circuler
se propager
se transmettre

古代~下来寓言
fables transmises du temps jadis


其他参考解释:
accréditer
circuit
courir

Voici quelques-unes des photos qui ont circulé sur Internet.

这里有一些照片在网流传

Etant une attitude de vie, le domaine du luxe est permanent.

作为一种生活态度,奢侈品是永流传

Son nom est parvenu jusqu'à notre époque.

名字一直流传到我们这一时代。

Pendant longtemps, de nombreuses théories ont circulé sur la mort d'Hitler.

一直以来,关于希特勒死一直流传着众多不同版

Hors ces affirmations, une image circule du colonel blessé.

这些确认消息,一张卡扎菲受伤照片流传开来。

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、中国或波斯编年史家们叙述让他们形象广为流传

Un accoutrement datant du Moyen Age pour les guerriers d'une nation possédant l'arme nucléaire.

从中世纪流传下来“奇装异服”就这样穿在一个国家士兵正是这样一个国家,拥有着核武器。

Certaines communautés s'enracinent dans la tradition orale et les récits des contes.

一些社会比其它社会更多地依赖口头流传传统。

Cela permettra de parachever par exemple la récupération des armes encore en circulation.

这一纳入努力能够完成收缴依然在流传武器。

Ces informations ne sont pas fondées, il ne faut donc pas leur accorder foi.

这一说法不属实,不应流传

La propagation de maladies endémiques devrait nous inciter tous à nous mobiliser.

流行疾病广泛流传应该是使我们大家警觉主要动员令。

L'incident, largement diffusé sur l'Internet, a suscité une grande émotion dans le monde entier.

这一事件通过互联网广泛流传之后,受到国际广泛关注。

Nous avons une épidémie généralisée qui se féminise de plus en plus.

该病在我国流传广泛,受感染妇女人数越来越多。

Les liens d'interaction entre la pauvreté, les conflits et les pandémies sont largement établis.

贫困、冲突与疾病流传之间相互关系显而易见。

Or, les armes détenues par les civils posent un problème majeur.

与此同时,布隆迪平民之间流传武器,仍然是个大问题。

Les efforts de lutte contre les maladies endémiques n'ont pas abouti.

流传病作斗争努力还不足。

Cultural Survival souligne que les cas de discrimination larvée ne font pratiquement l'objet d'aucune enquête.

“文化流传”组织强调说,一些所受关注程度不高歧视案件几乎没有接受调查。

Force est de constater que la propagation de l'épidémie a connu un ralentissement.

必须承认,这种疾病流传速度已经减缓。

La circulation des armes est une autre préoccupation.

我们另一个关切事项是武器流传扩散。

Selon un dicton venda, «Les femmes sont toutes pareilles et toutes les femmes sont des sorcières».

在文达,流传着这样一句话:“所有女子都是一样,所有女子都是“魔鬼附者”。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流传 的法语例句

用户正在搜索


摆功, 摆好, 摆好桌子, 摆划, 摆货摊, 摆架子, 摆件, 摆角, 摆酒, 摆开,

相似单词


流出的, 流出孔, 流出来, 流出物, 流出羊水, 流传, 流传甚广, 流窜, 流窜犯, 流弹,
liú chuán
se propager; se répandre; circuler
se propager dans les générations futures
流传后世



se répandre
circuler
se propager
se transmettre

古代~下来寓言
fables transmises du temps jadis


其他参考解释:
accréditer
circuit
courir

Voici quelques-unes des photos qui ont circulé sur Internet.

有一些照片在网上流传

Etant une attitude de vie, le domaine du luxe est permanent.

作为一种生活态度,奢侈品是永流传

Son nom est parvenu jusqu'à notre époque.

名字一直流传到我们一时代。

Pendant longtemps, de nombreuses théories ont circulé sur la mort d'Hitler.

一直以来,关于希特勒死一直流传着众多同版本。

Hors ces affirmations, une image circule du colonel blessé.

除了些确认消息,一张卡扎菲受伤照片也流传开来。

Les récits des chroniqueurs occidentaux, des annalistes chinois ou persans ont popularisé leurs figures.

西方专栏作家、中国或波斯编年史家们叙述让他们形象广为流传

Un accoutrement datant du Moyen Age pour les guerriers d'une nation possédant l'arme nucléaire.

从中世纪流传下来“奇装异服”就样穿在了一个国家士兵身上,也正是一个国家,拥有着核武器。

Certaines communautés s'enracinent dans la tradition orale et les récits des contes.

一些社会比其它社会更多地依赖口头流传传统。

Cela permettra de parachever par exemple la récupération des armes encore en circulation.

一纳入努力能够完成收缴依然在流传武器。

Ces informations ne sont pas fondées, il ne faut donc pas leur accorder foi.

一说法流传

La propagation de maladies endémiques devrait nous inciter tous à nous mobiliser.

流行疾病广泛流传该是使我们大家警觉主要动员令。

L'incident, largement diffusé sur l'Internet, a suscité une grande émotion dans le monde entier.

一事件通过互联网广泛流传之后,受到国际广泛关注。

Nous avons une épidémie généralisée qui se féminise de plus en plus.

该病在我国流传广泛,受感染妇女人数越来越多。

Les liens d'interaction entre la pauvreté, les conflits et les pandémies sont largement établis.

贫困、冲突与疾病流传之间相互关系显而易见。

Or, les armes détenues par les civils posent un problème majeur.

与此同时,布隆迪平民之间流传武器,仍然是个大问题。

Les efforts de lutte contre les maladies endémiques n'ont pas abouti.

流传病作斗争努力还足。

Cultural Survival souligne que les cas de discrimination larvée ne font pratiquement l'objet d'aucune enquête.

“文化流传”组织强调说,一些所受关注程度歧视案件几乎没有接受调查。

Force est de constater que la propagation de l'épidémie a connu un ralentissement.

必须承认,种疾病流传速度已经减缓。

La circulation des armes est une autre préoccupation.

我们另一个关切事项是武器流传扩散。

Selon un dicton venda, «Les femmes sont toutes pareilles et toutes les femmes sont des sorcières».

在文达,流传样一句话:“所有女子都是一样,所有女子都是“魔鬼附身者”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流传 的法语例句

用户正在搜索


摆满菜肴的桌子, 摆满书籍的搁板, 摆门面, 摆弄, 摆拍, 摆排场, 摆排场,讲阔气, 摆频调制, 摆频振荡器, 摆平,

相似单词


流出的, 流出孔, 流出来, 流出物, 流出羊水, 流传, 流传甚广, 流窜, 流窜犯, 流弹,