法语助手
  • 关闭
chén chuán
naufrage; épave
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.

打捞沉船时,有的漂流运动者不耐——处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。

Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.

我们还认识到作为海事组织的一个优先问题最后制定《沉船清除公约》的重要性。

Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.

距离沉船海底3.821千米的海面,将会为遇难者举行一场特殊的纪念仪式。

Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.

另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近内罗毕通过的《国际沉船清除公约》。

Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du naufrage du ferry égyptien.

请各位与我一起为埃及沉船罹难者默哀一分钟。

Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.

但是,缺乏清理沉船的设备继续是个问题,妨碍了快速有的港口作业。

Alors que la lettre de crédit avait déjà été émise, le navire transportant les marchandises avait fait naufrage et toutes les marchandises avaient été détruites.

签发了信用证之后,装运货物的轮船沉船,货物全部被毁。

L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).

海事组织指出,新的《国际沉船清除公约》可能与被遗弃船只的某些情形有关(见上文第74至76段)。

On n'a pas étudié de manière approfondie les effets de ces naufrages, mais ils peuvent entraîner une réduction des habitats et le déversement d'hydrocarbures et autres polluants.

虽然对沉船影响的研究不多,沉船可能使生减少,131 并且释出石油碳氢化合物和其他污染物。

Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.

这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间的海底,共存650个从未打捞过的沉船地点。

Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.

小组还认定,处理军械和清除沉船及驳船属于为建立和恢复环取的合理措施。

La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant la mort de mineurs en haute mer, notamment la mort de 356 personnes, dont plusieurs mineurs, près des côtes de l'Indonésie.

她还获悉有些儿童死于公海,尤其是发生印度尼西亚外海的沉船事件,死亡的356人中许多是儿童。

Le grand public et les dirigeants politiques ont brusquement pris conscience de la situation devant les conséquences catastrophiques du naufrage du pétrolier Prestige au large des côtes espagnoles.

油轮“威望号”西班牙沿海地区沉船造成的灾难性后果,已经使得公众和政治人物震惊地注意到这些事实。

Toutes ces préoccupations expliquent que nous tenions tant à ce que soit finalisé le projet de Convention sur l'enlèvement des épaves, qui devrait être adopté en mai prochain à Nairobi.

鉴于这些关切,我们对最终敲定《沉船清除公约》草案问题极其重视,该草案计划于明年5月内罗毕通过。

En comblant un vide juridique, les dispositions adoptées permettront de protéger du pillage et de la destruction les épaves anciennes et les sites archéologiques immergés depuis au moins 100 ans.

该公约的各项规定填补了一个法律空白,它们将保护古代沉船残骸和水下存至少100年的古遗址免遭掠夺和破坏。

Plusieurs communications demandant des informations à l'occasion d'un naufrage ayant causé la mort de migrants ou des décès survenus au cours de tentatives de franchissement de frontières ont été également envoyées.

还发出若干函件,要求提供有关沉船遇难导致移民死亡的资料或他们企图越过边时死亡情况的资料。

Si de tels actes entraînent une collision, un déraillement, un naufrage, un échouage, une catastrophe aérienne ou autre accident grave, la peine encourue est de 6 à 10 ans de prison.

如该行为造成碰撞、出轨、沉船、搁浅、飞机失事或其他严重意外事故,处6年至10年徒刑。

L'intervention efficace pour parer à la plupart des situations d'urgence causées par des activités humaines est celle qui doit être menée là où survient l'accident industriel, l'échouage du navire ou autre incident.

应对绝大多数由人类行为造成的紧急情况的有行动,是指发生工业事故、沉船或其他事故时取的行动。

L'expert a également rencontré deux capitaines de navires, dont celui de l'épave qui lui a dit que toutes les munitions avaient été déchargées avant que le bateau ne coule à l'exception d'un missile.

专家还会见了两个船长,其中一人是那艘沉船的船长,他说沉船之前,除了一枚导弹以外,所有弹药都已搬走。

Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.

沉船继续给进港停靠的船只构成安全上的危害,此外可用码头泊位的减少导致港口堵塞,从阻碍着货物的及时装卸。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉船 的法语例句

用户正在搜索


锭子状, 锭子状的, , 丢不开手, 丢车保帅, 丢丑, 丢出(无用的牌), 丢掉, 丢番图的, 丢饭碗,

相似单词


辰星, , 沉不住气, 沉沉, 沉沉入睡, 沉船, 沉船浮标, 沉得住气, 沉的, 沉底,
chén chuán
naufrage; épave
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.

在打捞沉船时,有的漂流运动不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。

Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.

我们还认识到作为海事组织的一个优先问题最后制定《沉船清除公约》的重要性。

Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.

在距离沉船海底3.821千米的海面,将会为遇难一场特殊的纪念仪式。

Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.

在另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过的《国际沉船清除公约》。

Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du naufrage du ferry égyptien.

现在请各位与我一起为埃及沉船罹难默哀一分钟。

Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.

但是,缺乏清理沉船的设备继续是个问题,妨碍了快速有的港口作业。

Alors que la lettre de crédit avait déjà été émise, le navire transportant les marchandises avait fait naufrage et toutes les marchandises avaient été détruites.

在签发了信用证之后,装运货物的轮船沉船,货物全部被毁。

L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).

海事组织指出,新的《国际沉船清除公约》可能与被遗弃船只的某些情形有关(见上文第74至76段)。

On n'a pas étudié de manière approfondie les effets de ces naufrages, mais ils peuvent entraîner une réduction des habitats et le déversement d'hydrocarbures et autres polluants.

虽然对沉船影响的研究不多,沉船可能使生境减少,131 出石油碳氢化合物和其他污染物。

Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.

在这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间的海底,共存在650个从未打捞过的沉船地点。

Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.

小组还认定,处理军械和清除沉船及驳船属于为建立和恢复环境而采取的合理措施。

La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant la mort de mineurs en haute mer, notamment la mort de 356 personnes, dont plusieurs mineurs, près des côtes de l'Indonésie.

她还获悉有些儿童死于公海,尤其是发生在印度尼西亚外海的沉船事件,在死亡的356人中许多是儿童。

Le grand public et les dirigeants politiques ont brusquement pris conscience de la situation devant les conséquences catastrophiques du naufrage du pétrolier Prestige au large des côtes espagnoles.

油轮“威望号”在西班牙沿海地区沉船造成的灾难性后果,已经使得公众和政治人物震惊地注意到这些事实。

Toutes ces préoccupations expliquent que nous tenions tant à ce que soit finalisé le projet de Convention sur l'enlèvement des épaves, qui devrait être adopté en mai prochain à Nairobi.

鉴于这些关切,我们对最终敲定《沉船清除公约》草案问题极其重视,该草案计划于明年5月在内罗毕通过。

En comblant un vide juridique, les dispositions adoptées permettront de protéger du pillage et de la destruction les épaves anciennes et les sites archéologiques immergés depuis au moins 100 ans.

该公约的各项规定填补了一个法律空白,它们将保护古代沉船残骸和在水下存在至少100年的古遗址免遭掠夺和破坏。

Plusieurs communications demandant des informations à l'occasion d'un naufrage ayant causé la mort de migrants ou des décès survenus au cours de tentatives de franchissement de frontières ont été également envoyées.

还发出若干函件,要求提供有关沉船遇难导致移民死亡的资料或在他们企图越过边境时死亡情况的资料。

Si de tels actes entraînent une collision, un déraillement, un naufrage, un échouage, une catastrophe aérienne ou autre accident grave, la peine encourue est de 6 à 10 ans de prison.

如该为造成碰撞、出轨、沉船、搁浅、飞机失事或其他严重意外事故,处6年至10年徒刑。

L'intervention efficace pour parer à la plupart des situations d'urgence causées par des activités humaines est celle qui doit être menée là où survient l'accident industriel, l'échouage du navire ou autre incident.

应对绝大多数由人类为造成的紧急情况的有动,是指发生工业事故、沉船或其他事故时采取的动。

L'expert a également rencontré deux capitaines de navires, dont celui de l'épave qui lui a dit que toutes les munitions avaient été déchargées avant que le bateau ne coule à l'exception d'un missile.

专家还会见了两个船长,其中一人是那艘沉船的船长,他说在沉船之前,除了一枚导弹以外,所有弹药都已搬走。

Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.

沉船继续给进港停靠的船只构成安全上的危害,此外可用码头泊位的减少导致港口堵塞,从而阻碍着货物的及时装卸。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉船 的法语例句

用户正在搜索


丢脸的失败, 丢码, 丢面子, 丢弃, 丢弃<书>, 丢却, 丢人, 丢人现眼, 丢入废纸篓, 丢三落四,

相似单词


辰星, , 沉不住气, 沉沉, 沉沉入睡, 沉船, 沉船浮标, 沉得住气, 沉的, 沉底,
chén chuán
naufrage; épave
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.

沉船时,有的漂流运动者不耐烦——别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。

Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.

我们还认识到作为海事组织的一个优先问题最后制定《沉船清除公约》的重要性。

Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.

距离沉船海底3.821千米的海面,将会为遇难者举行一场特殊的纪念仪式。

Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.

另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近内罗毕通过的《国际沉船清除公约》。

Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du naufrage du ferry égyptien.

请各位与我一起为埃及沉船罹难者默哀一分钟。

Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.

但是,缺乏清理沉船的设备继续是个问题,妨碍了快速有的港口作业。

Alors que la lettre de crédit avait déjà été émise, le navire transportant les marchandises avait fait naufrage et toutes les marchandises avaient été détruites.

签发了信用证之后,装运货物的轮船沉船,货物全部被毁。

L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).

海事组织指出,新的《国际沉船清除公约》可能与被遗弃船只的某些情形有关(见上文第74至76段)。

On n'a pas étudié de manière approfondie les effets de ces naufrages, mais ils peuvent entraîner une réduction des habitats et le déversement d'hydrocarbures et autres polluants.

虽然对沉船影响的研究不多,沉船可能使生境减少,131 并且释出石油碳氢化合物和其他污染物。

Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.

这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间的海底,共存650个从未过的沉船地点。

Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.

小组还认定,处理军械和清除沉船及驳船属于为建立和恢复环境而采取的合理措施。

La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant la mort de mineurs en haute mer, notamment la mort de 356 personnes, dont plusieurs mineurs, près des côtes de l'Indonésie.

她还获悉有些于公海,尤其是发生印度尼西亚外海的沉船事件,亡的356人中许多是

Le grand public et les dirigeants politiques ont brusquement pris conscience de la situation devant les conséquences catastrophiques du naufrage du pétrolier Prestige au large des côtes espagnoles.

油轮“威望号”西班牙沿海地区沉船造成的灾难性后果,已经使得公众和政治人物震惊地注意到这些事实。

Toutes ces préoccupations expliquent que nous tenions tant à ce que soit finalisé le projet de Convention sur l'enlèvement des épaves, qui devrait être adopté en mai prochain à Nairobi.

鉴于这些关切,我们对最终敲定《沉船清除公约》草案问题极其重视,该草案计划于明年5月内罗毕通过。

En comblant un vide juridique, les dispositions adoptées permettront de protéger du pillage et de la destruction les épaves anciennes et les sites archéologiques immergés depuis au moins 100 ans.

该公约的各项规定填补了一个法律空白,它们将保护古代沉船残骸和水下存至少100年的古遗址免遭掠夺和破坏。

Plusieurs communications demandant des informations à l'occasion d'un naufrage ayant causé la mort de migrants ou des décès survenus au cours de tentatives de franchissement de frontières ont été également envoyées.

还发出若干函件,要求提供有关沉船遇难导致移民亡的资料或他们企图越过边境时亡情况的资料。

Si de tels actes entraînent une collision, un déraillement, un naufrage, un échouage, une catastrophe aérienne ou autre accident grave, la peine encourue est de 6 à 10 ans de prison.

如该行为造成碰撞、出轨、沉船、搁浅、飞机失事或其他严重意外事故,处6年至10年徒刑。

L'intervention efficace pour parer à la plupart des situations d'urgence causées par des activités humaines est celle qui doit être menée là où survient l'accident industriel, l'échouage du navire ou autre incident.

应对绝大多数由人类行为造成的紧急情况的有行动,是指发生工业事故、沉船或其他事故时采取的行动。

L'expert a également rencontré deux capitaines de navires, dont celui de l'épave qui lui a dit que toutes les munitions avaient été déchargées avant que le bateau ne coule à l'exception d'un missile.

专家还会见了两个船长,其中一人是那艘沉船的船长,他说沉船之前,除了一枚导弹以外,所有弹药都已搬走。

Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.

沉船继续给进港停靠的船只构成安全上的危害,此外可用码头泊位的减少导致港口堵塞,从而阻碍着货物的及时装卸。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉船 的法语例句

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


辰星, , 沉不住气, 沉沉, 沉沉入睡, 沉船, 沉船浮标, 沉得住气, 沉的, 沉底,
chén chuán
naufrage; épave
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.

在打捞时,有的漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余子。

Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.

我们还认识到作为海事组织的一个优先问题最后制定《清除公约》的重要性。

Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.

在距离海底3.821千米的海面,将会为遇难者举行一场特殊的纪念仪式。

Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.

在另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过的《国际清除公约》。

Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du naufrage du ferry égyptien.

现在请各位与我一起为埃及罹难者默哀一

Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.

是,缺乏清理的设备继续是个问题,妨碍了快速有的港口作业。

Alors que la lettre de crédit avait déjà été émise, le navire transportant les marchandises avait fait naufrage et toutes les marchandises avaient été détruites.

在签发了信用证之后,装运的轮全部被毁。

L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).

海事组织指出,新的《国际清除公约》可能与被遗弃只的某些情形有关(见上文第74至76段)。

On n'a pas étudié de manière approfondie les effets de ces naufrages, mais ils peuvent entraîner une réduction des habitats et le déversement d'hydrocarbures et autres polluants.

虽然对影响的研究不多,可能使生境减少,131 并且释出石油碳氢化合和其他污染

Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.

在这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间的海底,共存在650个从未打捞过的地点。

Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.

小组还认定,处理军械和清除及驳属于为建立和恢复环境而采取的合理措施。

La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant la mort de mineurs en haute mer, notamment la mort de 356 personnes, dont plusieurs mineurs, près des côtes de l'Indonésie.

她还获悉有些儿童死于公海,尤其是发生在印度尼西亚外海的事件,在死亡的356人中许多是儿童。

Le grand public et les dirigeants politiques ont brusquement pris conscience de la situation devant les conséquences catastrophiques du naufrage du pétrolier Prestige au large des côtes espagnoles.

油轮“威望号”在西班牙沿海地区造成的灾难性后果,已经使得公众和政治人震惊地注意到这些事实。

Toutes ces préoccupations expliquent que nous tenions tant à ce que soit finalisé le projet de Convention sur l'enlèvement des épaves, qui devrait être adopté en mai prochain à Nairobi.

鉴于这些关切,我们对最终敲定《清除公约》草案问题极其重视,该草案计划于明年5月在内罗毕通过。

En comblant un vide juridique, les dispositions adoptées permettront de protéger du pillage et de la destruction les épaves anciennes et les sites archéologiques immergés depuis au moins 100 ans.

该公约的各项规定填补了一个法律空白,它们将保护古代残骸和在水下存在至少100年的古遗址免遭掠夺和破坏。

Plusieurs communications demandant des informations à l'occasion d'un naufrage ayant causé la mort de migrants ou des décès survenus au cours de tentatives de franchissement de frontières ont été également envoyées.

还发出若干函件,要求提供有关遇难导致移民死亡的资料或在他们企图越过边境时死亡情况的资料。

Si de tels actes entraînent une collision, un déraillement, un naufrage, un échouage, une catastrophe aérienne ou autre accident grave, la peine encourue est de 6 à 10 ans de prison.

如该行为造成碰撞、出轨、、搁浅、飞机失事或其他严重意外事故,处6年至10年徒刑。

L'intervention efficace pour parer à la plupart des situations d'urgence causées par des activités humaines est celle qui doit être menée là où survient l'accident industriel, l'échouage du navire ou autre incident.

应对绝大多数由人类行为造成的紧急情况的有行动,是指发生工业事故、或其他事故时采取的行动。

L'expert a également rencontré deux capitaines de navires, dont celui de l'épave qui lui a dit que toutes les munitions avaient été déchargées avant que le bateau ne coule à l'exception d'un missile.

专家还会见了两个长,其中一人是那艘长,他说在之前,除了一枚导弹以外,所有弹药都已搬走。

Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.

继续给进港停靠的只构成安全上的危害,此外可用码头泊位的减少导致港口堵塞,从而阻碍着的及时装卸。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉船 的法语例句

用户正在搜索


东边, 东濒大海, 东部的, 东部地区, 东部海岸, 东昌纸, 东喘宁, 东窗事发, 东床, 东倒西歪,

相似单词


辰星, , 沉不住气, 沉沉, 沉沉入睡, 沉船, 沉船浮标, 沉得住气, 沉的, 沉底,
chén chuán
naufrage; épave
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.

在打捞时,有的漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。

Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.

我们还认识到作为海事组织的一个优先问题最后制定《公约》的重要性。

Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.

在距离海底3.821千米的海面,将会为遇难者举行一场特殊的纪念仪式。

Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.

在另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过的《国际公约》。

Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du naufrage du ferry égyptien.

现在请各位与我一起为埃及罹难者默哀一分钟。

Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.

但是,缺乏的设备继续是个问题,妨碍了快速有的港口作业。

Alors que la lettre de crédit avait déjà été émise, le navire transportant les marchandises avait fait naufrage et toutes les marchandises avaient été détruites.

在签发了信用证之后,装运货物的轮,货物全部被毁。

L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).

海事组织指出,新的《国际公约》可能与被遗弃只的某些情形有关(见上文第74至76段)。

On n'a pas étudié de manière approfondie les effets de ces naufrages, mais ils peuvent entraîner une réduction des habitats et le déversement d'hydrocarbures et autres polluants.

虽然对影响的研究不多,可能使生境减少,131 并且释出石油碳氢化合物和其他污染物。

Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.

在这一串群岛周围,位和瑞典间的海底,共存在650个从未打捞过的地点。

Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.

小组还认定,处理军械和及驳为建立和恢复环境而采取的合理措施。

La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant la mort de mineurs en haute mer, notamment la mort de 356 personnes, dont plusieurs mineurs, près des côtes de l'Indonésie.

她还获悉有些儿童死公海,尤其是发生在印度尼西亚外海的事件,在死亡的356人中许多是儿童。

Le grand public et les dirigeants politiques ont brusquement pris conscience de la situation devant les conséquences catastrophiques du naufrage du pétrolier Prestige au large des côtes espagnoles.

油轮“威望号”在西班牙沿海地区造成的灾难性后果,已经使得公众和政治人物震惊地注意到这些事实。

Toutes ces préoccupations expliquent que nous tenions tant à ce que soit finalisé le projet de Convention sur l'enlèvement des épaves, qui devrait être adopté en mai prochain à Nairobi.

这些关切,我们对最终敲定《公约》草案问题极其重视,该草案计划明年5月在内罗毕通过。

En comblant un vide juridique, les dispositions adoptées permettront de protéger du pillage et de la destruction les épaves anciennes et les sites archéologiques immergés depuis au moins 100 ans.

该公约的各项规定填补了一个法律空白,它们将保护古代残骸和在水下存在至少100年的古遗址免遭掠夺和破坏。

Plusieurs communications demandant des informations à l'occasion d'un naufrage ayant causé la mort de migrants ou des décès survenus au cours de tentatives de franchissement de frontières ont été également envoyées.

还发出若干函件,要求提供有关遇难导致移民死亡的资料或在他们企图越过边境时死亡情况的资料。

Si de tels actes entraînent une collision, un déraillement, un naufrage, un échouage, une catastrophe aérienne ou autre accident grave, la peine encourue est de 6 à 10 ans de prison.

如该行为造成碰撞、出轨、、搁浅、飞机失事或其他严重意外事故,处6年至10年徒刑。

L'intervention efficace pour parer à la plupart des situations d'urgence causées par des activités humaines est celle qui doit être menée là où survient l'accident industriel, l'échouage du navire ou autre incident.

应对绝大多数由人类行为造成的紧急情况的有行动,是指发生工业事故、或其他事故时采取的行动。

L'expert a également rencontré deux capitaines de navires, dont celui de l'épave qui lui a dit que toutes les munitions avaient été déchargées avant que le bateau ne coule à l'exception d'un missile.

专家还会见了两个长,其中一人是那艘长,他说在之前,了一枚导弹以外,所有弹药都已搬走。

Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.

继续给进港停靠的只构成安全上的危害,此外可用码头泊位的减少导致港口堵塞,从而阻碍着货物的及时装卸。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉船 的法语例句

用户正在搜索


东方的, 东方国家沙漠旅行客店, 东方黄, 东方口疮, 东方快车, 东方民族, 东方破晓, 东方香皂, 东方语学校, 东非,

相似单词


辰星, , 沉不住气, 沉沉, 沉沉入睡, 沉船, 沉船浮标, 沉得住气, 沉的, 沉底,
chén chuán
naufrage; épave
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.

在打捞沉船时,有的漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。

Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.

我们还认识到作为海事组织的一个优先问题最后制定《沉船清除公约》的重要性。

Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.

在距离沉船海底3.821千米的海面,将会为遇难者举行一场特殊的纪念仪式。

Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.

在另一项事态展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过的《国际沉船清除公约》。

Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du naufrage du ferry égyptien.

现在请各位与我一起为埃及沉船罹难者默哀一分钟。

Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.

,缺乏清理沉船的设备继续个问题,妨碍了快速有的港口作业。

Alors que la lettre de crédit avait déjà été émise, le navire transportant les marchandises avait fait naufrage et toutes les marchandises avaient été détruites.

在签了信用证之后,装运货物的轮船沉船,货物全部被毁。

L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).

海事组织指出,新的《国际沉船清除公约》可能与被遗弃船只的某些情形有关(见上文第74至76段)。

On n'a pas étudié de manière approfondie les effets de ces naufrages, mais ils peuvent entraîner une réduction des habitats et le déversement d'hydrocarbures et autres polluants.

虽然对沉船影响的研究不多,沉船可能使生境减少,131 并且释出石油碳氢化合物和他污染物。

Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.

在这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间的海底,共存在650个从未打捞过的沉船地点。

Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.

小组还认定,处理军械和清除沉船及驳船属于为建立和恢复环境而采取的合理措施。

La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant la mort de mineurs en haute mer, notamment la mort de 356 personnes, dont plusieurs mineurs, près des côtes de l'Indonésie.

她还获悉有些儿童死于公海,尤生在印度尼西亚外海的沉船事件,在死亡的356人中许多儿童。

Le grand public et les dirigeants politiques ont brusquement pris conscience de la situation devant les conséquences catastrophiques du naufrage du pétrolier Prestige au large des côtes espagnoles.

油轮“威望号”在西班牙沿海地区沉船造成的灾难性后果,已经使得公众和政治人物震惊地注意到这些事实。

Toutes ces préoccupations expliquent que nous tenions tant à ce que soit finalisé le projet de Convention sur l'enlèvement des épaves, qui devrait être adopté en mai prochain à Nairobi.

鉴于这些关切,我们对最终敲定《沉船清除公约》草案问题极重视,该草案计划于明年5月在内罗毕通过。

En comblant un vide juridique, les dispositions adoptées permettront de protéger du pillage et de la destruction les épaves anciennes et les sites archéologiques immergés depuis au moins 100 ans.

该公约的各项规定填补了一个法律空白,它们将保护古代沉船残骸和在水下存在至少100年的古遗址免遭掠夺和破坏。

Plusieurs communications demandant des informations à l'occasion d'un naufrage ayant causé la mort de migrants ou des décès survenus au cours de tentatives de franchissement de frontières ont été également envoyées.

出若干函件,要求提供有关沉船遇难导致移民死亡的资料或在他们企图越过边境时死亡情况的资料。

Si de tels actes entraînent une collision, un déraillement, un naufrage, un échouage, une catastrophe aérienne ou autre accident grave, la peine encourue est de 6 à 10 ans de prison.

如该行为造成碰撞、出轨、沉船、搁浅、飞机失事或他严重意外事故,处6年至10年徒刑。

L'intervention efficace pour parer à la plupart des situations d'urgence causées par des activités humaines est celle qui doit être menée là où survient l'accident industriel, l'échouage du navire ou autre incident.

应对绝大多数由人类行为造成的紧急情况的有行动,生工业事故、沉船他事故时采取的行动。

L'expert a également rencontré deux capitaines de navires, dont celui de l'épave qui lui a dit que toutes les munitions avaient été déchargées avant que le bateau ne coule à l'exception d'un missile.

专家还会见了两个船长,中一人那艘沉船的船长,他说在沉船之前,除了一枚导弹以外,所有弹药都已搬走。

Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.

沉船继续给进港停靠的船只构成安全上的危害,此外可用码头泊位的减少导致港口堵塞,从而阻碍着货物的及时装卸。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉船 的法语例句

用户正在搜索


东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京, 东京湾, 东经, 东经三十度30, 东扩, 东拉西扯,

相似单词


辰星, , 沉不住气, 沉沉, 沉沉入睡, 沉船, 沉船浮标, 沉得住气, 沉的, 沉底,
chén chuán
naufrage; épave
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.

在打捞时,有的漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。

Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.

我们还认识到作为海事组织的一个优先问题最后制定《清除公约》的重要性。

Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.

在距离海底3.821千米的海面,将会为遇难者举行一场特殊的纪念仪式。

Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.

在另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过的《国际清除公约》。

Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du naufrage du ferry égyptien.

现在请各位与我一起为埃及罹难者默哀一分

Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.

,缺乏清理的设备继续个问题,妨碍了快速有的港口作业。

Alors que la lettre de crédit avait déjà été émise, le navire transportant les marchandises avait fait naufrage et toutes les marchandises avaient été détruites.

在签发了信用证之后,装运物的轮物全部被毁。

L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).

海事组织指出,新的《国际清除公约》可能与被遗弃只的某些情形有关(见上文第74至76段)。

On n'a pas étudié de manière approfondie les effets de ces naufrages, mais ils peuvent entraîner une réduction des habitats et le déversement d'hydrocarbures et autres polluants.

虽然对影响的研究不多,可能使生境减少,131 并且释出石油碳氢化合物和其他污染物。

Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.

在这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间的海底,共存在650个从未打捞过的地点。

Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.

小组还认定,处理军械和清除及驳属于为建立和恢复环境而采取的合理措施。

La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant la mort de mineurs en haute mer, notamment la mort de 356 personnes, dont plusieurs mineurs, près des côtes de l'Indonésie.

她还获悉有些儿童死于公海,尤其发生在印度尼西亚外海的事件,在死亡的356人中许多儿童。

Le grand public et les dirigeants politiques ont brusquement pris conscience de la situation devant les conséquences catastrophiques du naufrage du pétrolier Prestige au large des côtes espagnoles.

油轮“威望号”在西班牙沿海地区造成的灾难性后果,已经使得公众和政治人物震惊地注意到这些事实。

Toutes ces préoccupations expliquent que nous tenions tant à ce que soit finalisé le projet de Convention sur l'enlèvement des épaves, qui devrait être adopté en mai prochain à Nairobi.

鉴于这些关切,我们对最终敲定《清除公约》草案问题极其重视,该草案计划于明年5月在内罗毕通过。

En comblant un vide juridique, les dispositions adoptées permettront de protéger du pillage et de la destruction les épaves anciennes et les sites archéologiques immergés depuis au moins 100 ans.

该公约的各项规定填补了一个法律空白,它们将保护古代残骸和在水下存在至少100年的古遗址免遭掠夺和破坏。

Plusieurs communications demandant des informations à l'occasion d'un naufrage ayant causé la mort de migrants ou des décès survenus au cours de tentatives de franchissement de frontières ont été également envoyées.

还发出若干函件,要求提供有关遇难导致移民死亡的资料或在他们企图越过边境时死亡情况的资料。

Si de tels actes entraînent une collision, un déraillement, un naufrage, un échouage, une catastrophe aérienne ou autre accident grave, la peine encourue est de 6 à 10 ans de prison.

如该行为造成碰撞、出轨、、搁浅、飞机失事或其他严重意外事故,处6年至10年徒刑。

L'intervention efficace pour parer à la plupart des situations d'urgence causées par des activités humaines est celle qui doit être menée là où survient l'accident industriel, l'échouage du navire ou autre incident.

应对绝大多数由人类行为造成的紧急情况的有行动,指发生工业事故、或其他事故时采取的行动。

L'expert a également rencontré deux capitaines de navires, dont celui de l'épave qui lui a dit que toutes les munitions avaient été déchargées avant que le bateau ne coule à l'exception d'un missile.

专家还会见了两个长,其中一人那艘长,他说在之前,除了一枚导弹以外,所有弹药都已搬走。

Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.

继续给进港停靠的只构成安全上的危害,此外可用码头泊位的减少导致港口堵塞,从而阻碍着物的及时装卸。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉船 的法语例句

用户正在搜索


东南的, 东南方, 东南方的, 东南风, 东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑,

相似单词


辰星, , 沉不住气, 沉沉, 沉沉入睡, 沉船, 沉船浮标, 沉得住气, 沉的, 沉底,
chén chuán
naufrage; épave
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.

在打捞时,有的漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。

Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.

们还认识到作为海事组织的一个优先问题最后制定《清除公约》的重要性。

Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.

在距离海底3.821千米的海面,将会为遇难者举行一场特殊的纪念仪式。

Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.

在另一项事态发国代表团欢迎最近在内罗毕通过的《国际清除公约》。

Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du naufrage du ferry égyptien.

现在请各位与一起为埃及罹难者默哀一分钟。

Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.

但是,缺乏清理的设备继续是个问题,妨碍了快速有的港口作业。

Alors que la lettre de crédit avait déjà été émise, le navire transportant les marchandises avait fait naufrage et toutes les marchandises avaient été détruites.

在签发了信用证之后,装运货物的轮,货物全部被毁。

L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).

海事组织指出,新的《国际清除公约》可能与被遗弃只的某些情形有关(见上文第74至76段)。

On n'a pas étudié de manière approfondie les effets de ces naufrages, mais ils peuvent entraîner une réduction des habitats et le déversement d'hydrocarbures et autres polluants.

虽然影响的研究不多,可能使生境减少,131 并且释出石油碳氢化合物和其他污染物。

Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.

在这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间的海底,共存在650个从未打捞过的地点。

Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.

小组还认定,处理军械和清除及驳属于为建立和恢复环境而采取的合理措施。

La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant la mort de mineurs en haute mer, notamment la mort de 356 personnes, dont plusieurs mineurs, près des côtes de l'Indonésie.

她还获悉有些儿童死于公海,尤其是发生在印度尼西亚外海的事件,在死亡的356人许多是儿童。

Le grand public et les dirigeants politiques ont brusquement pris conscience de la situation devant les conséquences catastrophiques du naufrage du pétrolier Prestige au large des côtes espagnoles.

油轮“威望号”在西班牙沿海地区造成的灾难性后果,已经使得公众和政治人物震惊地注意到这些事实。

Toutes ces préoccupations expliquent que nous tenions tant à ce que soit finalisé le projet de Convention sur l'enlèvement des épaves, qui devrait être adopté en mai prochain à Nairobi.

鉴于这些关切,最终敲定《清除公约》草案问题极其重视,该草案计划于明年5月在内罗毕通过。

En comblant un vide juridique, les dispositions adoptées permettront de protéger du pillage et de la destruction les épaves anciennes et les sites archéologiques immergés depuis au moins 100 ans.

该公约的各项规定填补了一个法律空白,它们将保护古代残骸和在水下存在至少100年的古遗址免遭掠夺和破坏。

Plusieurs communications demandant des informations à l'occasion d'un naufrage ayant causé la mort de migrants ou des décès survenus au cours de tentatives de franchissement de frontières ont été également envoyées.

还发出若干函件,要求提供有关遇难导致移民死亡的资料或在他们企图越过边境时死亡情况的资料。

Si de tels actes entraînent une collision, un déraillement, un naufrage, un échouage, une catastrophe aérienne ou autre accident grave, la peine encourue est de 6 à 10 ans de prison.

如该行为造成碰撞、出轨、、搁浅、飞机失事或其他严重意外事故,处6年至10年徒刑。

L'intervention efficace pour parer à la plupart des situations d'urgence causées par des activités humaines est celle qui doit être menée là où survient l'accident industriel, l'échouage du navire ou autre incident.

绝大多数由人类行为造成的紧急情况的有行动,是指发生工业事故、或其他事故时采取的行动。

L'expert a également rencontré deux capitaines de navires, dont celui de l'épave qui lui a dit que toutes les munitions avaient été déchargées avant que le bateau ne coule à l'exception d'un missile.

专家还会见了两个长,其一人是那艘长,他说在之前,除了一枚导弹以外,所有弹药都已搬走。

Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.

继续给进港停靠的只构成安全上的危害,此外可用码头泊位的减少导致港口堵塞,从而阻碍着货物的及时装卸。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 沉船 的法语例句

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


辰星, , 沉不住气, 沉沉, 沉沉入睡, 沉船, 沉船浮标, 沉得住气, 沉的, 沉底,
chén chuán
naufrage; épave
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.

在打捞沉船时,有漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。

Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.

我们还认识到作为海事组织一个优先问题最后制定《沉船清除公约》重要性。

Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.

在距离沉船海底3.821海面,将会为遇难者举行一场特殊纪念仪式。

Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.

在另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过《国际沉船清除公约》。

Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du naufrage du ferry égyptien.

现在请各位与我一起为埃及沉船罹难者默哀一分钟。

Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.

但是,缺乏清理沉船设备继续是个问题,妨碍了快速有港口作业。

Alors que la lettre de crédit avait déjà été émise, le navire transportant les marchandises avait fait naufrage et toutes les marchandises avaient été détruites.

在签发了信用证之后,装运货轮船沉船,货全部被毁。

L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).

海事组织指出,新《国际沉船清除公约》可能与被遗弃船只某些情形有关(见上文第74至76段)。

On n'a pas étudié de manière approfondie les effets de ces naufrages, mais ils peuvent entraîner une réduction des habitats et le déversement d'hydrocarbures et autres polluants.

虽然对沉船影响研究不多,沉船可能使生境减少,131 并且释出石油碳氢化合他污染

Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.

在这一串群岛周围,位于芬兰瑞典间海底,共存在650个从未打捞过沉船地点。

Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.

小组还认定,处理军械清除沉船及驳船属于为建立恢复环境而采取合理措施。

La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant la mort de mineurs en haute mer, notamment la mort de 356 personnes, dont plusieurs mineurs, près des côtes de l'Indonésie.

她还获悉有些儿童死于公海,尤是发生在印度尼西亚外海沉船事件,在死亡356人中许多是儿童。

Le grand public et les dirigeants politiques ont brusquement pris conscience de la situation devant les conséquences catastrophiques du naufrage du pétrolier Prestige au large des côtes espagnoles.

油轮“威望号”在西班牙沿海地区沉船造成灾难性后果,已经使得公众政治人震惊地注意到这些事实。

Toutes ces préoccupations expliquent que nous tenions tant à ce que soit finalisé le projet de Convention sur l'enlèvement des épaves, qui devrait être adopté en mai prochain à Nairobi.

鉴于这些关切,我们对最终敲定《沉船清除公约》草案问题极重视,该草案计划于明年5月在内罗毕通过。

En comblant un vide juridique, les dispositions adoptées permettront de protéger du pillage et de la destruction les épaves anciennes et les sites archéologiques immergés depuis au moins 100 ans.

该公约各项规定填补了一个法律空白,它们将保护古代沉船残骸在水下存在至少100年古遗址免遭掠夺破坏。

Plusieurs communications demandant des informations à l'occasion d'un naufrage ayant causé la mort de migrants ou des décès survenus au cours de tentatives de franchissement de frontières ont été également envoyées.

还发出若干函件,要求提供有关沉船遇难导致移民死亡资料或在他们企图越过边境时死亡情况资料。

Si de tels actes entraînent une collision, un déraillement, un naufrage, un échouage, une catastrophe aérienne ou autre accident grave, la peine encourue est de 6 à 10 ans de prison.

如该行为造成碰撞、出轨、沉船、搁浅、飞机失事或他严重意外事故,处6年至10年徒刑。

L'intervention efficace pour parer à la plupart des situations d'urgence causées par des activités humaines est celle qui doit être menée là où survient l'accident industriel, l'échouage du navire ou autre incident.

应对绝大多数由人类行为造成紧急情况行动,是指发生工业事故、沉船他事故时采取行动。

L'expert a également rencontré deux capitaines de navires, dont celui de l'épave qui lui a dit que toutes les munitions avaient été déchargées avant que le bateau ne coule à l'exception d'un missile.

专家还会见了两个船长,中一人是那艘沉船船长,他说在沉船之前,除了一枚导弹以外,所有弹药都已搬走。

Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.

沉船继续给进港停靠船只构成安全上危害,此外可用码头泊位减少导致港口堵塞,从而阻碍着货及时装卸。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉船 的法语例句

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


辰星, , 沉不住气, 沉沉, 沉沉入睡, 沉船, 沉船浮标, 沉得住气, 沉的, 沉底,
chén chuán
naufrage; épave
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.

在打捞时,有的漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。

Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.

我们还认识到作为海的一个优先问题最后制定《清除公约》的重要性。

Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.

在距离海底3.821千米的海面,将会为遇难者举行一场特殊的纪念仪式。

Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.

在另一项态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过的《国际清除公约》。

Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du naufrage du ferry égyptien.

现在请各位与我一起为埃及难者默哀一分钟。

Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.

但是,缺乏清理的设备继续是个问题,妨碍了快速有的港口作业。

Alors que la lettre de crédit avait déjà été émise, le navire transportant les marchandises avait fait naufrage et toutes les marchandises avaient été détruites.

在签发了信用证之后,装运货物的轮,货物全部被毁。

L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).

指出,新的《国际清除公约》可能与被遗弃只的某些情形有关(见上文第74至76段)。

On n'a pas étudié de manière approfondie les effets de ces naufrages, mais ils peuvent entraîner une réduction des habitats et le déversement d'hydrocarbures et autres polluants.

虽然对影响的研究不多,可能使生境减少,131 并且释出石油碳氢化合物和其他污染物。

Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.

在这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间的海底,共存在650个从未打捞过的地点。

Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.

还认定,处理军械和清除及驳属于为建立和恢复环境而采取的合理措施。

La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant la mort de mineurs en haute mer, notamment la mort de 356 personnes, dont plusieurs mineurs, près des côtes de l'Indonésie.

她还获悉有些儿童死于公海,尤其是发生在印度尼西亚外海的件,在死亡的356人中许多是儿童。

Le grand public et les dirigeants politiques ont brusquement pris conscience de la situation devant les conséquences catastrophiques du naufrage du pétrolier Prestige au large des côtes espagnoles.

油轮“威望号”在西班牙沿海地区造成的灾难性后果,已经使得公众和政治人物震惊地注意到这些实。

Toutes ces préoccupations expliquent que nous tenions tant à ce que soit finalisé le projet de Convention sur l'enlèvement des épaves, qui devrait être adopté en mai prochain à Nairobi.

鉴于这些关切,我们对最终敲定《清除公约》草案问题极其重视,该草案计划于明年5月在内罗毕通过。

En comblant un vide juridique, les dispositions adoptées permettront de protéger du pillage et de la destruction les épaves anciennes et les sites archéologiques immergés depuis au moins 100 ans.

该公约的各项规定填补了一个法律空白,它们将保护古代残骸和在水下存在至少100年的古遗址免遭掠夺和破坏。

Plusieurs communications demandant des informations à l'occasion d'un naufrage ayant causé la mort de migrants ou des décès survenus au cours de tentatives de franchissement de frontières ont été également envoyées.

还发出若干函件,要求提供有关遇难导致移民死亡的资料或在他们企图越过边境时死亡情况的资料。

Si de tels actes entraînent une collision, un déraillement, un naufrage, un échouage, une catastrophe aérienne ou autre accident grave, la peine encourue est de 6 à 10 ans de prison.

如该行为造成碰撞、出轨、、搁浅、飞机失或其他严重意外故,处6年至10年徒刑。

L'intervention efficace pour parer à la plupart des situations d'urgence causées par des activités humaines est celle qui doit être menée là où survient l'accident industriel, l'échouage du navire ou autre incident.

应对绝大多数由人类行为造成的紧急情况的有行动,是指发生工业故、或其他故时采取的行动。

L'expert a également rencontré deux capitaines de navires, dont celui de l'épave qui lui a dit que toutes les munitions avaient été déchargées avant que le bateau ne coule à l'exception d'un missile.

专家还会见了两个长,其中一人是那艘长,他说在之前,除了一枚导弹以外,所有弹药都已搬走。

Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.

继续给进港停靠的只构成安全上的危害,此外可用码头泊位的减少导致港口堵塞,从而阻碍着货物的及时装卸。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 沉船 的法语例句

用户正在搜索


冬眠的, 冬眠动物, 冬眠合剂, 冬眠瘤, 冬末, 冬暖夏凉, 冬皮, 冬青, 冬青茶, 冬青的,

相似单词


辰星, , 沉不住气, 沉沉, 沉沉入睡, 沉船, 沉船浮标, 沉得住气, 沉的, 沉底,