法语助手
  • 关闭

毫无疑义

添加到生词本

il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是毫无疑义的。

Il est incontestable que...

…是毫无疑义的。

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

毫无疑义,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

拖延负责是毫无疑义的。

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经毫无疑义地证明,单边主义不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国于其福克兰群岛的主权毫无疑义

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段毫无疑义的是,有关问题加以澄清是非常有益的。

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,毫无疑义,二十世纪的情况不当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适于被占领巴勒斯坦领土是毫无疑义的。

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下点是毫无疑义的:这些行为是反人类罪,按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

毫无疑义,气候变化是人类,特别是穷人面临的最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

毫无疑义,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大的

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

些政府已向她提供了文件,这毫无疑义将有助于她访问的准备工,但却不能代替她的访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

毫无疑义,建设和平新构架不能重复已经存在的东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关面,毫无疑义存在个需要进步调查的灰色领域,以便澄清“为军事人员待的人员”(personnels assimilés)的意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

他的出席大会毫无疑义地表明古巴解决议程项目26之下这个问题的真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日的悲惨事件毫无疑义地证明,我们都具有个根本的共同特征:我们共有的易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

毫无疑义,各国政府必须与这改革的力量更积极地结成伙伴关系,以便各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样的边界,正如这个咨询意见78段所说的,毫无疑义的,以色列是占领了巴勒斯坦人的领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

毫无疑义,干涉某个国家的内政,以便使那里产生改变的做法将构成个非常严重的先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


单侧花, 单侧亲(缘)的, 单侧停车, 单侧下颌骨全切, 单侧性斜视, 单层扁平上皮, 单层壳, 单层上皮, 单层柱状上皮, 单产,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是毫无疑义的。

Il est incontestable que...

…是毫无疑义的。

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

毫无疑义,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

应对拖延负责是毫无疑义的。

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经毫无疑义地证明,单边主义不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛的主权毫无疑义

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段毫无疑义的是,对有关问题加以澄清是非常有益的。

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,毫无疑义,二十世纪的情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是毫无疑义的。

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下点是毫无疑义的:这行为是反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

毫无疑义,气候变化是人类,特别是穷人面临的最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

毫无疑义,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大的作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

府已向她提供了文件,这毫无疑义将有助于她访问的准备工作,但却不能代替她的访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

毫无疑义,建设和平新构架不能重复已经存在的东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关面,毫无疑义存在个需要进步调查的灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待的人员”(personnels assimilés)的意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

他的出席大会毫无疑义地表明古巴解决议程项目26之下这个问题的真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日的悲惨事件毫无疑义地证明,我们都具有个根本的共同特征:我们共有的易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

毫无疑义,各国府必须与这改革的力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样的边界,正如这个咨询意见78段所说的,毫无疑义的,以色列是占领了巴勒斯坦人的领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

毫无疑义,干涉某个国家的内,以便使那里产生改变的做法将构成个非常严重的先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


单处理机, 单传, 单垂尾尾翼, 单垂直尾翼的, 单纯, 单纯癌, 单纯承兑, 单纯词, 单纯蛋白质, 单纯的,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是疑义的。

Il est incontestable que...

…是疑义的。

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

疑义,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是疑义的。

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经疑义地证明,单边主义不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛的主权疑义

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段疑义的是,对有关问题加以澄清是非常有益的。

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,疑义,二十一世纪的情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是疑义的。

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是疑义的:这些行为是反人罪,应按此

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

疑义,气候变化是人,特别是穷人面临的最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

疑义,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大的作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这疑义将有助于她访问的准备工作,但却不能代替她的访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

疑义,建设和平新构架不能重复已经存在的东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,疑义存在一个需要进一步调查的灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待的人员”(personnels assimilés)的意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

他的出席大会疑义地表明古巴解决议程项目26之下这个问题的真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日的悲惨事件疑义地证明,我们都具有一个根本的共同特征:我们共有的易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

疑义,各国政府必须与这一改革的力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样的边界,正如这个咨询意见78段所说的,疑义的,以色列是占领了巴勒斯坦人的领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

疑义,干涉某一个国家的内政,以便使那里产生改变的做法将构成一个非常严重的先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


单纯形法, 单纯型, 单纯性肠梗阻, 单纯性甲状腺肿, 单纯性角膜炎, 单纯性气胸, 单纯性青光眼, 单纯性哑, 单纯药物, 单词,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是毫无疑义的。

Il est incontestable que...

…是毫无疑义的。

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

毫无疑义,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

对拖延负责是毫无疑义的。

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经毫无疑义地证明,单边主义不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛的主权毫无疑义

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段毫无疑义的是,对有关问题加以澄清是非常有益的。

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,毫无疑义,二十世纪的情况不当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适于被占领巴勒斯坦领土是毫无疑义的。

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下点是毫无疑义的:这行为是反人类罪,按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

毫无疑义,气候变化是人类,特别是穷人面临的最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

毫无疑义,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大的作

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

政府已向她提供了文件,这毫无疑义将有助于她访问的准备工作,但却不能代替她的访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

毫无疑义,建设和平新构架不能重复已经存在的东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关面,毫无疑义存在个需要进步调查的灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待的人员”(personnels assimilés)的意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

他的出席大会毫无疑义地表明古巴解决议程项目26之下这个问题的真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日的悲惨事件毫无疑义地证明,我们都具有个根本的共同特征:我们共有的易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

毫无疑义,各国政府必须与这改革的力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样的边界,正如这个咨询意见78段所说的,毫无疑义的,以色列是占领了巴勒斯坦人的领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

毫无疑义,干涉某个国家的内政,以便使那里产生改变的做法将构成个非常严重的先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


单刀双掷开关, 单刀养路机, 单刀直入, 单到付款, 单道, 单道程序设计, 单道分析仪, 单底船, 单底鞋, 单地槽,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是毫无疑义

Il est incontestable que...

…是毫无疑义

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

毫无疑义,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是毫无疑义

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经毫无疑义地证明,单边主义不结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛主权毫无疑义

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段毫无疑义是,对有关问题加以澄清是非常有益

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,毫无疑义,二十一世纪情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是毫无疑义

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是毫无疑义:这些行为是反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

毫无疑义,气候变化是人类,特别是穷人面临危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

毫无疑义,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这毫无疑义将有助于她访问准备工作,但却不能代替她访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

毫无疑义,建设和平新构架不能重复已经存在东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,毫无疑义存在一个需要进一步调查灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待人员”(personnels assimilés)意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

出席毫无疑义地表明古巴解决议程项目26之下这个问题真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日悲惨事件毫无疑义地证明,我们都具有一个根本共同特征:我们共有易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

毫无疑义,各国政府必须与这一改革力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论后谈判议定了什么样边界,正如这个咨询意见78段所说毫无疑义,以色列是占领了巴勒斯坦人领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

毫无疑义,干涉某一个国家内政,以便使那里改变做法将构成一个非常严重先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


单动泵, 单动力的, 单斗挖掘机, 单斗挖泥机, 单斗挖土机, 单独, 单独的, 单独地, 单独干一件工作, 单独媾和,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是毫无疑义的。

Il est incontestable que...

…是毫无疑义的。

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

毫无疑义,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方对拖延负责是毫无疑义的。

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经毫无疑义地证明,单边主义不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛的主权毫无疑义

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

毫无疑义的是,对有关问题加以澄清是非常有益的。

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,毫无疑义,二十一世纪的情况不当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是毫无疑义的。

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是毫无疑义的:这些行为是反人

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

毫无疑义,气候变化是人,特别是穷人面临的最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

毫无疑义当前世界上发展援助正发挥着越来越大的作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这毫无疑义将有助于她访问的准备工作,但却不能代替她的访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

毫无疑义,建设和平新构架不能重复已经存的东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

业务有关方面,毫无疑义一个需要进一步调查的灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待的人员”(personnels assimilés)的意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

他的出席大会毫无疑义地表明古巴解决议程项目26之下这个问题的真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日的悲惨事件毫无疑义地证明,我们都具有一个根本的共同特征:我们共有的易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

毫无疑义,各国政府必须与这一改革的力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样的边界,正如这个咨询意见78段所说的,毫无疑义的,以色列是占领了巴勒斯坦人的领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

毫无疑义,干涉某一个国家的内政,以便使那里产生改变的做法将构成一个非常严重的先例,国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


单独开支, 单独在一起, 单端接地, 单对的, 单多糖, 单轭, 单颚板碎石机, 单耳的, 单耳电话, 单帆索结,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是毫无的。

Il est incontestable que...

…是毫无的。

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

毫无,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是毫无的。

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经毫无边主不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛的主权毫无

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

此阶段毫无的是,对有关问题加以澄清是非常有益的。

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,毫无,二十一世纪的情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是毫无的。

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是毫无的:这些行为是反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

毫无,气候变化是人类,特别是穷人面临的最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

毫无当前世界上发展援助正发挥着越来越大的作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这毫无将有助于她访问的准备工作,但却不能代替她的访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

毫无,建设和平新构架不能重复已经存的东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

此业务有关方面,毫无一个需要进一步调查的灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待的人员”(personnels assimilés)的意

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

他的出席大会毫无地表古巴解决议程项目26之下这个问题的真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日的悲惨事件毫无,我们都具有一个根本的共同特征:我们共有的易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

毫无,各国政府必须与这一改革的力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样的边界,正如这个咨询意见78段所说的,毫无的,以色列是占领了巴勒斯坦人的领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

毫无,干涉某一个国家的内政,以便使那里产生改变的做法将构成一个非常严重的先例,国际关系中造成混乱和动乱。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


单分度, 单分子层, 单分子的, 单分子反应, 单分子膜, 单份复制, 单份年度补贴, 单峰骆驼, 单峰态的, 单峰驼,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

毫无疑义的。

Il est incontestable que...

…是毫无疑义的。

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

毫无疑义,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是毫无疑义的。

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经毫无疑义地证明,单边主义不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛的主权毫无疑义

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段毫无疑义的是,对有关问题加以澄清是非常有益的。

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,毫无疑义,二十一世纪的情况不应当是

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

,《内瓦公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是毫无疑义的。

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是毫无疑义的:些行为是反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

毫无疑义,气候变化是人类,特别是穷人面临的最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

毫无疑义,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大的作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,毫无疑义将有助于她访问的准备工作,但却不能代替她的访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

毫无疑义,建设和平新构架不能重复已经存在的东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,毫无疑义存在一个需要进一步调查的灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待的人员”(personnels assimilés)的意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

他的出席大会毫无疑义地表明古巴解决议程项目26之下个问题的真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11的悲惨事件毫无疑义地证明,我们都具有一个根本的共同特征:我们共有的易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

毫无疑义,各国政府必须与一改革的力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么的边界,正如个咨询意见78段所说的,毫无疑义的,以色列是占领了巴勒斯坦人的领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

毫无疑义,干涉某一个国家的内政,以便使那里产生改变的做法将构成一个非常严重的先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


单睾丸者, 单个儿, 单个调节器, 单根, 单工调整, 单工位电源, 单工位机, 单挂列车, 单关节炎, 单冠毛属,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是的。

Il est incontestable que...

…是的。

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是的。

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经地证明,单边主不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛的主权

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

阶段的是,对有关问题加以澄清是非常有益的。

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,,二十一世纪的情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是的。

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是的:这些行为是反人类罪,应类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

,气候变化是人类,特别是穷人面临的最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大的作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这将有助于她访问的准备工作,但却不能代替她的访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

,建设和平新构架不能重复已经存在的东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

业务有关方面,存在一个需要进一步调查的灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待的人员”(personnels assimilés)的意

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

他的出席大会地表明古巴解决议程项目26之下这个问题的真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日的悲惨事件地证明,我们都具有一个根本的共同特征:我们共有的易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

,各国政府必须与这一改革的力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样的边界,正如这个咨询意见78段所说的,的,以色列是占领了巴勒斯坦人的领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

,干涉某一个国家的内政,以便使那里产生改变的做法将构成一个非常严重的先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


单轨铁道, 单跪, 单果, 单寒, 单行, 单行本, 单行程, 单行道, 单行交通, 单行距,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,
il n'y a pas de doute que; nul doute que; sans aucun dout 法语 助 手 版 权 所 有

Ceci ne fait pas l'ombre d'un doute.

这是

Il est incontestable que...

…是

Les nouvelles technologies ont incontestablement fait leur entrée sur la scène soudanaise.

,新技术已经进入苏丹。

Il ne subsiste donc aucun doute concernant le responsable des retards enregistrés par le processus.

哪一方应对拖延负责是

Il a été indubitablement prouvé que l'unilatéralisme ne peut pas être efficace.

事实已经地证明,单边主义不会产生结果。

Pour le Royaume-Uni, sa souveraineté sur les Îles Falkland ne fait aucun doute.

联合王国对于其对福克兰群岛主权

C'est sans doute à ce stade que la clarification des enjeux serait la plus utile.

在此阶段是,对有关问题加以澄清是非常有益

Il ne fait pour moi aucun doute qu'il n'a pas à en être ainsi au XXIe siècle.

我认为,,二十一世纪情况不应当是这样。

Quatrièmement, l'applicabilité de la Convention de Genève aux territoires palestiniens occupés ne fait aucun doute sur le plan juridique.

四,《日内瓦四公约》适用于被占领巴勒斯坦领土是

Ne nous y trompons pas : ces actes constituent des crimes contre l'humanité et doivent être qualifiés comme tels.

以下一点是:这些行为是反人类罪,应按此归类。

Il ne fait aucun doute que le changement climatique est le plus grand danger qui menace l'humanité, en particulier les pauvres.

,气候变化是人类,特别是穷人面临最大危险。

Il est incontestable que l'aide au développement a un rôle de plus en plus important à jouer dans le monde actuel.

,在当前世界上发展援助正在发挥着越来越大作用。

Certains d'entre eux lui ont fourni une documentation qui pourrait certes servir à préparer les missions, mais ne sauraient les remplacer.

一些政府已向她提供了文件,这将有助于她访问工作,但却不能代替她访问。

Il va sans dire que la nouvelle architecture de consolidation de la paix ne doit pas faire double emploi avec ce qui existe déjà.

,建设和平新构架不能重复已经存在东西。

Dans ce contexte opérationnel, il y a sans doute une zone grise qui mériterait d'être mieux explorée pour préciser la notion de personnels assimilés.

在此业务有关方面,存在一个需要进一步调查灰色领域,以便澄清“作为军事人员对待人员”(personnels assimilés)意义。

Sa présence à l'Assemblée est la preuve irréfutable que Cuba aspire véritablement à résoudre le problème soulevé à la question 26 de l'ordre du jour.

出席大会地表明古巴解决议程项目26之下这个问题真诚意愿。

Les événements tragiques du 11 septembre dernier ont prouvé sans l'ombre d'un doute que nous avons tous quelque chose de fondamental en commun, à savoir notre vulnérabilité.

11日悲惨事件地证明,我们都具有一个根本共同特征:我们共有易受伤害性。

Il ne fait aucun doute que les gouvernements doivent se rallier plus activement à cette force en faveur du changement pour donner suite aux engagements pris.

,各国政府必须与这一改革力量更积极地结成伙伴关系,以便对各种承诺采取后续行动。

Quelle que soit en définitive, la frontière qui pourra être négociée, il ne fait pas de doute, comme il est indiqué au paragraphe 78 de l'avis, qu'Israël occupe le territoire palestinien.

不论最后谈判议定了什么样边界,正如这个咨询意见78段所说,以色列是占领了巴勒斯坦人领土。

À l'évidence, l'ingérence dans les affaires intérieures d'un État donné dans le but de provoquer un changement constituerait un précédent grave et susciterait la confusion et le chaos dans les relations internationales.

,干涉某一个国家内政,以便使那里产生改变做法将构成一个非常严重先例,在国际关系中造成混乱和动乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 毫无疑义 的法语例句

用户正在搜索


单花瓣的, 单花被的, 单花的, 单花寄生属, 单花药的, 单滑道下水, 单滑轮滑车, 单簧管, 单簧管吹奏者, 单击,

相似单词


毫无特色的建筑, 毫无希望的, 毫无新意的东西, 毫无疑问, 毫无疑问地, 毫无疑义, 毫无异议地, 毫无意义, 毫无意义的句子, 毫无意义地,