法语助手
  • 关闭

orthodoxe~观念conception orthodoxe 法 语 助手

Nul ne les a appelés des terroristes orthodoxes.

没有人称他们为正统恐怖分子。

Une telle procédure, bien qu'elle ne soit pas orthodoxe, garantirait le maximum d'efficacité.

这种程正统,却最为有效。

Des arguments ont été avancés en faveur de politiques aussi bien orthodoxes qu'hétérodoxes.

有人赞成采取正统政策,也有人赞成采取非常政策。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

极端的正统派犹太教徒据说在以色列制造一种不容忍的气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪的是,一些观察家将这种复苏归因于执行了正统的政策,而另一些人则将其归因于更多地执行了“非正统”政策。

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

正统的立场是,贸易和占支配地位的贸易政策对发展有利。

Ainsi, ce qui s'applique aux musulmans dans n'importe quelle école primaire se fait pour tous les élèves non orthodoxes.

因此,适于任何小学的穆斯林的措施同样适于所有非正统派学生。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上的新的正统做法。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

为了让我的客户获得最大程度的愉悦与享受,我们在上述工作过程中最大程度的尊重葡萄酒的正统性与可靠性。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

在梅阿谢阿里姆区,一些极端的正统犹太教徒据说袭击了三名瑞士籍基督徒的住他们从事传教活动。

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

正统的宏观经济政策做法强调主要通过利货币政策并在严格的财政政策支持下稳定价格。

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲的稳定经验显示,上述正统的途径不一定就是实现宏观经济稳定的唯一途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也一样,只有被中央任命的才是正统的.其他都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地区,他欢迎建设超正统街区的计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出的非正统但因地制宜的解决办法可以使发展中国家以较低的成本取得预期成果。

Comme l'orthodoxie macroéconomique traditionnelle est toujours de rigueur, les problèmes fondamentaux demeurent; les institutions multilatérales examinent donc la situation dans une perspective inadaptée.

在传统的宏观经济正统观念横行的情况下,基本问题仍是,多边机构带错眼镜看问题。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚在过去十六年执行了正统、刻板的新自由主义政策,但现在仍是地球上最贫困的国家之一。

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多的负担,在维持正统方面已经存在的严重困难将会更加严重。

Il fallait d'urgence agir sur ce front, car la question avait une incidence directe sur l'efficacité et la légitimité du Fonds monétaire international.

在这方面采取行动是一个优先事项,因为这对提高基金组织的实效与正统性具有直接影响。

L'objectif d'IDEAs est de constituer un réseau pluraliste d'économistes indépendants ayant la volonté d'enseigner, d'étudier et d'appliquer des analyses critiques du développement économique.

其目的是建立非正统经济学家的多元网络,这些经济学家从事经济发展批判分析的教学、研究和应工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 正统 的法语例句

用户正在搜索


壁切除术, 壁球, 壁上观, 壁虱, 壁饰, 壁毯, 壁蜕膜, 壁炎, 壁障, 壁纸,

相似单词


正厅, 正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性,

orthodoxe~观念conception orthodoxe 法 语 助手

Nul ne les a appelés des terroristes orthodoxes.

没有人称他们正统恐怖分子。

Une telle procédure, bien qu'elle ne soit pas orthodoxe, garantirait le maximum d'efficacité.

这种程序虽然不正统,却最有效。

Des arguments ont été avancés en faveur de politiques aussi bien orthodoxes qu'hétérodoxes.

有人赞成采取正统政策,也有人赞成采取非常政策。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

极端的正统派犹太教徒据说在以色列制造种不容忍的气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪的是,些观察家将这种复苏归因于执行了正统的政策,些人则将其归因于更多地执行了“非正统”政策。

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

正统的立场是,贸易和占支配地位的贸易政策对发展有利。

Ainsi, ce qui s'applique aux musulmans dans n'importe quelle école primaire se fait pour tous les élèves non orthodoxes.

因此,适于任何小学的穆斯林的措施同样适于所有非正统派学生。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上的新的正统法。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

了让我的客户获得最大程度的愉悦与享受,我们在上述工作过程中最大程度的尊重葡萄酒的正统性与可靠性。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

在梅阿谢阿里姆区,些极端的正统犹太教徒据说袭击了三名瑞士籍基督徒的住宅,指控他们从事传教活动。

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

正统的宏观经济政策法强调主要通过利货币政策并在严格的财政政策支持下稳定价格。

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲的稳定经验显示,上述正统的途径不定就是实现宏观经济稳定的唯途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也样,只有被中央任命的才是正统的.其他都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地区,他欢迎建设超正统街区的计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出的非正统但因地制宜的解决办法可以使发展中国家以较低的成本取得预期成果。

Comme l'orthodoxie macroéconomique traditionnelle est toujours de rigueur, les problèmes fondamentaux demeurent; les institutions multilatérales examinent donc la situation dans une perspective inadaptée.

在传统的宏观经济正统观念横行的情况下,基本问题仍然是,多边机构带错眼镜看问题。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然在过去十六年执行了正统、刻板的新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困的国家之

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多的负担,在维持正统方面已经存在的严重困难将会更加严重。

Il fallait d'urgence agir sur ce front, car la question avait une incidence directe sur l'efficacité et la légitimité du Fonds monétaire international.

在这方面采取行动是个优先事项,因这对提高基金组织的实效与正统性具有直接影响。

L'objectif d'IDEAs est de constituer un réseau pluraliste d'économistes indépendants ayant la volonté d'enseigner, d'étudier et d'appliquer des analyses critiques du développement économique.

其目的是建立非正统经济学家的多元网络,这些经济学家从事经济发展批判分析的教学、研究和应工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正统 的法语例句

用户正在搜索


避车洞, 避车线, 避弹坑, 避弹室, 避弹衣, 避到僻静处, 避电器, 避而不答, 避而不见, 避而不谈,

相似单词


正厅, 正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性,

orthodoxe~观念conception orthodoxe 法 语 助手

Nul ne les a appelés des terroristes orthodoxes.

没有人称他们为正统恐怖分子。

Une telle procédure, bien qu'elle ne soit pas orthodoxe, garantirait le maximum d'efficacité.

这种程序虽然不正统,却最为有效。

Des arguments ont été avancés en faveur de politiques aussi bien orthodoxes qu'hétérodoxes.

有人赞成采取正统政策,也有人赞成采取非常政策。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

极端的正统派犹太教徒据说以色列制造一种不容忍的气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪的是,一些观察家将这种复苏归因于执行了正统的政策,而另一些人则将其归因于更多地执行了“非正统”政策。

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

正统的立场是,贸易和占支配地位的贸易政策对发展有利。

Ainsi, ce qui s'applique aux musulmans dans n'importe quelle école primaire se fait pour tous les élèves non orthodoxes.

因此,适于任何小学的穆斯林的措施同样适于所有非正统派学生。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上的新的正统做法。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

为了让我的客户获得最大程度的愉悦与享受,我们上述工作过程中最大程度的尊重葡萄酒的正统性与可靠性。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

梅阿谢阿里姆区,一些极端的正统犹太教徒据说袭击了三名瑞士籍基督徒的住宅,指控他们从事传教活动。

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

正统的宏观经济政策做法强调主要通过利货币政策并的财政政策支持下稳定价

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲的稳定经验显示,上述正统的途径不一定就是实现宏观经济稳定的唯一途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也一样,只有被中央任命的才是正统的.其他都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地区,他欢迎建设超正统街区的计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出的非正统但因地制宜的解决办法可以使发展中国家以较低的成本取得预期成果。

Comme l'orthodoxie macroéconomique traditionnelle est toujours de rigueur, les problèmes fondamentaux demeurent; les institutions multilatérales examinent donc la situation dans une perspective inadaptée.

传统的宏观经济正统观念横行的情况下,基本问题仍然是,多边机构带错眼镜看问题。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然过去十六年执行了正统、刻板的新自由主义政策,但现仍然是地球上最贫困的国家之一。

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多的负担,维持正统方面已经存重困难将会更加重。

Il fallait d'urgence agir sur ce front, car la question avait une incidence directe sur l'efficacité et la légitimité du Fonds monétaire international.

这方面采取行动是一个优先事项,因为这对提高基金组织的实效与正统性具有直接影响。

L'objectif d'IDEAs est de constituer un réseau pluraliste d'économistes indépendants ayant la volonté d'enseigner, d'étudier et d'appliquer des analyses critiques du développement économique.

其目的是建立非正统经济学家的多元网络,这些经济学家从事经济发展批判分析的教学、研究和应工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正统 的法语例句

用户正在搜索


避祸, 避祸趋福, 避静, 避开, 避开敌人, 避开火线做无危险的工作, 避开某人视线, 避开目光, 避开塞车的路, 避开危险,

相似单词


正厅, 正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性,

orthodoxe~观念conception orthodoxe 法 语 助手

Nul ne les a appelés des terroristes orthodoxes.

没有人称他们为正统恐怖分子。

Une telle procédure, bien qu'elle ne soit pas orthodoxe, garantirait le maximum d'efficacité.

这种程序虽然不正统,却最为有效。

Des arguments ont été avancés en faveur de politiques aussi bien orthodoxes qu'hétérodoxes.

有人赞成采取正统政策,也有人赞成采取非常政策。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

极端的正统派犹太教徒据说在以色列制造一种不容忍的气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪的是,一些观察家将这种复苏归因执行了正统的政策,而另一些人则将其归因更多地执行了“非正统”政策。

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

正统的立场是,贸易和占支配地位的贸易政策对发展有利。

Ainsi, ce qui s'applique aux musulmans dans n'importe quelle école primaire se fait pour tous les élèves non orthodoxes.

何小学的穆斯林的措施同样所有非正统派学生。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从市场上的新的正统做法。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

为了让我的客户获得最大程度的愉悦与享受,我们在上述工作过程中最大程度的尊重葡萄酒的正统性与可靠性。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

在梅阿谢阿里姆区,一些极端的正统犹太教徒据说袭击了三名瑞士籍基督徒的住宅,指控他们从事传教活动。

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

正统的宏观经济政策做法强调主要通过利货币政策并在严格的财政政策支持下稳定价格。

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲的稳定经验显示,上述正统的途径不一定就是实现宏观经济稳定的唯一途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也一样,只有被中央命的才是正统的.其他都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地区,他欢迎建设超正统街区的计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出的非正统但因地制宜的解决办法可以使发展中国家以较低的成本取得预期成果。

Comme l'orthodoxie macroéconomique traditionnelle est toujours de rigueur, les problèmes fondamentaux demeurent; les institutions multilatérales examinent donc la situation dans une perspective inadaptée.

在传统的宏观经济正统观念横行的情况下,基本问题仍然是,多边机构带错眼镜看问题。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然在过去十六年执行了正统、刻板的新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困的国家之一。

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多的负担,在维持正统方面已经存在的严重困难将会更加严重。

Il fallait d'urgence agir sur ce front, car la question avait une incidence directe sur l'efficacité et la légitimité du Fonds monétaire international.

在这方面采取行动是一个优先事项,因为这对提高基金组织的实效与正统性具有直接影响。

L'objectif d'IDEAs est de constituer un réseau pluraliste d'économistes indépendants ayant la volonté d'enseigner, d'étudier et d'appliquer des analyses critiques du développement économique.

其目的是建立非正统经济学家的多元网络,这些经济学家从事经济发展批判分析的教学、研究和应工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正统 的法语例句

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


正厅, 正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性,

orthodoxe~观念conception orthodoxe 法 语 助手

Nul ne les a appelés des terroristes orthodoxes.

没有人称他们为恐怖分子。

Une telle procédure, bien qu'elle ne soit pas orthodoxe, garantirait le maximum d'efficacité.

这种程序虽然不,却最为有效。

Des arguments ont été avancés en faveur de politiques aussi bien orthodoxes qu'hétérodoxes.

有人赞成采取政策,也有人赞成采取常政策。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

极端的派犹太教徒据说在以色列制造一种不容忍的气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪的是,一些观察家将这种复苏归因于执行的政策,而另一些人则将其归因于更多地执行”政策。

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

的立场是,贸易和占支配地位的贸易政策对展有利。

Ainsi, ce qui s'applique aux musulmans dans n'importe quelle école primaire se fait pour tous les élèves non orthodoxes.

因此,适于任何小学的穆斯林的措施同样适于所有派学生。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎展援助屈从于市场上的新的做法。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

让我的客户获得最大程度的愉悦与享受,我们在上述工作过程中最大程度的尊重葡萄酒的性与可靠性。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

在梅阿谢阿里姆区,一些极端的犹太教徒据说袭击三名瑞士籍基督徒的住宅,指控他们从事传教活动。

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

的宏观经济政策做法强调主要通过利货币政策并在严格的财政政策支持下稳定价格。

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲的稳定经验显示,上述的途径不一定就是实现宏观经济稳定的唯一途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也一样,只有被中央任命的才是的.其他都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视西Samaria地区,他欢迎建设超街区的计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出的但因地制宜的解决办法可以使展中国家以较低的成本取得预期成果。

Comme l'orthodoxie macroéconomique traditionnelle est toujours de rigueur, les problèmes fondamentaux demeurent; les institutions multilatérales examinent donc la situation dans une perspective inadaptée.

在传的宏观经济观念横行的情况下,基本问题仍然是,多边机构带错眼镜看问题。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然在过去十六年执行、刻板的新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困的国家之一。

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多的负担,在维持方面已经存在的严重困难将会更加严重。

Il fallait d'urgence agir sur ce front, car la question avait une incidence directe sur l'efficacité et la légitimité du Fonds monétaire international.

在这方面采取行动是一个优先事项,因为这对提高基金组织的实效与性具有直接影响。

L'objectif d'IDEAs est de constituer un réseau pluraliste d'économistes indépendants ayant la volonté d'enseigner, d'étudier et d'appliquer des analyses critiques du développement économique.

其目的是建立经济学家的多元网络,这些经济学家从事经济展批判分析的教学、研究和应工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正统 的法语例句

用户正在搜索


, , , 髀骨, 髀关, 髀肉复生, 髀枢, , , 臂板信号机,

相似单词


正厅, 正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性,

orthodoxe~观念conception orthodoxe 法 语 助手

Nul ne les a appelés des terroristes orthodoxes.

没有人称他们为正统恐怖分子。

Une telle procédure, bien qu'elle ne soit pas orthodoxe, garantirait le maximum d'efficacité.

这种程序虽然不正统,却最为有效。

Des arguments ont été avancés en faveur de politiques aussi bien orthodoxes qu'hétérodoxes.

有人赞成采取正统策,也有人赞成采取策。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

极端的正统派犹太教徒据说在以色列制造种不容忍的气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪的是,些观察家将这种复苏归因于执行了正统策,而另些人则将其归因于更多地执行了“正统策。

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

正统的立场是,贸易和占支配地位的贸易策对发展有利。

Ainsi, ce qui s'applique aux musulmans dans n'importe quelle école primaire se fait pour tous les élèves non orthodoxes.

因此,适于任何小学的穆斯林的措施同样适于所有正统派学生。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上的新的正统做法。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

为了让我的客户获得最大程度的愉悦与享受,我们在上述工作过程中最大程度的尊重葡萄酒的正统性与可靠性。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

在梅阿谢阿里些极端的正统犹太教徒据说袭击了三名瑞士籍基督徒的住宅,指控他们从事传教活动。

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

正统的宏观经济策做法强调主要通过利货币策并在严格的财策支持下稳定价格。

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲的稳定经验显示,上述正统的途径不定就是实现宏观经济稳定的唯途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也样,只有被中央任命的才是正统的.其他都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地,他欢迎建设超正统的计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出的正统但因地制宜的解决办法可以使发展中国家以较低的成本取得预期成果。

Comme l'orthodoxie macroéconomique traditionnelle est toujours de rigueur, les problèmes fondamentaux demeurent; les institutions multilatérales examinent donc la situation dans une perspective inadaptée.

在传统的宏观经济正统观念横行的情况下,基本问题仍然是,多边机构带错眼镜看问题。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然在过去十六年执行了正统、刻板的新自由主义策,但现在仍然是地球上最贫困的国家之

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多的负担,在维持正统方面已经存在的严重困难将会更加严重。

Il fallait d'urgence agir sur ce front, car la question avait une incidence directe sur l'efficacité et la légitimité du Fonds monétaire international.

在这方面采取行动是个优先事项,因为这对提高基金组织的实效与正统性具有直接影响。

L'objectif d'IDEAs est de constituer un réseau pluraliste d'économistes indépendants ayant la volonté d'enseigner, d'étudier et d'appliquer des analyses critiques du développement économique.

其目的是建立正统经济学家的多元网络,这些经济学家从事经济发展批判分析的教学、研究和应工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正统 的法语例句

用户正在搜索


臂状物, , 璧还, 璧谢, , 襞(布、衣服的), , , 边(多面体的), 边……边……,

相似单词


正厅, 正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性,

orthodoxe~观念conception orthodoxe 法 语 助手

Nul ne les a appelés des terroristes orthodoxes.

没有人称他们为正统恐怖分子。

Une telle procédure, bien qu'elle ne soit pas orthodoxe, garantirait le maximum d'efficacité.

这种序虽然不正统,却最为有效。

Des arguments ont été avancés en faveur de politiques aussi bien orthodoxes qu'hétérodoxes.

有人赞成采取正统政策,也有人赞成采取非常政策。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

极端的正统派犹太教徒据说在以色列制造一种不容忍的

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

怪的是,一些观察家将这种复苏归因于执行了正统的政策,而另一些人则将其归因于更多地执行了“非正统”政策。

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

正统的立场是,贸易和占支配地位的贸易政策对发展有利。

Ainsi, ce qui s'applique aux musulmans dans n'importe quelle école primaire se fait pour tous les élèves non orthodoxes.

因此,适于任何小学的穆斯林的措施同样适于所有非正统派学生。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上的新的正统做法。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

为了让我的客户获得最大度的愉悦与享受,我们在上述工中最大度的尊重葡萄酒的正统性与可靠性。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

在梅阿谢阿里姆区,一些极端的正统犹太教徒据说袭击了三名瑞士籍基督徒的住宅,指控他们从事传教活动。

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

正统的宏观经济政策做法强调主要通货币政策并在严格的财政政策支持下稳定价格。

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲的稳定经验显示,上述正统的途径不一定就是实现宏观经济稳定的唯一途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也一样,只有被中央任命的才是正统的.其他都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地区,他欢迎建设超正统街区的计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出的非正统但因地制宜的解决办法可以使发展中国家以较低的成本取得预期成果。

Comme l'orthodoxie macroéconomique traditionnelle est toujours de rigueur, les problèmes fondamentaux demeurent; les institutions multilatérales examinent donc la situation dans une perspective inadaptée.

在传统的宏观经济正统观念横行的情况下,基本问题仍然是,多边机构带错眼镜看问题。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然在去十六年执行了正统、刻板的新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困的国家之一。

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予多的负担,在维持正统方面已经存在的严重困难将会更加严重。

Il fallait d'urgence agir sur ce front, car la question avait une incidence directe sur l'efficacité et la légitimité du Fonds monétaire international.

在这方面采取行动是一个优先事项,因为这对提高基金组织的实效与正统性具有直接影响。

L'objectif d'IDEAs est de constituer un réseau pluraliste d'économistes indépendants ayant la volonté d'enseigner, d'étudier et d'appliquer des analyses critiques du développement économique.

其目的是建立非正统经济学家的多元网络,这些经济学家从事经济发展批判分析的教学、研究和应

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正统 的法语例句

用户正在搜索


边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检, 边疆, 边疆的, 边疆居民, 边浇道, 边角料,

相似单词


正厅, 正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性,

orthodoxe~观念conception orthodoxe 法 语 助手

Nul ne les a appelés des terroristes orthodoxes.

没有人称他们为正统恐怖分子。

Une telle procédure, bien qu'elle ne soit pas orthodoxe, garantirait le maximum d'efficacité.

这种序虽然不正统,却最为有效。

Des arguments ont été avancés en faveur de politiques aussi bien orthodoxes qu'hétérodoxes.

有人赞成采取正统政策,也有人赞成采取非常政策。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

极端的正统派犹太教徒据说在以色列制造一种不容忍的气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪的是,一些观察家将这种复于执行了正统的政策,而另一些人则将其于更多地执行了“非正统”政策。

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

正统的立场是,贸易和占支配地位的贸易政策对发展有利。

Ainsi, ce qui s'applique aux musulmans dans n'importe quelle école primaire se fait pour tous les élèves non orthodoxes.

此,适于任何小学的穆斯林的措施同样适于所有非正统派学生。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从于市场上的新的正统做法。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

为了让我的客户获得最的愉悦与享受,我们在上述工作过中最的尊重葡萄酒的正统性与可靠性。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

在梅阿谢阿里姆区,一些极端的正统犹太教徒据说袭击了三名瑞士籍基督徒的住宅,指控他们从事传教活动。

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

正统的宏观经济政策做法强调主要通过利货币政策并在严格的财政政策支持下稳定价格。

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲的稳定经验显示,上述正统的途径不一定就是实现宏观经济稳定的唯一途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也一样,只有被中央任命的才是正统的.其他都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地区,他欢迎建设超正统街区的计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出的非正统地制宜的解决办法可以使发展中国家以较低的成本取得预期成果。

Comme l'orthodoxie macroéconomique traditionnelle est toujours de rigueur, les problèmes fondamentaux demeurent; les institutions multilatérales examinent donc la situation dans une perspective inadaptée.

在传统的宏观经济正统观念横行的情况下,基本问题仍然是,多边机构带错眼镜看问题。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然在过去十六年执行了正统、刻板的新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困的国家之一。

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多的负担,在维持正统方面已经存在的严重困难将会更加严重。

Il fallait d'urgence agir sur ce front, car la question avait une incidence directe sur l'efficacité et la légitimité du Fonds monétaire international.

在这方面采取行动是一个优先事项,为这对提高基金组织的实效与正统性具有直接影响。

L'objectif d'IDEAs est de constituer un réseau pluraliste d'économistes indépendants ayant la volonté d'enseigner, d'étudier et d'appliquer des analyses critiques du développement économique.

其目的是建立非正统经济学家的多元网络,这些经济学家从事经济发展批判分析的教学、研究和应工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正统 的法语例句

用户正在搜索


边界线, 边界綫, 边界争端, 边界争执, 边境, 边境(作同位语), 边境城市, 边境的, 边境地区, 边境封锁,

相似单词


正厅, 正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性,

orthodoxe~观念conception orthodoxe 法 语 助手

Nul ne les a appelés des terroristes orthodoxes.

没有人称他们为正统恐怖分子。

Une telle procédure, bien qu'elle ne soit pas orthodoxe, garantirait le maximum d'efficacité.

这种程序虽然不正统,却最为有效。

Des arguments ont été avancés en faveur de politiques aussi bien orthodoxes qu'hétérodoxes.

有人赞成采取正统政策,也有人赞成采取非常政策。

Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.

极端的正统派犹太教徒据说在以色列制造一种不容忍的气氛。

Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".

奇怪的是,一些观察家将这种复苏归执行了正统的政策,而另一些人则将其归多地执行了“非正统”政策。

L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

正统的立是,贸易和占支配地位的贸易政策对发展有利。

Ainsi, ce qui s'applique aux musulmans dans n'importe quelle école primaire se fait pour tous les élèves non orthodoxes.

此,适任何小学的穆斯林的措施同样适所有非正统派学生。

Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

普惠制萎缩了,发展援助屈从上的新的正统做法。

Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.

为了让我的客户获得最大程度的愉悦与享受,我们在上述工作过程中最大程度的尊重葡萄酒的正统性与可靠性。

À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.

在梅阿谢阿里姆区,一些极端的正统犹太教徒据说袭击了三名瑞士籍基督徒的住宅,指控他们从事传教活动。

La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.

正统的宏观经济政策做法强调主要通过利货币政策并在严格的财政政策支持下稳定价格。

En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.

相形之下,亚洲的稳定经验显示,上述正统的途径不一定就是实现宏观经济稳定的唯一途径。

Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !

穆斯林,也一样,只有被中央任命的才是正统的.其他都是不法之徒..!

Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.

住房部长Yitzhak Levy巡视了西Samaria地区,他欢迎建设超正统街区的计划。

Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.

Rodrik提出的非正统地制宜的解决办法可以使发展中国家以较低的成本取得预期成果。

Comme l'orthodoxie macroéconomique traditionnelle est toujours de rigueur, les problèmes fondamentaux demeurent; les institutions multilatérales examinent donc la situation dans une perspective inadaptée.

在传统的宏观经济正统观念横行的情况下,基本问题仍然是,多边机构带错眼镜看问题。

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然在过去十六年执行了正统、刻板的新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困的国家之一。

Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.

如果委员会给予过多的负担,在维持正统方面已经存在的严重困难将会加严重。

Il fallait d'urgence agir sur ce front, car la question avait une incidence directe sur l'efficacité et la légitimité du Fonds monétaire international.

在这方面采取行动是一个优先事项,为这对提高基金组织的实效与正统性具有直接影响。

L'objectif d'IDEAs est de constituer un réseau pluraliste d'économistes indépendants ayant la volonté d'enseigner, d'étudier et d'appliquer des analyses critiques du développement économique.

其目的是建立非正统经济学家的多元网络,这些经济学家从事经济发展批判分析的教学、研究和应工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正统 的法语例句

用户正在搜索


边宽, 边框, 边梁, 边料, 边冒口, 边门, 边民, 边坡冲刷, 边坡填土, 边坡稳定性,

相似单词


正厅, 正厅后座, 正厅后座的观众, 正厅前座, 正铜铀云母, 正统, 正统的, 正统观念, 正统经济学家, 正统性,