法语助手
  • 关闭

正是如此

添加到生词本

C'est exactement comme ça. /Vous touchez juste 法语 助 手

Effectivement. Mais nous avons encore beaucoup à faire dans la vente par correspondance.

。不过在邮购方面我们还需要进步努力。

Telle était la situation, d'autant plus qu'aucune circonstance nouvelle n'était apparue.

,特别在不掌握新情的条件下。

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情

Ce fut le cas au cours de l'effondrement progressif de l'empire ottoman.

在奥托曼帝国缓慢地崩溃期间情

Le gouvernement central des Antilles néerlandaises en fait de même.

荷属安的列斯中央政府执行的。

Nous trouvons pour le moins troublant de faire une telle constatation.

从他的答复中可以看出,情;这最起码可以个的确令人非常不安的发展情

Nous voulons simplement dire ici que nous n'en attendions pas moins.

现在我们只能,我们的期望

En cas de forte dégradation du combustible – et celle-ci semble en cours –, d'autres produits peuvent être relâchés.

在核燃料强烈衰变的情下-现在的形势似乎-也可能会释放其他放射性物质。

Envisagé dans le contexte du Moyen-Orient, ce qui est selon nous l'intention, le mot “Israël” est implicite.

当参照中东局势来解读这段—— 我们认为本意,“以色列”词暗含其中。

C'est le cas de Grands Lacs Métals dont seraient actionnaires les commandants Gatete, Dan et Kazura.

“Grands Lacs Metals”的情,据,Gatete Dan 和Kazura少校都股东。

Cela vaut pour l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), dont la Thaïlande fait partie.

泰国所属的东南亚国家联盟(东盟)

C'est le cas, vous avez besoin d'une méthode précise de choix afin d'être en mesure d'expliquer et de contrôler la couleur de votre choix.

,您需要种精确的方法,以便能选择、明和控制您的色彩选择。

Tous les États favorables au maintien de la peine de mort qui ont répondu à cette section du questionnaire ont déclaré que cette garantie était respectée.

所有对调查表的这节作了答复的保留死刑的国家都

Cette déclaration fournit un cadre pour des actions régionales en cas de crise ou lorsque les membres demandent une assistance - ce qui est exactement le cas.

它在出现危机时或成员国请求援助时,提供个区域回应框架,而援助团的情

Il est rare que les interventions des pays des régions concernées offrent tant d'éléments de réflexion aux membres du Conseil, comme cela a été le cas aujourd'hui.

来自有关区域些国家的发言,也补充了安理会成员应当加以考虑的有用内容,而这里的情

En attendant, ils ont le droit d'exprimer leurs points de vue, notamment par le biais de leurs bureaux d'information - c'est précisément de cela qu'il s'agit dans ce cas.

期间,巴勒斯坦人有权表达自己的观点,尤其通过其新闻处——在

Ainsi il ne sombre pas dans l’individualisme mais poursuit l’affirmation de son individualité sans cultiver l’égo et en en faisant un apport j oyeux et créatif à la société.

,他没有局限在个人的影子里,相反,在肯定自我个性的基础上,为社会带来了乐观的、有创造性的贡献。

La Société a toujours adhéré à un peuple entreprise axée sur la philosophie, c'est la seule société de sorte que, dans ce court laps de temps de quelques années, une croissance rapide.

本公司贯坚持以人为本的经营理念,,才让本公司在这短短的几年时间里,快速成长。

Il est demandé dans une question supplémentaire si ces directives prennent en compte la diversité culturelle et les besoins particuliers, tenant au sexe, à l'âge et aux groupes socialement, culturellement et géographiquement marginalisés.

个补充问题询问这类指导方针否考虑到文化多样性和有关与性别、年龄以及人口中在社会、经济和地理上受排斥群体有关的具体需求。 有62%的国家报称情

Si j'avais pu, j'aurais personnellement substitué à cette formulation les mots : « la propagation du sida a eu des effets dévastateurs exceptionnels sur la société » - car c'est précisément ce qui se produit aujourd'hui dans l'Afrique au sud du Sahara.

果我有办法的话,我会把这个改为:“艾滋病的扩散对社会会造成种独特的影响”——因为今天在撒哈拉以南的非洲的情

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正是如此 的法语例句

用户正在搜索


白垩(质)的, 白垩材料, 白垩粉(细白垩), 白垩纪, 白垩纪的, 白垩纪后的, 白垩矿场, 白垩系, 白垩质平原, 白发,

相似单词


正视图, 正视危险, 正视现实, 正视眼, 正是, 正是如此, 正室, 正手, 正手球, 正属模,
C'est exactement comme ça. /Vous touchez juste 法语 助 手

Effectivement. Mais nous avons encore beaucoup à faire dans la vente par correspondance.

。不过在邮购面我们还需要进一步努力。

Telle était la situation, d'autant plus qu'aucune circonstance nouvelle n'était apparue.

,特别在不掌握新情的条件下。

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决法,有关伊朗核案的情

Ce fut le cas au cours de l'effondrement progressif de l'empire ottoman.

在奥托曼帝国缓慢地崩溃期间情

Le gouvernement central des Antilles néerlandaises en fait de même.

荷属安的列斯中央政府执行的。

Nous trouvons pour le moins troublant de faire une telle constatation.

从他的答复中可以看出,情;这最起码可以说一个的确令人非常不安的发展情

Nous voulons simplement dire ici que nous n'en attendions pas moins.

现在我们只能说,我们的期望

En cas de forte dégradation du combustible – et celle-ci semble en cours –, d'autres produits peuvent être relâchés.

在核燃料强烈衰变的情下-现在的形势似乎-也可能会释放其他放射性物质。

Envisagé dans le contexte du Moyen-Orient, ce qui est selon nous l'intention, le mot “Israël” est implicite.

当参照中东局势来解读这一段—— 我们认为本意,“以色列”一词暗含其中。

C'est le cas de Grands Lacs Métals dont seraient actionnaires les commandants Gatete, Dan et Kazura.

“Grands Lacs Metals”的情,据说,Gatete Dan 和Kazura少校都股东。

Cela vaut pour l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), dont la Thaïlande fait partie.

泰国所属的东南亚国家联盟(东盟)

C'est le cas, vous avez besoin d'une méthode précise de choix afin d'être en mesure d'expliquer et de contrôler la couleur de votre choix.

,您需要一种精确的法,以便能选择、说明和控制您的色彩选择。

Tous les États favorables au maintien de la peine de mort qui ont répondu à cette section du questionnaire ont déclaré que cette garantie était respectée.

所有对调查表的这一节作了答复的保留死刑的国家都说情

Cette déclaration fournit un cadre pour des actions régionales en cas de crise ou lorsque les membres demandent une assistance - ce qui est exactement le cas.

它在出现危机时或成员国请求援助时,提供一个区域回应框架,而援助团的情

Il est rare que les interventions des pays des régions concernées offrent tant d'éléments de réflexion aux membres du Conseil, comme cela a été le cas aujourd'hui.

来自有关区域一些国家的发言,也补充了安理会成员应当加以考虑的有用内容,而这里的情

En attendant, ils ont le droit d'exprimer leurs points de vue, notamment par le biais de leurs bureaux d'information - c'est précisément de cela qu'il s'agit dans ce cas.

在此期间,巴勒斯坦人有权表达自己的观点,尤其通过其新闻处——在此情

Ainsi il ne sombre pas dans l’individualisme mais poursuit l’affirmation de son individualité sans cultiver l’égo et en en faisant un apport j oyeux et créatif à la société.

,他没有局限在个人的影子里,相反,在肯定自我个性的基础上,为社会带来了乐观的、有创造性的贡献。

La Société a toujours adhéré à un peuple entreprise axée sur la philosophie, c'est la seule société de sorte que, dans ce court laps de temps de quelques années, une croissance rapide.

本公司一贯坚持以人为本的经营理念,,才让本公司在这短短的几年时间里,快速成长。

Il est demandé dans une question supplémentaire si ces directives prennent en compte la diversité culturelle et les besoins particuliers, tenant au sexe, à l'âge et aux groupes socialement, culturellement et géographiquement marginalisés.

一个补充问题询问这类指导否考虑到文化多样性和有关与性别、年龄以及人口中在社会、经济和地理上受排斥群体有关的具体需求。 有62%的国家报称情

Si j'avais pu, j'aurais personnellement substitué à cette formulation les mots : « la propagation du sida a eu des effets dévastateurs exceptionnels sur la société » - car c'est précisément ce qui se produit aujourd'hui dans l'Afrique au sud du Sahara.

果我有办法的话,我会把这个改为:“艾滋病的扩散对社会会造成一种独特的影响”——因为今天在撒哈拉以南的非洲的情

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正是如此 的法语例句

用户正在搜索


白费唇舌, 白费的力气, 白费口舌, 白费蜡, 白费力, 白费力气, 白费心机, 白费心思, 白痱, 白粉,

相似单词


正视图, 正视危险, 正视现实, 正视眼, 正是, 正是如此, 正室, 正手, 正手球, 正属模,
C'est exactement comme ça. /Vous touchez juste 法语 助 手

Effectivement. Mais nous avons encore beaucoup à faire dans la vente par correspondance.

正是如在邮购方面我们还需要进一步努力。

Telle était la situation, d'autant plus qu'aucune circonstance nouvelle n'était apparue.

正是如,特别是在掌握新情的条件下。

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情正是如

Ce fut le cas au cours de l'effondrement progressif de l'empire ottoman.

在奥托曼帝国缓慢地崩溃期间情正是如

Le gouvernement central des Antilles néerlandaises en fait de même.

荷属安的列斯中央政府正是如执行的。

Nous trouvons pour le moins troublant de faire une telle constatation.

从他的答复中可以看出,情正是如;这最起码可以是一个的确令人非常安的发展情

Nous voulons simplement dire ici que nous n'en attendions pas moins.

现在我们只能,我们的期望正是如

En cas de forte dégradation du combustible – et celle-ci semble en cours –, d'autres produits peuvent être relâchés.

在核燃料强烈衰变的情下-现在的形势似乎正是如-也可能会释放其他放射性物质。

Envisagé dans le contexte du Moyen-Orient, ce qui est selon nous l'intention, le mot “Israël” est implicite.

当参照中东局势来解读这一段—— 我们认为本意正是如,“以色列”一词暗含其中。

C'est le cas de Grands Lacs Métals dont seraient actionnaires les commandants Gatete, Dan et Kazura.

“Grands Lacs Metals”的情正是如,据,Gatete Dan Kazura少校都是股东。

Cela vaut pour l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), dont la Thaïlande fait partie.

泰国所属的东南亚国家联盟(东盟)正是如

C'est le cas, vous avez besoin d'une méthode précise de choix afin d'être en mesure d'expliquer et de contrôler la couleur de votre choix.

正是如,您需要一种精确的方法,以便能选择、控制您的色彩选择。

Tous les États favorables au maintien de la peine de mort qui ont répondu à cette section du questionnaire ont déclaré que cette garantie était respectée.

所有对调查表的这一节作了答复的保留死刑的国家都正是如

Cette déclaration fournit un cadre pour des actions régionales en cas de crise ou lorsque les membres demandent une assistance - ce qui est exactement le cas.

它在出现危机时或成员国请求援助时,提供一个区域回应框架,而援助团的情正是如

Il est rare que les interventions des pays des régions concernées offrent tant d'éléments de réflexion aux membres du Conseil, comme cela a été le cas aujourd'hui.

来自有关区域一些国家的发言,也补充了安理会成员应当加以考虑的有用内容,而这里的情正是如

En attendant, ils ont le droit d'exprimer leurs points de vue, notamment par le biais de leurs bureaux d'information - c'est précisément de cela qu'il s'agit dans ce cas.

期间,巴勒斯坦人有权表达自己的观点,尤其是通其新闻处——在正是如

Ainsi il ne sombre pas dans l’individualisme mais poursuit l’affirmation de son individualité sans cultiver l’égo et en en faisant un apport j oyeux et créatif à la société.

正是如,他没有局限在个人的影子里,相反,在肯定自我个性的基础上,为社会带来了乐观的、有创造性的贡献。

La Société a toujours adhéré à un peuple entreprise axée sur la philosophie, c'est la seule société de sorte que, dans ce court laps de temps de quelques années, une croissance rapide.

本公司一贯坚持以人为本的经营理念,正是如,才让本公司在这短短的几年时间里,快速成长。

Il est demandé dans une question supplémentaire si ces directives prennent en compte la diversité culturelle et les besoins particuliers, tenant au sexe, à l'âge et aux groupes socialement, culturellement et géographiquement marginalisés.

一个补充问题询问这类指导方针是否考虑到文化多样性有关与性别、年龄以及人口中在社会、经济地理上受排斥群体有关的具体需求。 有62%的国家报称情正是如

Si j'avais pu, j'aurais personnellement substitué à cette formulation les mots : « la propagation du sida a eu des effets dévastateurs exceptionnels sur la société » - car c'est précisément ce qui se produit aujourd'hui dans l'Afrique au sud du Sahara.

如果我有办法的话,我会把这个改为:“艾滋病的扩散对社会会造成一种独特的影响”——因为今天在撒哈拉以南的非洲的情正是如

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正是如此 的法语例句

用户正在搜索


白岗英石岩, 白鸽, 白给的, 白根葵属, 白宫, 白汞, 白骨, 白骨顶, 白骨精, 白鹳,

相似单词


正视图, 正视危险, 正视现实, 正视眼, 正是, 正是如此, 正室, 正手, 正手球, 正属模,
C'est exactement comme ça. /Vous touchez juste 法语 助 手

Effectivement. Mais nous avons encore beaucoup à faire dans la vente par correspondance.

正是如此。不过在邮购方面我们还需要进一步努力。

Telle était la situation, d'autant plus qu'aucune circonstance nouvelle n'était apparue.

正是如此,特别是在不掌握新情

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂问题需要全面解决方法,有关伊朗核方案正是如此

Ce fut le cas au cours de l'effondrement progressif de l'empire ottoman.

在奥托曼帝国缓慢地崩溃期间情正是如此

Le gouvernement central des Antilles néerlandaises en fait de même.

列斯中央政府正是如此执行

Nous trouvons pour le moins troublant de faire une telle constatation.

从他答复中可以看出,情正是如此;这最起码可以说是一个确令人非常不安发展情

Nous voulons simplement dire ici que nous n'en attendions pas moins.

现在我们只能说,我们期望正是如此

En cas de forte dégradation du combustible – et celle-ci semble en cours –, d'autres produits peuvent être relâchés.

在核燃料强烈衰变-现在形势似乎正是如此-也可能会释放其他放射性物质。

Envisagé dans le contexte du Moyen-Orient, ce qui est selon nous l'intention, le mot “Israël” est implicite.

当参照中东局势来解读这一段—— 我们认为本意正是如此,“以色列”一词暗含其中。

C'est le cas de Grands Lacs Métals dont seraient actionnaires les commandants Gatete, Dan et Kazura.

“Grands Lacs Metals”正是如此,据说,Gatete Dan 和Kazura少校都是股东。

Cela vaut pour l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), dont la Thaïlande fait partie.

泰国所东南亚国家联盟(东盟)正是如此

C'est le cas, vous avez besoin d'une méthode précise de choix afin d'être en mesure d'expliquer et de contrôler la couleur de votre choix.

正是如此,您需要一种精确方法,以便能选择、说明和控制您色彩选择。

Tous les États favorables au maintien de la peine de mort qui ont répondu à cette section du questionnaire ont déclaré que cette garantie était respectée.

所有对调查表这一节作了答复保留死刑国家都说情正是如此

Cette déclaration fournit un cadre pour des actions régionales en cas de crise ou lorsque les membres demandent une assistance - ce qui est exactement le cas.

它在出现危机时或成员国请求援助时,提供一个区域回应框架,而援助团正是如此

Il est rare que les interventions des pays des régions concernées offrent tant d'éléments de réflexion aux membres du Conseil, comme cela a été le cas aujourd'hui.

来自有关区域一些国家发言,也补充了安理会成员应当加以考虑有用内容,而这里正是如此

En attendant, ils ont le droit d'exprimer leurs points de vue, notamment par le biais de leurs bureaux d'information - c'est précisément de cela qu'il s'agit dans ce cas.

在此期间,巴勒斯坦人有权表达自己观点,尤其是通过其新闻处——在此情正是如此

Ainsi il ne sombre pas dans l’individualisme mais poursuit l’affirmation de son individualité sans cultiver l’égo et en en faisant un apport j oyeux et créatif à la société.

正是如此,他没有局限在个人影子里,相反,在肯定自我个性基础上,为社会带来了乐观、有创造性贡献。

La Société a toujours adhéré à un peuple entreprise axée sur la philosophie, c'est la seule société de sorte que, dans ce court laps de temps de quelques années, une croissance rapide.

本公司一贯坚持以人为本经营理念,正是如此,才让本公司在这短短几年时间里,快速成长。

Il est demandé dans une question supplémentaire si ces directives prennent en compte la diversité culturelle et les besoins particuliers, tenant au sexe, à l'âge et aux groupes socialement, culturellement et géographiquement marginalisés.

一个补充问题询问这类指导方针是否考虑到文化多样性和有关与性别、年龄以及人口中在社会、经济和地理上受排斥群体有关具体需求。 有62%国家报称情正是如此

Si j'avais pu, j'aurais personnellement substitué à cette formulation les mots : « la propagation du sida a eu des effets dévastateurs exceptionnels sur la société » - car c'est précisément ce qui se produit aujourd'hui dans l'Afrique au sud du Sahara.

如果我有办法话,我会把这个改为:“艾滋病扩散对社会会造成一种独特影响”——因为今天在撒哈拉以南非洲正是如此

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正是如此 的法语例句

用户正在搜索


白过一生, 白海豹幼仔, 白合金, 白鹤, 白黑链霉菌, 白喉, 白喉的, 白喉毒素, 白喉杆菌, 白喉患者,

相似单词


正视图, 正视危险, 正视现实, 正视眼, 正是, 正是如此, 正室, 正手, 正手球, 正属模,
C'est exactement comme ça. /Vous touchez juste 法语 助 手

Effectivement. Mais nous avons encore beaucoup à faire dans la vente par correspondance.

正是如此。不过在邮购方面我们还需要进一步努力。

Telle était la situation, d'autant plus qu'aucune circonstance nouvelle n'était apparue.

正是如此,特别是在不掌握新条件下。

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂问题需要全面解决方法,有关方案正是如此

Ce fut le cas au cours de l'effondrement progressif de l'empire ottoman.

在奥托曼帝国缓慢地崩溃期间正是如此

Le gouvernement central des Antilles néerlandaises en fait de même.

荷属安列斯央政府正是如此执行

Nous trouvons pour le moins troublant de faire une telle constatation.

从他答复可以看出,正是如此;这最起码可以说是一个确令人非常不安发展

Nous voulons simplement dire ici que nous n'en attendions pas moins.

现在我们只能说,我们期望正是如此

En cas de forte dégradation du combustible – et celle-ci semble en cours –, d'autres produits peuvent être relâchés.

燃料强烈衰变下-现在形势似乎正是如此-也可能会释放其他放射性物质。

Envisagé dans le contexte du Moyen-Orient, ce qui est selon nous l'intention, le mot “Israël” est implicite.

当参照东局势来解读这一段—— 我们认为本意正是如此,“以色列”一词暗含其

C'est le cas de Grands Lacs Métals dont seraient actionnaires les commandants Gatete, Dan et Kazura.

“Grands Lacs Metals”正是如此,据说,Gatete Dan 和Kazura少校都是股东。

Cela vaut pour l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), dont la Thaïlande fait partie.

泰国所属东南亚国家联盟(东盟)正是如此

C'est le cas, vous avez besoin d'une méthode précise de choix afin d'être en mesure d'expliquer et de contrôler la couleur de votre choix.

正是如此,您需要一种精确方法,以便能选择、说明和控制您色彩选择。

Tous les États favorables au maintien de la peine de mort qui ont répondu à cette section du questionnaire ont déclaré que cette garantie était respectée.

所有对调查表这一节作了答复保留死刑国家都说正是如此

Cette déclaration fournit un cadre pour des actions régionales en cas de crise ou lorsque les membres demandent une assistance - ce qui est exactement le cas.

它在出现危机时或成员国请求援助时,提供一个区域回应框架,而援助团正是如此

Il est rare que les interventions des pays des régions concernées offrent tant d'éléments de réflexion aux membres du Conseil, comme cela a été le cas aujourd'hui.

来自有关区域一些国家发言,也补充了安理会成员应当加以考虑有用内容,而这里正是如此

En attendant, ils ont le droit d'exprimer leurs points de vue, notamment par le biais de leurs bureaux d'information - c'est précisément de cela qu'il s'agit dans ce cas.

在此期间,巴勒斯坦人有权表达自己观点,尤其是通过其新闻处——在此正是如此

Ainsi il ne sombre pas dans l’individualisme mais poursuit l’affirmation de son individualité sans cultiver l’égo et en en faisant un apport j oyeux et créatif à la société.

正是如此,他没有局限在个人影子里,相反,在肯定自我个性基础上,为社会带来了乐观、有创造性贡献。

La Société a toujours adhéré à un peuple entreprise axée sur la philosophie, c'est la seule société de sorte que, dans ce court laps de temps de quelques années, une croissance rapide.

本公司一贯坚持以人为本经营理念,正是如此,才让本公司在这短短几年时间里,快速成长。

Il est demandé dans une question supplémentaire si ces directives prennent en compte la diversité culturelle et les besoins particuliers, tenant au sexe, à l'âge et aux groupes socialement, culturellement et géographiquement marginalisés.

一个补充问题询问这类指导方针是否考虑到文化多样性和有关与性别、年龄以及人口在社会、经济和地理上受排斥群体有关具体需求。 有62%国家报称正是如此

Si j'avais pu, j'aurais personnellement substitué à cette formulation les mots : « la propagation du sida a eu des effets dévastateurs exceptionnels sur la société » - car c'est précisément ce qui se produit aujourd'hui dans l'Afrique au sud du Sahara.

如果我有办法话,我会把这个改为:“艾滋病扩散对社会会造成一种独特影响”——因为今天在撒哈拉以南非洲正是如此

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正是如此 的法语例句

用户正在搜索


白胡子, 白胡子的, 白虎, 白虎加苍术汤, 白虎加桂枝汤, 白虎加人参汤, 白虎汤, 白琥珀, 白花菜属, 白花狗(供玩赏的),

相似单词


正视图, 正视危险, 正视现实, 正视眼, 正是, 正是如此, 正室, 正手, 正手球, 正属模,
C'est exactement comme ça. /Vous touchez juste 法语 助 手

Effectivement. Mais nous avons encore beaucoup à faire dans la vente par correspondance.

正是如此。不过在邮购方面我们还需努力。

Telle était la situation, d'autant plus qu'aucune circonstance nouvelle n'était apparue.

正是如此,特别是在不掌握新情的条件下。

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需全面的解决方法,有关伊朗核方案的情正是如此

Ce fut le cas au cours de l'effondrement progressif de l'empire ottoman.

在奥托曼帝国缓慢地崩溃期间情正是如此

Le gouvernement central des Antilles néerlandaises en fait de même.

荷属安的列斯中央政府正是如此执行的。

Nous trouvons pour le moins troublant de faire une telle constatation.

从他的答复中可以看出,情正是如此;这最起码可以说是个的确令人非常不安的发展情

Nous voulons simplement dire ici que nous n'en attendions pas moins.

现在我们只能说,我们的期望正是如此

En cas de forte dégradation du combustible – et celle-ci semble en cours –, d'autres produits peuvent être relâchés.

在核燃料强烈衰变的情下-现在的形势似乎正是如此-也可能会释放其他放射性物质。

Envisagé dans le contexte du Moyen-Orient, ce qui est selon nous l'intention, le mot “Israël” est implicite.

当参照中东局势来解读这段—— 我们认为本意正是如此,“以色列”词暗含其中。

C'est le cas de Grands Lacs Métals dont seraient actionnaires les commandants Gatete, Dan et Kazura.

“Grands Lacs Metals”的情正是如此,据说,Gatete Dan 和Kazura少校都是股东。

Cela vaut pour l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), dont la Thaïlande fait partie.

泰国所属的东南亚国家联盟(东盟)正是如此

C'est le cas, vous avez besoin d'une méthode précise de choix afin d'être en mesure d'expliquer et de contrôler la couleur de votre choix.

正是如此,您需精确的方法,以便能选择、说明和控制您的色彩选择。

Tous les États favorables au maintien de la peine de mort qui ont répondu à cette section du questionnaire ont déclaré que cette garantie était respectée.

所有对调查表的这节作了答复的保留死刑的国家都说情正是如此

Cette déclaration fournit un cadre pour des actions régionales en cas de crise ou lorsque les membres demandent une assistance - ce qui est exactement le cas.

它在出现危机时或成员国请求援助时,提供个区域回应框架,而援助团的情正是如此

Il est rare que les interventions des pays des régions concernées offrent tant d'éléments de réflexion aux membres du Conseil, comme cela a été le cas aujourd'hui.

来自有关区域些国家的发言,也补充了安理会成员应当加以考虑的有用内容,而这里的情正是如此

En attendant, ils ont le droit d'exprimer leurs points de vue, notamment par le biais de leurs bureaux d'information - c'est précisément de cela qu'il s'agit dans ce cas.

在此期间,巴勒斯坦人有权表达自己的观点,尤其是通过其新闻处——在此情正是如此

Ainsi il ne sombre pas dans l’individualisme mais poursuit l’affirmation de son individualité sans cultiver l’égo et en en faisant un apport j oyeux et créatif à la société.

正是如此,他没有局限在个人的影子里,相反,在肯定自我个性的基础上,为社会带来了乐观的、有创造性的贡献。

La Société a toujours adhéré à un peuple entreprise axée sur la philosophie, c'est la seule société de sorte que, dans ce court laps de temps de quelques années, une croissance rapide.

本公司贯坚持以人为本的经营理念,正是如此,才让本公司在这短短的几年时间里,快速成长。

Il est demandé dans une question supplémentaire si ces directives prennent en compte la diversité culturelle et les besoins particuliers, tenant au sexe, à l'âge et aux groupes socialement, culturellement et géographiquement marginalisés.

个补充问题询问这类指导方针是否考虑到文化多样性和有关与性别、年龄以及人口中在社会、经济和地理上受排斥群体有关的具体需求。 有62%的国家报称情正是如此

Si j'avais pu, j'aurais personnellement substitué à cette formulation les mots : « la propagation du sida a eu des effets dévastateurs exceptionnels sur la société » - car c'est précisément ce qui se produit aujourd'hui dans l'Afrique au sud du Sahara.

如果我有办法的话,我会把这个改为:“艾滋病的扩散对社会会造成独特的影响”——因为今天在撒哈拉以南的非洲的情正是如此

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正是如此 的法语例句

用户正在搜索


白话诗, 白话文, 白桦, 白桦林, 白环蛇纹石, 白晃晃, 白灰, 白辉石, 白芨, 白芨粉,

相似单词


正视图, 正视危险, 正视现实, 正视眼, 正是, 正是如此, 正室, 正手, 正手球, 正属模,
C'est exactement comme ça. /Vous touchez juste 法语 助 手

Effectivement. Mais nous avons encore beaucoup à faire dans la vente par correspondance.

正是如。不过在邮购方面我们还需要进一步努力。

Telle était la situation, d'autant plus qu'aucune circonstance nouvelle n'était apparue.

正是如,特别是在不掌握新情的条件下。

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情正是如

Ce fut le cas au cours de l'effondrement progressif de l'empire ottoman.

在奥托曼帝国缓慢地崩溃期间情正是如

Le gouvernement central des Antilles néerlandaises en fait de même.

安的列斯央政府正是如执行的。

Nous trouvons pour le moins troublant de faire une telle constatation.

从他的答复可以看出,情正是如;这最起码可以说是一个的确令人非常不安的发展情

Nous voulons simplement dire ici que nous n'en attendions pas moins.

现在我们只能说,我们的期望正是如

En cas de forte dégradation du combustible – et celle-ci semble en cours –, d'autres produits peuvent être relâchés.

在核燃料强烈衰变的情下-现在的形势似乎正是如-也可能会释放其他放射性物质。

Envisagé dans le contexte du Moyen-Orient, ce qui est selon nous l'intention, le mot “Israël” est implicite.

东局势来解读这一段—— 我们认为本意正是如,“以色列”一词暗含其

C'est le cas de Grands Lacs Métals dont seraient actionnaires les commandants Gatete, Dan et Kazura.

“Grands Lacs Metals”的情正是如,据说,Gatete Dan 和Kazura少校都是股东。

Cela vaut pour l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), dont la Thaïlande fait partie.

泰国所的东南亚国家联盟(东盟)正是如

C'est le cas, vous avez besoin d'une méthode précise de choix afin d'être en mesure d'expliquer et de contrôler la couleur de votre choix.

正是如,您需要一种精确的方法,以便能选择、说明和控制您的色彩选择。

Tous les États favorables au maintien de la peine de mort qui ont répondu à cette section du questionnaire ont déclaré que cette garantie était respectée.

所有对调查表的这一节作了答复的保留死刑的国家都说情正是如

Cette déclaration fournit un cadre pour des actions régionales en cas de crise ou lorsque les membres demandent une assistance - ce qui est exactement le cas.

它在出现危机时或成员国请求援助时,提供一个区域回应框架,而援助团的情正是如

Il est rare que les interventions des pays des régions concernées offrent tant d'éléments de réflexion aux membres du Conseil, comme cela a été le cas aujourd'hui.

来自有关区域一些国家的发言,也补充了安理会成员应当加以考虑的有用内容,而这里的情正是如

En attendant, ils ont le droit d'exprimer leurs points de vue, notamment par le biais de leurs bureaux d'information - c'est précisément de cela qu'il s'agit dans ce cas.

期间,巴勒斯坦人有权表达自己的观点,尤其是通过其新闻处——在正是如

Ainsi il ne sombre pas dans l’individualisme mais poursuit l’affirmation de son individualité sans cultiver l’égo et en en faisant un apport j oyeux et créatif à la société.

正是如,他没有局限在个人的影子里,相反,在肯定自我个性的基础上,为社会带来了乐观的、有创造性的贡献。

La Société a toujours adhéré à un peuple entreprise axée sur la philosophie, c'est la seule société de sorte que, dans ce court laps de temps de quelques années, une croissance rapide.

本公司一贯坚持以人为本的经营理念,正是如,才让本公司在这短短的几年时间里,快速成长。

Il est demandé dans une question supplémentaire si ces directives prennent en compte la diversité culturelle et les besoins particuliers, tenant au sexe, à l'âge et aux groupes socialement, culturellement et géographiquement marginalisés.

一个补充问题询问这类指导方针是否考虑到文化多样性和有关与性别、年龄以及人口在社会、经济和地理上受排斥群体有关的具体需求。 有62%的国家报称情正是如

Si j'avais pu, j'aurais personnellement substitué à cette formulation les mots : « la propagation du sida a eu des effets dévastateurs exceptionnels sur la société » - car c'est précisément ce qui se produit aujourd'hui dans l'Afrique au sud du Sahara.

如果我有办法的话,我会把这个改为:“艾滋病的扩散对社会会造成一种独特的影响”——因为今天在撒哈拉以南的非洲的情正是如

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正是如此 的法语例句

用户正在搜索


白芥子苷, 白芥子灸, 白金, 白金耳, 白金汉宫, 白金精, 白金丝, 白睛, 白睛赤肿, 白睛混赤,

相似单词


正视图, 正视危险, 正视现实, 正视眼, 正是, 正是如此, 正室, 正手, 正手球, 正属模,
C'est exactement comme ça. /Vous touchez juste 法语 助 手

Effectivement. Mais nous avons encore beaucoup à faire dans la vente par correspondance.

正是如此。不过在邮购方面我们还进一步努力。

Telle était la situation, d'autant plus qu'aucune circonstance nouvelle n'était apparue.

正是如此,特别是在不掌握新情的条件下。

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题面的解决方法,有关伊朗核方案的情正是如此

Ce fut le cas au cours de l'effondrement progressif de l'empire ottoman.

在奥托曼帝国缓慢地崩溃期间情正是如此

Le gouvernement central des Antilles néerlandaises en fait de même.

荷属安的列斯中央政府正是如此执行的。

Nous trouvons pour le moins troublant de faire une telle constatation.

从他的答复中可以看出,情正是如此;这最起码可以说是一个的确令人非常不安的发展情

Nous voulons simplement dire ici que nous n'en attendions pas moins.

现在我们只能说,我们的期望正是如此

En cas de forte dégradation du combustible – et celle-ci semble en cours –, d'autres produits peuvent être relâchés.

在核燃料强烈衰变的情下-现在的形势似乎正是如此-也可能会释放其他放射性物质。

Envisagé dans le contexte du Moyen-Orient, ce qui est selon nous l'intention, le mot “Israël” est implicite.

当参照中东局势来解读这一段—— 我们认为本意正是如此,“以色列”一词暗含其中。

C'est le cas de Grands Lacs Métals dont seraient actionnaires les commandants Gatete, Dan et Kazura.

“Grands Lacs Metals”的情正是如此,据说,Gatete Dan 和Kazura是股东。

Cela vaut pour l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), dont la Thaïlande fait partie.

泰国所属的东南亚国家联盟(东盟)正是如此

C'est le cas, vous avez besoin d'une méthode précise de choix afin d'être en mesure d'expliquer et de contrôler la couleur de votre choix.

正是如此,您一种精确的方法,以便能选择、说明和控制您的色彩选择。

Tous les États favorables au maintien de la peine de mort qui ont répondu à cette section du questionnaire ont déclaré que cette garantie était respectée.

所有对调查表的这一节作了答复的保留死刑的国家说情正是如此

Cette déclaration fournit un cadre pour des actions régionales en cas de crise ou lorsque les membres demandent une assistance - ce qui est exactement le cas.

它在出现危机时或成员国请求援助时,提供一个区域回应框架,而援助团的情正是如此

Il est rare que les interventions des pays des régions concernées offrent tant d'éléments de réflexion aux membres du Conseil, comme cela a été le cas aujourd'hui.

来自有关区域一些国家的发言,也补充了安理会成员应当加以考虑的有用内容,而这里的情正是如此

En attendant, ils ont le droit d'exprimer leurs points de vue, notamment par le biais de leurs bureaux d'information - c'est précisément de cela qu'il s'agit dans ce cas.

在此期间,巴勒斯坦人有权表达自己的观点,尤其是通过其新闻处——在此情正是如此

Ainsi il ne sombre pas dans l’individualisme mais poursuit l’affirmation de son individualité sans cultiver l’égo et en en faisant un apport j oyeux et créatif à la société.

正是如此,他没有局限在个人的影子里,相反,在肯定自我个性的基础上,为社会带来了乐观的、有创造性的贡献。

La Société a toujours adhéré à un peuple entreprise axée sur la philosophie, c'est la seule société de sorte que, dans ce court laps de temps de quelques années, une croissance rapide.

本公司一贯坚持以人为本的经营理念,正是如此,才让本公司在这短短的几年时间里,快速成长。

Il est demandé dans une question supplémentaire si ces directives prennent en compte la diversité culturelle et les besoins particuliers, tenant au sexe, à l'âge et aux groupes socialement, culturellement et géographiquement marginalisés.

一个补充问题询问这类指导方针是否考虑到文化多样性和有关与性别、年龄以及人口中在社会、经济和地理上受排斥群体有关的具体求。 有62%的国家报称情正是如此

Si j'avais pu, j'aurais personnellement substitué à cette formulation les mots : « la propagation du sida a eu des effets dévastateurs exceptionnels sur la société » - car c'est précisément ce qui se produit aujourd'hui dans l'Afrique au sud du Sahara.

如果我有办法的话,我会把这个改为:“艾滋病的扩散对社会会造成一种独特的影响”——因为今天在撒哈拉以南的非洲的情正是如此

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正是如此 的法语例句

用户正在搜索


白酒泡, 白酒石, 白驹过隙, 白鹃梅属, 白卷, 白军, 白开水, 白糠疹, 白口, 白口铁,

相似单词


正视图, 正视危险, 正视现实, 正视眼, 正是, 正是如此, 正室, 正手, 正手球, 正属模,
C'est exactement comme ça. /Vous touchez juste 法语 助 手

Effectivement. Mais nous avons encore beaucoup à faire dans la vente par correspondance.

正是如此。不购方面我们还需要进一步努力。

Telle était la situation, d'autant plus qu'aucune circonstance nouvelle n'était apparue.

正是如此,特别是不掌握新情的条件下。

Les problèmes complexes exigent des démarches globales. C'est le cas du programme nucléaire iranien.

复杂的问题需要全面的解决方法,有关伊朗核方案的情正是如此

Ce fut le cas au cours de l'effondrement progressif de l'empire ottoman.

奥托曼帝国缓慢地崩溃期间情正是如此

Le gouvernement central des Antilles néerlandaises en fait de même.

荷属安的列斯中央政府正是如此执行的。

Nous trouvons pour le moins troublant de faire une telle constatation.

从他的答复中可以看出,情正是如此;这最起码可以是一个的确令人非常不安的发展情

Nous voulons simplement dire ici que nous n'en attendions pas moins.

我们只能,我们的期望正是如此

En cas de forte dégradation du combustible – et celle-ci semble en cours –, d'autres produits peuvent être relâchés.

核燃料强烈衰变的情下-现的形势似乎正是如此-也可能会释放其他放射性物质。

Envisagé dans le contexte du Moyen-Orient, ce qui est selon nous l'intention, le mot “Israël” est implicite.

当参照中东局势来解读这一段—— 我们认为本意正是如此,“以色列”一词暗含其中。

C'est le cas de Grands Lacs Métals dont seraient actionnaires les commandants Gatete, Dan et Kazura.

“Grands Lacs Metals”的情正是如此,据,Gatete Dan 和Kazura少校都是股东。

Cela vaut pour l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), dont la Thaïlande fait partie.

泰国所属的东南亚国家联盟(东盟)正是如此

C'est le cas, vous avez besoin d'une méthode précise de choix afin d'être en mesure d'expliquer et de contrôler la couleur de votre choix.

正是如此,您需要一种精确的方法,以便能明和控制您的色彩

Tous les États favorables au maintien de la peine de mort qui ont répondu à cette section du questionnaire ont déclaré que cette garantie était respectée.

所有对调查表的这一节作了答复的保留死刑的国家都正是如此

Cette déclaration fournit un cadre pour des actions régionales en cas de crise ou lorsque les membres demandent une assistance - ce qui est exactement le cas.

出现危机时或成员国请求援助时,提供一个区域回应框架,而援助团的情正是如此

Il est rare que les interventions des pays des régions concernées offrent tant d'éléments de réflexion aux membres du Conseil, comme cela a été le cas aujourd'hui.

来自有关区域一些国家的发言,也补充了安理会成员应当加以考虑的有用内容,而这里的情正是如此

En attendant, ils ont le droit d'exprimer leurs points de vue, notamment par le biais de leurs bureaux d'information - c'est précisément de cela qu'il s'agit dans ce cas.

此期间,巴勒斯坦人有权表达自己的观点,尤其是通其新闻处——此情正是如此

Ainsi il ne sombre pas dans l’individualisme mais poursuit l’affirmation de son individualité sans cultiver l’égo et en en faisant un apport j oyeux et créatif à la société.

正是如此,他没有局限个人的影子里,相反,肯定自我个性的基础上,为社会带来了乐观的、有创造性的贡献。

La Société a toujours adhéré à un peuple entreprise axée sur la philosophie, c'est la seule société de sorte que, dans ce court laps de temps de quelques années, une croissance rapide.

本公司一贯坚持以人为本的经营理念,正是如此,才让本公司这短短的几年时间里,快速成长。

Il est demandé dans une question supplémentaire si ces directives prennent en compte la diversité culturelle et les besoins particuliers, tenant au sexe, à l'âge et aux groupes socialement, culturellement et géographiquement marginalisés.

一个补充问题询问这类指导方针是否考虑到文化多样性和有关与性别、年龄以及人口中社会、经济和地理上受排斥群体有关的具体需求。 有62%的国家报称情正是如此

Si j'avais pu, j'aurais personnellement substitué à cette formulation les mots : « la propagation du sida a eu des effets dévastateurs exceptionnels sur la société » - car c'est précisément ce qui se produit aujourd'hui dans l'Afrique au sud du Sahara.

如果我有办法的话,我会把这个改为:“艾滋病的扩散对社会会造成一种独特的影响”——因为今天撒哈拉以南的非洲的情正是如此

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正是如此 的法语例句

用户正在搜索


白令海, 白榴斑岩, 白榴粗安岩, 白榴二长斑岩, 白榴橄辉岩, 白榴辉长岩, 白榴火山灰, 白榴碱玄响岩, 白榴碱玄岩, 白榴霓霞岩,

相似单词


正视图, 正视危险, 正视现实, 正视眼, 正是, 正是如此, 正室, 正手, 正手球, 正属模,