法语助手
  • 关闭

次要的问题

添加到生词本

question annexe

Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.

他说,法治不是一个奢侈品,司法不是一个次要问题

Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.

然而,我申法国关于次要制裁问题立场。

Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.

此外,应制定一项关于次要问题限制性条款。

Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.

我认为不能把难民简单作为一个次要于发展问题处理。

Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.

这些都是十分问题,不应把它们降格为安理会审议次要问题

La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.

不应将武器和军队问题仍然视为和平程中次要问题

Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.

然而,在第一阶段结束之前,联合国集中力量,以至少解决谈判中一些次要问题

Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.

我们将着审议我们共同原则和价值观念,而不是成员之间次要双边问题

La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.

海洋区域划定长期以来被认为是涉及确定狭窄边界地区之间界限次要问题

Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.

第七章实际上处理一些次要问题,放在指南末尾正是为了使之不至于分散读者对指南主要内容注意力。

La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.

约旦官员主要关注是人道主义行记录登记充其量是次要关注问题

L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.

这种标准医疗设施偿还方法解决了主要和次要医疗装备界定问题,现已批准采用该方法向大会提出建议。

Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.

马拉维没有经历过许多武装冲突,而且现在所审议儿童问题在马拉维社会经济日程上也许可被视为相当次要问题

Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.

事关大,不能让自满情绪或次要问题产生分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平

Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.

首先,我国政府遗憾地指出,它认为报告充满了不准确内容,在一些次要业务问题上采取批判性立场,对厄立特里亚表现出无理偏见。

Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.

但是,看到少数国家越来越多地利用协商一致规则否决对次要问题建议,我深感关注。

Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.

我们认为,在履行国际刑事司法要求不幸经常被忽视,甚至被贬为次要问题时候,这种支持更应当特别有力。

Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.

秘书处继续注与特使法定授权任务无关次要问题,为是将注意力从影响该区域实际问题,即以色列持续占领上转移开。

La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.

这一问题是直接作为一个问题或作为一个与法院司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险问题相关次要问题出现

S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.

关于较为深入审查,其中将包括各缔约国一些次要问题,会员国应设立一个政府间专家工作组完成审查工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要的问题 的法语例句

用户正在搜索


案犯, 案辊, 案件, 案件目录, 案酒, 案卷, 案卷的附件, 案卷封套, 案例, 案目,

相似单词


次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地, 次要点, 次要方面, 次要港,
question annexe

Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.

他说,法治不是一个奢侈品,司法不是一个次要

Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.

然而,我希望重申法国关于次要制裁立场。

Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.

此外,应制定一项关于次要限制性条款。

Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.

我认为不能把难民简单作为一个次要于发展处理。

Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.

这些都是十分重要,不应把它们降格为安理会审议次要

La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.

不应将武器和仍然视为和平进程中次要

Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.

然而,在第一阶段结束之前,联合国集中力量,以至少解决谈判中一些次要

Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.

我们将着重审议我们共同原则和价值观念,而不是成员之间次要双边

La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.

划定长期以来被认为是涉及确定狭窄边界地之间界限次要

Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.

第七章实际上处理一些次要,放在指南末尾正是为了使之不至于分散读者对指南主要内容注意力。

La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.

约旦官员主要关注是人道主义救援,进行记录登记充其量是次要关注

L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.

这种标准医疗设施偿还方法解决了主要和次要医疗装备界定,现已批准采用该方法向大会提出建议。

Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.

马拉维没有经历过许多武装冲突,而且现在所审议儿童在马拉维社会经济日程上也许可被视为相当次要

Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.

事关重大,不能让自满情绪或次要产生分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平渴望。

Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.

首先,我国政府遗憾地指出,它认为报告充满了不准确内容,在一些次要业务上采取批判性立场,对厄立特里亚表现出无理偏见。

Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.

但是,看到少数国家越来越多地利用协商一致规则否决对次要建议,我深感关注。

Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.

我们认为,在履行国际刑事司法要求不幸经常被忽视,甚至被贬为次要时候,这种支持更应当特别有力。

Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.

秘书处继续注重与特使法定授权任务无关次要,为是将注意力从影响该实际,即以色列持续占领上转移开。

La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.

这一是直接作为一个或作为一个与法院司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险相关次要出现

S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.

关于较为深入审查,其中将包括各缔约国一些次要,会员国应设立一个政府间专家工作组完成审查工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要的问题 的法语例句

用户正在搜索


案值, 案桌, 案子, , 暗暗, 暗暗的, 暗暗地, 暗暗咒骂, 暗坝, 暗白榴碧玄岩,

相似单词


次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地, 次要点, 次要方面, 次要港,
question annexe

Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.

他说,法治不是一个奢侈品,司法不是一个次要问题

Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.

然而,我希望重申法国关于次要制裁问题立场。

Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.

此外,应制一项关于次要问题限制性条款。

Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.

我认为不能把难民简单作为一个次要于发展问题

Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.

这些都是十分重要问题,不应把它们降格为审议次要问题

La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.

不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中次要问题

Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.

然而,在第一阶段结束之前,联合国集中力量,以至少解决谈判中一些次要问题

Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.

我们将着重审议我们共同原则和价值观念,而不是成员之间次要双边问题

La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.

海洋区域长期以来被认为是涉及边界地区之间界限次要问题

Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.

第七章实际上处一些次要问题,放在指南末尾正是为了使之不至于分散读者对指南主要内容注意力。

La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.

约旦官员主要关注是人道主义救援,进行记录登记充其量是次要关注问题

L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.

这种标准医疗设施偿还方法解决了主要和次要医疗装备问题,现已批准采用该方法向大提出建议。

Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.

马拉维没有经历过许多武装冲突,而且现在所审议儿童问题在马拉维经济日程上也许可被视为相当次要问题

Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.

事关重大,不能让自满情绪或次要问题产生分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平渴望。

Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.

首先,我国政府遗憾地指出,它认为报告充满了不准内容,在一些次要业务问题上采取批判性立场,对厄立特里亚表现出无偏见。

Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.

但是,看到少数国家越来越多地利用协商一致规则否决对次要问题建议,我深感关注。

Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.

我们认为,在履行国际刑事司法要求不幸经常被忽视,甚至被贬为次要问题时候,这种支持更应当特别有力。

Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.

秘书处继续注重与特使法授权任务无关次要问题,为是将注意力从影响该区域实际问题,即以色列持续占领上转移开。

La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.

这一问题是直接作为一个问题或作为一个与法院司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险问题相关次要问题出现

S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.

关于较为深入审查,其中将包括各缔约国一些次要问题员国应设立一个政府间专家工作组完成审查工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要的问题 的法语例句

用户正在搜索


暗操贱业, 暗层, 暗插销, 暗产, 暗娼, 暗场, 暗场物镜, 暗嘲, 暗潮, 暗处,

相似单词


次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地, 次要点, 次要方面, 次要港,
question annexe

Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.

他说,法治不是一品,司法不是一次要

Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.

然而,我希望重申法国关于次要制裁立场。

Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.

此外,应制定一项关于次要限制性条款。

Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.

我认为不能把难民简单作为一次要于发展处理。

Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.

些都是十分重要,不应把它们降格为安理会审议次要

La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.

不应将武器和军队仍然视为和平进程中次要

Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.

然而,在第一阶段结束之前,联合国集中力量,以至少解决谈判中一些次要

Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.

我们将着重审议我们共同原则和价值观念,而不是成员之间次要双边

La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.

海洋区域划定长期以来被认为是涉及确定狭窄边界地区之间界限次要

Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.

第七章实际上处理一些次要,放在指南末尾正是为了使之不至于分散读者对指南主要内容注意力。

La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.

约旦官员主要关注是人道主义救援,进行记录登记充其量是次要关注

L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.

标准医疗设施偿还方法解决了主要和次要医疗装备界定,现已批准采用该方法向大会提出建议。

Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.

马拉维没有经历过许多武装冲突,而且现在所审议儿童在马拉维社会经济日程上也许可被视为相当次要

Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.

事关重大,不能让自满情绪或次要产生分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平渴望。

Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.

首先,我国政府遗憾地指出,它认为报告充满了不准确内容,在一些次要业务上采取批判性立场,对厄立特里亚表现出无理偏见。

Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.

但是,看到少数国家越来越多地利用协商一致规则否决对次要建议,我深感关注。

Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.

我们认为,在履行国际刑事司法要求不幸经常被忽视,甚至被贬为次要时候,支持更应当特别有力。

Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.

秘书处继续注重与特使法定授权任务无关次要,为是将注意力从影响该区域实际,即以色列持续占领上转移开。

La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.

是直接作为一或作为一与法院司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险相关次要出现

S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.

关于较为深入审查,其中将包括各缔约国一些次要,会员国应设立一政府间专家工作组完成审查工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要的问题 的法语例句

用户正在搜索


暗的, 暗灯, 暗敌, 暗地, 暗地里, 暗地里地, 暗地里有了主意, 暗点, 暗点计, 暗电导率,

相似单词


次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地, 次要点, 次要方面, 次要港,
question annexe

Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.

他说,法治不是一个奢法不是一个次要

Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.

然而,我希望重申法国关于次要制裁立场。

Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.

此外,应制定一项关于次要限制性条款。

Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.

我认为不能把难民简单作为一个次要于发展处理。

Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.

这些都是十分重要,不应把它们降格为安理会审议次要

La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.

不应将武器和军队仍然视为和平进程中次要

Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.

然而,在第一阶段结束之前,联合国集中力量,以至少解决谈判中一些次要

Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.

我们将着重审议我们共同原则和价值观念,而不是成员之间次要双边

La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.

海洋区域划定长期以来被认为是涉及确定狭窄边界地区之间界限次要

Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.

第七章实际上处理一些次要,放在指南末尾正是为了使之不至于分散读者对指南主要内容注意力。

La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.

约旦官员主要关注是人道主义救援,进行记录登记充其量是次要关注

L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.

这种标准医疗设施偿还方法解决了主要和次要医疗装备界定,现已批准采用该方法向大会提出建议。

Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.

马拉维没有经历过许多武装冲突,而且现在所审议儿童在马拉维社会经济日程上也许可被视为相当次要

Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.

事关重大,不能让自满情绪或次要产生分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平渴望。

Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.

首先,我国政府遗憾地指出,它认为报告充满了不准确内容,在一些次要业务上采取批判性立场,对厄立特里亚表现出无理偏见。

Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.

但是,看到少数国家越来越多地利用协商一致规则否决对次要建议,我深感关注。

Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.

我们认为,在履行国际刑事要求不幸经常被忽视,甚至被贬为次要时候,这种支持更应当特别有力。

Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.

秘书处继续注重与特使法定授权任务无关次要,为是将注意力从影响该区域实际,即以色列持续占领上转移开。

La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.

这一是直接作为一个或作为一个与法院法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险相关次要出现

S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.

关于较为深入审查,其中将包括各缔约国一些次要,会员国应设立一个政府间专家工作组完成审查工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要的问题 的法语例句

用户正在搜索


暗放电, 暗痱, 暗讽, 暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着,

相似单词


次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地, 次要点, 次要方面, 次要港,
question annexe

Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.

他说,法治不是侈品,司法不是次要问题

Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.

然而,我希望重申法国关于次要制裁问题立场。

Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.

此外,应制定项关于次要问题限制性条款。

Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.

我认为不能把难民简单作为次要于发展问题处理。

Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.

些都是十分重要问题,不应把它们降格为安理会审议次要问题

La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.

不应将武器和军队问题仍然视为和平进程中次要问题

Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.

然而,在第阶段结束之前,联合国集中力量,以至少解决谈判中次要问题

Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.

我们将着重审议我们共同原则和价值观念,而不是成员之间次要双边问题

La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.

海洋区域划定长期以来被认为是涉及确定狭窄边界地区之间界限次要问题

Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.

第七章实际上处理次要问题,放在指南末尾正是为了使之不至于分散读者对指南主要内容注意力。

La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.

约旦官员主要关注是人道主义救援,进行记录登记充其量是次要关注问题

L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.

准医疗设施偿还方法解决了主要和次要医疗装备界定问题,现已批准采用该方法向大会提出建议。

Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.

马拉维没有经历过许多武装冲突,而且现在所审议儿童问题在马拉维社会经济日程上也许可被视为相当次要问题

Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.

事关重大,不能让自满情绪或次要问题产生分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平渴望。

Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.

首先,我国政府遗憾地指出,它认为报告充满了不准确内容,在次要业务问题上采取批判性立场,对厄立特里亚表现出无理偏见。

Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.

但是,看到少数国家越来越多地利用协商致规则否决对次要问题建议,我深感关注。

Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.

我们认为,在履行国际刑事司法要求不幸经常被忽视,甚至被贬为次要问题时候,支持更应当特别有力。

Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.

秘书处继续注重与特使法定授权任务无关次要问题,为是将注意力从影响该区域实际问题,即以色列持续占领上转移开。

La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.

问题是直接作为问题或作为与法院司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险问题相关次要问题出现

S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.

关于较为深入审查,其中将包括各缔约国次要问题,会员国应设立政府间专家工作组完成审查工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要的问题 的法语例句

用户正在搜索


暗红色, 暗红色的肤色, 暗花儿, 暗花岗闪长岩, 暗化的, 暗化作用, 暗环, 暗换场, 暗黄, 暗黄色,

相似单词


次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地, 次要点, 次要方面, 次要港,
question annexe

Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.

他说,法治是一个奢侈品,司法是一个次要问题

Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.

然而,我希望重申法国关于次要制裁问题立场。

Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.

此外,制定一项关于次要问题限制性条款。

Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.

我认为能把难民简单作为一个次要于发展问题处理。

Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.

这些都是十分重要问题把它们降格为安理会审议次要问题

La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.

武器和军队问题仍然视为和平进程中次要问题

Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.

然而,在第一阶段结束之前,联合国集中力量,至少解决谈判中一些次要问题

Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.

我们着重审议我们共同原则和价值观念,而是成员之间次要双边问题

La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.

海洋区域划定来被认为是涉及确定狭窄边界地区之间界限次要问题

Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.

第七章实际上处理一些次要问题,放在指南末尾正是为了使之至于分散读者对指南主要内容注意力。

La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.

约旦官员主要关注是人道主义救援,进行记录登记充其量是次要关注问题

L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.

这种标准医疗设施偿还方法解决了主要和次要医疗装备界定问题,现已批准采用该方法向大会提出建议。

Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.

马拉维没有经历过许多武装冲突,而且现在所审议儿童问题在马拉维社会经济日程上也许可被视为相当次要问题

Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.

事关重大,能让自满情绪或次要问题产生分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平渴望。

Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.

首先,我国政府遗憾地指出,它认为报告充满了准确内容,在一些次要业务问题上采取批判性立场,对厄立特里亚表现出无理偏见。

Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.

但是,看到少数国家越来越多地利用协商一致规则否决对次要问题建议,我深感关注。

Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.

我们认为,在履行国际刑事司法要求幸经常被忽视,甚至被贬为次要问题时候,这种支持更当特别有力。

Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.

秘书处继续注重与特使法定授权任务无关次要问题,为注意力从影响该区域实际问题,即色列持续占领上转移开。

La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.

这一问题是直接作为一个问题或作为一个与法院司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险问题相关次要问题出现

S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.

关于较为深入审查,其中包括各缔约国一些次要问题,会员国设立一个政府间专家工作组完成审查工作。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要的问题 的法语例句

用户正在搜索


暗记, 暗记儿, 暗迹, 暗迹管, 暗间, 暗间儿, 暗碱流纹岩, 暗键, 暗箭, 暗箭难防,

相似单词


次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地, 次要点, 次要方面, 次要港,
question annexe

Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.

他说,法治不是一个奢侈品,司法不是一个问题

Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.

然而,我希望重申法国关于制裁问题立场。

Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.

此外,应制定一项关于问题限制性条款。

Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.

我认不能把难民简单作一个于发展问题处理。

Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.

这些都是十分重问题,不应把它们降格安理会审议问题

La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.

不应将武器军队问题仍然视进程中问题

Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.

然而,在第一阶段结束之前,联合国集中力量,以至少解决谈判中一些问题

Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.

我们将着重审议我们共同原则价值观念,而不是成员之间问题

La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.

海洋区域划定长期以来被认是涉及确定狭窄边界地区之间界限问题

Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.

第七章实际上处理一些问题,放在指南末尾正是了使之不至于分散读者对指南主内容注意力。

La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.

约旦官员主关注是人道主义救援,进行记录登记充其量是关注问题

L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.

这种标准医疗设施偿还方法解决了主医疗装备界定问题,现已批准采用该方法向大会提出建议。

Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.

马拉维没有经历过许多武装冲突,而且现在所审议儿童问题在马拉维社会经济日程上也许可被视相当问题

Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.

事关重大,不能让自满情绪或问题产生分歧危及实现尼泊尔人民对持续渴望。

Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.

首先,我国政府遗憾地指出,它认报告充满了不准确内容,在一些业务问题上采取批判性立场,对厄立特里亚表现出无理偏见。

Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.

但是,看到少数国家越来越多地利用协商一致规则否决对问题建议,我深感关注。

Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.

我们认,在履行国际刑事司法求不幸经常被忽视,甚至被贬问题时候,这种支持更应当特别有力。

Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.

秘书处继续注重与特使法定授权任务无关问题是将注意力从影响该区域实际问题,即以色列持续占领上转移开。

La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.

这一问题是直接作一个问题或作一个与法院司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险问题相关问题出现

S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.

关于较深入审查,其中将包括各缔约国一些问题,会员国应设立一个政府间专家工作组完成审查工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次要的问题 的法语例句

用户正在搜索


暗码, 暗脉冲, 暗冒口, 暗煤, 暗煤质, 暗镁硅铁石, 暗昧, 暗门, 暗门子, 暗蒙脱石,

相似单词


次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地, 次要点, 次要方面, 次要港,
question annexe

Comme il l'a dit, l'état de droit n'est pas un luxe et la justice n'est pas une question secondaire.

他说,法治不是一个奢侈品,司法不是一个次要问题

Je souhaiterais toutefois rappeler la position de la France sur la question des sanctions secondaires.

然而,重申法国关于次要制裁问题立场。

Il convient aussi de réserver la question de la subsidiarité.

此外,应制定一项关于次要问题限制性条款。

Je ne crois pas que la problématique des réfugiés puisse être reléguée au rang de question périphérique du développement.

认为不能把难民简单作为一个次要于发展问题处理。

Il s'agit là de questions importantes qui ne sauraient être reléguées au second plan des délibérations du Conseil.

这些都是十分重要问题,不应把它们降格为安理会审议次要问题

La question des armes et armées ne doit pas rester le parent pauvre du processus de paix.

不应将武器和军队问题仍然视为和平程中次要问题

Toutefois, l'ONU a cherché au moins à régler certaines des questions secondaires avant la fin de cette phase.

然而,在第一阶段结束之前,联合国集中力量,以至少解决谈判中一些次要问题

Nous devrions concentrer nos discussions sur nos valeurs et principes communs plutôt que sur des questions bilatérales entre membres sans rapport avec cela.

们将着重审议共同原则和价值观念,而不是成员之间次要双边问题

La délimitation des espaces maritimes a longtemps été considérée comme une question secondaire s'agissant de la fixation de frontières entre mers territoriales étroites.

海洋区域划定长期以来被认为是涉及确定狭窄边界地区之间界限次要问题

Le chapitre VII, qui traite de questions marginales, a été placé à la fin précisément pour ne pas détourner l'attention du lecteur de l'objectif principal du Guide.

第七章实际上处理一些次要问题,放在指南末尾正是为了使之不至于分散读者对指南主要内容注意力。

La tenue de statistiques était, dans le meilleur des cas, une préoccupation secondaire pour les responsables jordaniens qui se sont avant tout consacrés à l'assistance humanitaire.

约旦官员主要关注是人道主义救记录登记充其量是次要关注问题

L'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical « majeur » et « mineur », a été recommandée à l'Assemblée générale.

这种标准医疗设施偿还方法解决了主要和次要医疗装备界定问题,现已批准采用该方法向大会提出建议。

Le Malawi ne peut prétendre avoir beaucoup d'expérience en matière de conflits armés, et le problème des enfants dont nous débattons peut être considéré comme secondaire dans notre programme socioéconomique.

马拉维没有经历过许多武装冲突,而且现在所审议儿童问题在马拉维社会经济日程上也许可被视为相当次要问题

Les enjeux sont trop élevés pour qu'un optimisme béat ou des différends sur des questions secondaires privent les Népalais de la réalisation de leur désir ardent de paix durable.

事关重大,不能让自满情绪或次要问题产生分歧危及实现尼泊尔人民对持续和平

Mon gouvernement a, tout d'abord, le regret d'indiquer qu'il estime que le rapport regorge d'inexactitudes factuelles et de préjugés injustifiés contre l'Érythrée dans le jugement porté sur certaines questions opérationnelles secondaires.

首先,国政府遗憾地指出,它认为报告充满了不准确内容,在一些次要业务问题上采取批判性立场,对厄立特里亚表现出无理偏见。

Or je suis très inquiet de constater qu'une poignée de pays s'appuient de plus en plus sur la règle du consensus pour bloquer des propositions qui portent sur des questions d'importance secondaire.

但是,看到少数国家越来越多地利用协商一致规则否决对次要问题建议,深感关注。

Ce soutien nous paraît devoir être exprimé avec d'autant plus de force en ces temps où l'exigence de justice pénale internationale est malheureusement souvent négligée, voire reléguée au rang de préoccupation subalterne.

们认为,在履国际刑事司法要求不幸经常被忽视,甚至被贬为次要问题时候,这种支持更应当特别有力。

Le Secrétariat persiste à s'intéresser à des questions secondaires qui sont sans rapport avec le mandat législatif de l'Envoyé spécial afin de détourner l'attention du problème réel que connait la région, à savoir l'occupation persistante d'Israël.

秘书处继续注重与特使法定授权任务无关次要问题,为是将注意力从影响该区域实际问题,即以色列持续占领上转移开。

La question s'est posée soit directement soit accessoirement à propos de la compétence du tribunal ou à propos de l'identité de la partie qui devait supporter le risque de perte des marchandises pendant leur retour à l'acheteur.

这一问题是直接作为一个问题或作为一个与法院司法管辖权或由谁承担在买方退还货物过程中货物损失风险问题相关次要问题出现

S'agissant de l'exécution d'un examen plus approfondi qui porterait également sur des questions d'un rang de priorité moins élevé propres à chaque État partie, les États Membres devraient créer un groupe de travail intergouvernemental d'experts chargé de l'examen.

关于较为深入审查,其中将包括各缔约国一些次要问题,会员国应设立一个政府间专家工作组完成审查工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 次要的问题 的法语例句

用户正在搜索


暗沙, 暗伤, 暗哨, 暗射, 暗射地图, 暗射图, 暗射线, 暗深红色, 暗石英, 暗蚀,

相似单词


次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地, 次要点, 次要方面, 次要港,