Le système qualité doit intégrer tous les éléments, prescriptions et dispositions adoptés par l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques.
质量制度应包括定期检和试验机构采用的所有
、
求和规定。
Le système qualité doit intégrer tous les éléments, prescriptions et dispositions adoptés par l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques.
质量制度应包括定期检和试验机构采用的所有
、
求和规定。
Cette activité de surveillance est facilitée par la nature extrêmement difficile du terrain dans les deux secteurs, laquelle empêche tout mouvement important à l'écart des routes principales et des postes de contrôle fixes situés dans des emplacements stratégiques.
两区的地形非常困难,使得部队的调动无法远离主
道路,固定检
站被安置在战略
,
特派团的监测活动提供了便利。
En l'absence de données de ce type, les Inspecteurs tiennent néanmoins à faire part de certaines observations fondées sur leur examen de l'expérience acquise par les organismes des Nations Unies et des efforts que plusieurs d'entre eux ont déployés pour internaliser ce processus.
然而,在缺乏种数据的情况下,检
专员希望强调以下
,
些
是在对联合国各组织机构的经验和一些组织
使
一过程内部化而作出的努力进
的基础上提出的。
Il contient une annexe dite Border Crossing System qui définit le tracé des régions frontalières, les conditions de résidence, les limites relatives au but et à la durée des séjours ainsi que la mise en place de points de contrôle aux postes frontière.
其附件称“过境办法”,其是划定边界地区、居留条件、访问目的、停留的限制、以及在边防站设立检
。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月在节日期间遏制犯罪活动而开展的另一项名
“蜘蛛网”的联合
动中,在蒙罗维亚各个战略
设立了一些哨卡,对车辆进
随机检
。
Comme cela a été signalé dans la synthèse, le présent rapport n'examine pas dans le détail le problème complexe du recrutement, qui a été traité de façon approfondie dans plusieurs rapports précédents du Corps commun d'inspection. Cependant, les Inspecteurs tiennent à souligner quelques points importants de nature à garantir dès le départ que les relations entre les organisations et leur personnel soient placées sous le signe de l'efficacité, de l'ouverture et de l'équité.
尽管如同本报告概览中所述,本报告并不深入讨论录用人员一复杂问题,因
问题已经在联合检
组过去的一些报告中作了详尽的阐述,但检
专员们谨强调指出一些
,以便保证从一开始便确保基本条件,使各组织及其工作人员的关系通过业绩公开和平等地确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système qualité doit intégrer tous les éléments, prescriptions et dispositions adoptés par l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques.
质量度应
期检查和试验机构采用的所有要点、要求和规
。
Cette activité de surveillance est facilitée par la nature extrêmement difficile du terrain dans les deux secteurs, laquelle empêche tout mouvement important à l'écart des routes principales et des postes de contrôle fixes situés dans des emplacements stratégiques.
两区的地形非常困难,使得部队的调动无法远离主要道路,固
检查站被安置在战略要点,为特派团的监测活动提供了便利。
En l'absence de données de ce type, les Inspecteurs tiennent néanmoins à faire part de certaines observations fondées sur leur examen de l'expérience acquise par les organismes des Nations Unies et des efforts que plusieurs d'entre eux ont déployés pour internaliser ce processus.
然而,在缺乏种数据的情况下,检查专员希望强调以下要点,
些要点是在对联合国各组织机构的经验和一些组织为使
一过程内部化而作出的努力进行审查的基础上提出的。
Il contient une annexe dite Border Crossing System qui définit le tracé des régions frontalières, les conditions de résidence, les limites relatives au but et à la durée des séjours ainsi que la mise en place de points de contrôle aux postes frontière.
其附件称“过境办法”,其要点是划边界地区、居留条件、访问目的、停留的限
、以及在边防站设立检查点。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期犯罪活动而开展的另一项名为“蜘蛛网”的联合行动中,在蒙罗维亚各个战略要点设立了一些哨卡,对车辆进行随机检查。
Comme cela a été signalé dans la synthèse, le présent rapport n'examine pas dans le détail le problème complexe du recrutement, qui a été traité de façon approfondie dans plusieurs rapports précédents du Corps commun d'inspection. Cependant, les Inspecteurs tiennent à souligner quelques points importants de nature à garantir dès le départ que les relations entre les organisations et leur personnel soient placées sous le signe de l'efficacité, de l'ouverture et de l'équité.
尽管如同本报告概览中所述,本报告并不深入讨论录用人员一复杂问题,因为问题已经在联合检查组过去的一些报告中作了详尽的阐述,但检查专员们谨强调指出一些要点,以便保证从一开始便确保基本条件,使各组织及其工作人员的关系通过业绩公开和平等地确
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système qualité doit intégrer tous les éléments, prescriptions et dispositions adoptés par l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques.
度应包括定期检查和试验机构采用的所有要点、要求和规定。
Cette activité de surveillance est facilitée par la nature extrêmement difficile du terrain dans les deux secteurs, laquelle empêche tout mouvement important à l'écart des routes principales et des postes de contrôle fixes situés dans des emplacements stratégiques.
两区的地形非常困难,使得部队的调
无法远离主要道路,固定检查站被安置在战略要点,为特派团的监测
提供了便利。
En l'absence de données de ce type, les Inspecteurs tiennent néanmoins à faire part de certaines observations fondées sur leur examen de l'expérience acquise par les organismes des Nations Unies et des efforts que plusieurs d'entre eux ont déployés pour internaliser ce processus.
然,在缺乏
种数据的情况下,检查专员希望强调以下要点,
些要点是在对联合国各组织机构的经验和一些组织为使
一过程内部化
作出的努力进行审查的基础上提出的。
Il contient une annexe dite Border Crossing System qui définit le tracé des régions frontalières, les conditions de résidence, les limites relatives au but et à la durée des séjours ainsi que la mise en place de points de contrôle aux postes frontière.
其附件称“过境办法”,其要点是划定边界地区、居留条件、访问目的、停留的限、以及在边防站设立检查点。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期间遏犯罪
开展的另一项名为“蜘蛛网”的联合行
中,在蒙罗维亚各个战略要点设立了一些哨卡,对车辆进行随机检查。
Comme cela a été signalé dans la synthèse, le présent rapport n'examine pas dans le détail le problème complexe du recrutement, qui a été traité de façon approfondie dans plusieurs rapports précédents du Corps commun d'inspection. Cependant, les Inspecteurs tiennent à souligner quelques points importants de nature à garantir dès le départ que les relations entre les organisations et leur personnel soient placées sous le signe de l'efficacité, de l'ouverture et de l'équité.
尽管如同本报告概览中所述,本报告并不深入讨论录用人员一复杂问题,因为问题已经在联合检查组过去的一些报告中作了详尽的阐述,但检查专员们谨强调指出一些要点,以便保证从一开始便确保基本条件,使各组织及其工作人员的关系通过业绩公开和平等地确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système qualité doit intégrer tous les éléments, prescriptions et dispositions adoptés par l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques.
质量制度应包括定期检查和试验机构采用的所有要点、要求和规定。
Cette activité de surveillance est facilitée par la nature extrêmement difficile du terrain dans les deux secteurs, laquelle empêche tout mouvement important à l'écart des routes principales et des postes de contrôle fixes situés dans des emplacements stratégiques.
两区的地形非常困难,使得部队的调动无法远离主要
路,
定检查站被安置在战略要点,为特派团的监测活动提供了便利。
En l'absence de données de ce type, les Inspecteurs tiennent néanmoins à faire part de certaines observations fondées sur leur examen de l'expérience acquise par les organismes des Nations Unies et des efforts que plusieurs d'entre eux ont déployés pour internaliser ce processus.
然而,在缺乏种数据的情况下,检查专员希望强调以下要点,
些要点是在对联合国各组织机构的经验和一些组织为使
一
程内部化而作出的努力进行审查的基础上提出的。
Il contient une annexe dite Border Crossing System qui définit le tracé des régions frontalières, les conditions de résidence, les limites relatives au but et à la durée des séjours ainsi que la mise en place de points de contrôle aux postes frontière.
其附件“
办法”,其要点是划定边界地区、居留条件、访问目的、停留的限制、以及在边防站设立检查点。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期间遏制犯罪活动而开展的另一项名为“蜘蛛网”的联合行动中,在蒙罗维亚各个战略要点设立了一些哨卡,对车辆进行随机检查。
Comme cela a été signalé dans la synthèse, le présent rapport n'examine pas dans le détail le problème complexe du recrutement, qui a été traité de façon approfondie dans plusieurs rapports précédents du Corps commun d'inspection. Cependant, les Inspecteurs tiennent à souligner quelques points importants de nature à garantir dès le départ que les relations entre les organisations et leur personnel soient placées sous le signe de l'efficacité, de l'ouverture et de l'équité.
尽管如同本报告概览中所述,本报告并不深入讨论录用人员一复杂问题,因为问题已经在联合检查组
去的一些报告中作了详尽的阐述,但检查专员们谨强调指出一些要点,以便保证从一开始便确保基本条件,使各组织及其工作人员的关系通
业绩公开和平等地确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système qualité doit intégrer tous les éléments, prescriptions et dispositions adoptés par l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques.
质量制度应包括定期检查和试验机构采用的所有要点、要求和规定。
Cette activité de surveillance est facilitée par la nature extrêmement difficile du terrain dans les deux secteurs, laquelle empêche tout mouvement important à l'écart des routes principales et des postes de contrôle fixes situés dans des emplacements stratégiques.
两
的
形非常困难,使
的调动无法远离主要道路,固定检查站被安置在战略要点,为特派团的监测活动提供了便利。
En l'absence de données de ce type, les Inspecteurs tiennent néanmoins à faire part de certaines observations fondées sur leur examen de l'expérience acquise par les organismes des Nations Unies et des efforts que plusieurs d'entre eux ont déployés pour internaliser ce processus.
然而,在缺乏种数据的情况下,检查专员希望强调以下要点,
些要点是在对联合国各组织机构的经验和一些组织为使
一过程内
化而作出的努力进行审查的基础上提出的。
Il contient une annexe dite Border Crossing System qui définit le tracé des régions frontalières, les conditions de résidence, les limites relatives au but et à la durée des séjours ainsi que la mise en place de points de contrôle aux postes frontière.
其附件称“过境办法”,其要点是划定边、居留条件、访问目的、停留的限制、以及在边防站设立检查点。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期间遏制犯罪活动而开展的另一项名为“蜘蛛网”的联合行动中,在蒙罗维亚各个战略要点设立了一些哨卡,对车辆进行随机检查。
Comme cela a été signalé dans la synthèse, le présent rapport n'examine pas dans le détail le problème complexe du recrutement, qui a été traité de façon approfondie dans plusieurs rapports précédents du Corps commun d'inspection. Cependant, les Inspecteurs tiennent à souligner quelques points importants de nature à garantir dès le départ que les relations entre les organisations et leur personnel soient placées sous le signe de l'efficacité, de l'ouverture et de l'équité.
尽管如同本报告概览中所述,本报告并不深入讨论录用人员一复杂问题,因为问题已经在联合检查组过去的一些报告中作了详尽的阐述,但检查专员们谨强调指出一些要点,以便保证从一开始便确保基本条件,使各组织及其工作人员的关系通过业绩公开和平等
确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système qualité doit intégrer tous les éléments, prescriptions et dispositions adoptés par l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques.
质量制度应包括定期检查机构采用的所有要点、要求
规定。
Cette activité de surveillance est facilitée par la nature extrêmement difficile du terrain dans les deux secteurs, laquelle empêche tout mouvement important à l'écart des routes principales et des postes de contrôle fixes situés dans des emplacements stratégiques.
两区的地形非常困难,使得部队的调动无法远离主要道路,固定检查站被安置
战略要点,
特派团的监测活动提供了便利。
En l'absence de données de ce type, les Inspecteurs tiennent néanmoins à faire part de certaines observations fondées sur leur examen de l'expérience acquise par les organismes des Nations Unies et des efforts que plusieurs d'entre eux ont déployés pour internaliser ce processus.
然而,缺乏
种数据的情况下,检查专员希望强调以下要点,
些要点是
对联合国各组织机构的经
一些组织
使
一过程内部化而作出的努力进行审查的基础上提出的。
Il contient une annexe dite Border Crossing System qui définit le tracé des régions frontalières, les conditions de résidence, les limites relatives au but et à la durée des séjours ainsi que la mise en place de points de contrôle aux postes frontière.
其附件称“过境办法”,其要点是划定边界地区、居留条件、访问目的、停留的限制、以及边防站设立检查点。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
12
节日期间遏制犯罪活动而开展的另一项名
“蜘蛛网”的联合行动中,
蒙罗维亚各个战略要点设立了一些哨卡,对车辆进行随机检查。
Comme cela a été signalé dans la synthèse, le présent rapport n'examine pas dans le détail le problème complexe du recrutement, qui a été traité de façon approfondie dans plusieurs rapports précédents du Corps commun d'inspection. Cependant, les Inspecteurs tiennent à souligner quelques points importants de nature à garantir dès le départ que les relations entre les organisations et leur personnel soient placées sous le signe de l'efficacité, de l'ouverture et de l'équité.
尽管如同本报告概览中所述,本报告并不深入讨论录用人员一复杂问题,因
问题已经
联合检查组过去的一些报告中作了详尽的阐述,但检查专员们谨强调指出一些要点,以便保证从一开始便确保基本条件,使各组织及其工作人员的关系通过业绩公开
平等地确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système qualité doit intégrer tous les éléments, prescriptions et dispositions adoptés par l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques.
质量制度应包括定期检查和试验机采用
所有要点、要求和规定。
Cette activité de surveillance est facilitée par la nature extrêmement difficile du terrain dans les deux secteurs, laquelle empêche tout mouvement important à l'écart des routes principales et des postes de contrôle fixes situés dans des emplacements stratégiques.
两区
地形非常困难,使得部队
调动无法远离主要道路,固定检查站被安置在战略要点,为特派团
监测活动提供了便利。
En l'absence de données de ce type, les Inspecteurs tiennent néanmoins à faire part de certaines observations fondées sur leur examen de l'expérience acquise par les organismes des Nations Unies et des efforts que plusieurs d'entre eux ont déployés pour internaliser ce processus.
然而,在缺乏种数据
下,检查专员希望强调以下要点,
些要点是在对联合国各组织机
验和一些组织为使
一过程内部化而作出
努力进行审查
基础上提出
。
Il contient une annexe dite Border Crossing System qui définit le tracé des régions frontalières, les conditions de résidence, les limites relatives au but et à la durée des séjours ainsi que la mise en place de points de contrôle aux postes frontière.
其附件称“过境办法”,其要点是划定边界地区、居留条件、访问目、停留
限制、以及在边防站设立检查点。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期间遏制犯罪活动而开展另一项名为“蜘蛛网”
联合行动中,在蒙罗维亚各个战略要点设立了一些哨卡,对车辆进行随机检查。
Comme cela a été signalé dans la synthèse, le présent rapport n'examine pas dans le détail le problème complexe du recrutement, qui a été traité de façon approfondie dans plusieurs rapports précédents du Corps commun d'inspection. Cependant, les Inspecteurs tiennent à souligner quelques points importants de nature à garantir dès le départ que les relations entre les organisations et leur personnel soient placées sous le signe de l'efficacité, de l'ouverture et de l'équité.
尽管如同本报告概览中所述,本报告并不深入讨论录用人员一复杂问题,因为问题已
在联合检查组过去
一些报告中作了详尽
阐述,但检查专员们谨强调指出一些要点,以便保证从一开始便确保基本条件,使各组织及其工作人员
关系通过业绩公开和平等地确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système qualité doit intégrer tous les éléments, prescriptions et dispositions adoptés par l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques.
质量度应包括定期检查
试验机构采用的所有要点、要
定。
Cette activité de surveillance est facilitée par la nature extrêmement difficile du terrain dans les deux secteurs, laquelle empêche tout mouvement important à l'écart des routes principales et des postes de contrôle fixes situés dans des emplacements stratégiques.
两区的地形非常困难,使得部队的调动无法远离主要道路,固定检查站被安置在战略要点,为特派团的监测活动提供了便利。
En l'absence de données de ce type, les Inspecteurs tiennent néanmoins à faire part de certaines observations fondées sur leur examen de l'expérience acquise par les organismes des Nations Unies et des efforts que plusieurs d'entre eux ont déployés pour internaliser ce processus.
然而,在缺乏种数据的情况下,检查专员希望强调
下要点,
些要点是在对联合国各组织机构的经验
一些组织为使
一过程内部化而作出的努力进行审查的基础上提出的。
Il contient une annexe dite Border Crossing System qui définit le tracé des régions frontalières, les conditions de résidence, les limites relatives au but et à la durée des séjours ainsi que la mise en place de points de contrôle aux postes frontière.
其附件称“过境办法”,其要点是划定边界地区、居留条件、访问目的、停留的限、
在边防站设立检查点。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期间遏犯罪活动而开展的另一项名为“蜘蛛网”的联合行动中,在蒙罗维亚各个战略要点设立了一些哨卡,对车辆进行随机检查。
Comme cela a été signalé dans la synthèse, le présent rapport n'examine pas dans le détail le problème complexe du recrutement, qui a été traité de façon approfondie dans plusieurs rapports précédents du Corps commun d'inspection. Cependant, les Inspecteurs tiennent à souligner quelques points importants de nature à garantir dès le départ que les relations entre les organisations et leur personnel soient placées sous le signe de l'efficacité, de l'ouverture et de l'équité.
尽管如同本报告概览中所述,本报告并不深入讨论录用人员一复杂问题,因为问题已经在联合检查组过去的一些报告中作了详尽的阐述,但检查专员们谨强调指出一些要点,
便保证从一开始便确保基本条件,使各组织
其工作人员的关系通过业绩公开
平等地确定。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système qualité doit intégrer tous les éléments, prescriptions et dispositions adoptés par l'organisme de contrôle et d'épreuve périodiques.
质量制度应包括定期检查和试验机构采用的所有要点、要求和规定。
Cette activité de surveillance est facilitée par la nature extrêmement difficile du terrain dans les deux secteurs, laquelle empêche tout mouvement important à l'écart des routes principales et des postes de contrôle fixes situés dans des emplacements stratégiques.
两区的地形非常困难,使得部队的
动无法远离主要道路,固定检查站被安置
战略要点,为特派团的监测活动提供了便利。
En l'absence de données de ce type, les Inspecteurs tiennent néanmoins à faire part de certaines observations fondées sur leur examen de l'expérience acquise par les organismes des Nations Unies et des efforts que plusieurs d'entre eux ont déployés pour internaliser ce processus.
然而,缺乏
种数据的情况下,检查专员希望
下要点,
些要点
联合国各组织机构的经验和一些组织为使
一过程内部化而作出的努力进行审查的基础上提出的。
Il contient une annexe dite Border Crossing System qui définit le tracé des régions frontalières, les conditions de résidence, les limites relatives au but et à la durée des séjours ainsi que la mise en place de points de contrôle aux postes frontière.
其附件称“过境办法”,其要点划定边界地区、居留条件、访问目的、停留的限制、
及
边防站设立检查点。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
12月为
节日期间遏制犯罪活动而开展的另一项名为“蜘蛛网”的联合行动中,
蒙罗维亚各个战略要点设立了一些哨卡,
车辆进行随机检查。
Comme cela a été signalé dans la synthèse, le présent rapport n'examine pas dans le détail le problème complexe du recrutement, qui a été traité de façon approfondie dans plusieurs rapports précédents du Corps commun d'inspection. Cependant, les Inspecteurs tiennent à souligner quelques points importants de nature à garantir dès le départ que les relations entre les organisations et leur personnel soient placées sous le signe de l'efficacité, de l'ouverture et de l'équité.
尽管如同本报告概览中所述,本报告并不深入讨论录用人员一复杂问题,因为问题已经
联合检查组过去的一些报告中作了详尽的阐述,但检查专员们谨
指出一些要点,
便保证从一开始便确保基本条件,使各组织及其工作人员的关系通过业绩公开和平等地确定。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。