- atakpamé阿塔帕梅[多哥] 法 语 助 手
- Château Margauxn.m.
玛歌酒庄
玛歌酒庄(法文:Château Margaux)是位于法国梅多克(Médoc)地区,占地达262公顷的葡萄酒庄园。该酿酒庄园位于Margaux市,并冠以该原产地命名控制。该庄
- Médard【人名】 Médard梅达尔
- médocn. m 梅多克葡萄酒[产于法国梅多克地区] 法 语 助 手
- Meissonier【人名】 Meissonier梅索尼埃
- merenguen. m. 1起源于多米尼加共和国的音乐, 混合了非洲和西班牙元素 例句:le rythme binaire et syncopé du merengue 2[舞蹈]梅朗格舞 例句:danser
- Mesnil【人名】 Mesnil梅尼尔
- ouad-medani瓦德梅达尼[苏丹]
- potagerpotagère 蔬菜的种植
n. m. 1. 菜园
Au château de Valmer, le potager regorge de richesses.
瓦尔梅古堡的菜园子里,藏匿着许多
- prunier梅
- wassermann[医]华氏反应, 梅血清补体结合反应 réaction de Bordet Wassermann (R. B. W. ) 瓦氏反应réaction de Wassermann 华氏梅毒试验 法
- 菉 province du Guangdong)
梅菉
3. 另见 lǜ。
法 语 助 手
- 株(棵)
deux prunes
两株梅
trois arbres
三株树
量
四~桑树 quatre mûriers
其他参考解释:
pied 法 语 助 手
- anthémisn. f. 春黄菊 n. f. 【植物学】春黄菊anthémis m. 春黄菊
- blén.m.
1. 小麦
blé commun普通小麦
blé dur [tendre]硬粒 [软粒] 小麦
blé d'hiver [de printemps]冬 [春] 小麦
- camomillen.f. 1. 〔植〕春白菊;洋甘菊
2. 洋甘菊茶 Comme elle avait l'estomac chargé, elle ne demanda qu'une camomille.她
- écidien.f.
【植物学】锈菌的锈子器 écidie f. 春孢子器, 锈菌锈子器
- équinoxen.m.
【天文学】春分, 秋分, 二分点
équinoxe de printemps [d'automne]春 [秋] 分
ligne des équinoxes分点连线
pré
- faire等于一米。
Une hirondelle ne fait pas le printemps. [谚]独燕不成春。
Cela ne fait pas assez. 那不够。
«Cheval»
- hirondellefait pas le printemps.〈谚语〉独燕不成春。 [喻不可凭个别现象妄下断语]
2. 一种载客的内河小汽船
3. 〈口语〉〈旧语,旧义〉骑自行车的巡警
常见用法
une
- margueriten.f.
1. 雏菊类菊科植物;雏菊
grande marguerite 春白菊
2. (电动打字机或打印机的)菊(花)瓣字轮
[人名]马格里特(马格丽特) marguerite
- persicairen.f.
【植物学】春蓼, 桃叶蓼 persicaire f. 春蓼
- printempsapparaissent au printemps 春天发芽
une hirondelle ne fait pas le printemps 独燕不成春
les arbres fleurissent au
- psychotrinepsychotrine f. 吐根春
- suivreé suit le printemps. 春去夏来。
Vous êtes venu seul? – Non, mes camarades me suivent. 你一个来的? -- 不, 我的同学
用户正在搜索
电位梯度,
电位移矢量,
电文,
电文中代替标点的用语,
电吸尘器,
电吸附,
电匣子,
电线,
电线分路,
电线杆,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
电刑,
电兴奋机,
电兴奋疗法,
电兴奋性,
电休克,
电休克(疗法),
电休克抽搐,
电休克机,
电休克疗法,
电序电阻,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
电压表,
电压波动,
电压低,
电压电流电阻表,
电压恢复,
电压击穿,
电压基准,
电压检示器,
电压降,
电压馈给,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,