法语助手
  • 关闭

根据惯例

添加到生词本

conformément à l'usage
selon l'usage
s'autoriser d'un usage www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, conformément à la pratique établie, certains des agents de l'ONU n'étaient pas en uniforme.

然而,根据惯例,有些官也在执勤。

Conformément à la pratique établie, la séance plénière de la Conférence devrait se tenir mardi.

根据惯例,在这种情况下,裁谈会的全会应该改在星期二行。

Il propose de faire droit à cette demande, sauf objection, conformément à la pratique établie.

如果没有异,他就根据惯例,认为委员会愿意接受这一请求。

Il est de tradition qu'à cette occasion, l'Assemblée examine le point intitulé « Question de Palestine ».

根据惯例,大会在纪念日讨论题为“巴勒斯坦问题”的项目。

La Présidente dit qu'elle considèrera que, selon la pratique établie, la Commission souhaite tenir une séance publique.

主席说,根据惯例,她认为委员会希望行一次公开会

Conformément à la pratique habituelle, le pays hôte assurerait la présidence du Sommet.

根据通常惯例,首脑会主席将由东道国担任。

En l'absence d'opposition et conformément à la pratique établie, il invite le Comité à approuver cette requête.

在没有异的情况下, 他根据惯例请特别委员会核准这项请求。

Conformément à la pratique établie et en l'absence d'objections, elle considère que le Comité accède à cette demande.

根据惯例,如果没有反对意见,她将认为委员会同意这一请求。

Selon la pratique établie, le Groupe de travail présentera un rapport à la Commission à sa neuvième session.

根据惯例,工作组将向委员会第九届会一份报告。

Étant donné les précédents existants, le scepticisme ne cesse de croître quant à la possibilité de recouvrer ce montant.

根据惯例,对于这些余额是否能够得到支付的怀疑日益增加。

Conformément à l'usage et en l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite donner suite à cette demande.

根据惯例,如果没有人出反对意见,他就认为委员会同意这一请求。

Certains responsables, suivant un système bien établi, affirment qu'il s'agit de tâches collectives.

某些部门根据长期的惯例声称这是社区工作。

9 Il est admis que les femmes qui tombent enceinte pour la première fois doivent accoucher au PMH.

9 根据惯例,所有第一次怀孕的妇女须在玛格丽特公主医院生第一胎。

Conformément à la pratique établie, seule la partie principale du rapport est soumise à l'Assemblée générale.

根据既定惯例,仅向大会本报告的正文。

Conformément à la pratique établie, la Commission voudra peut-être choisir les thèmes prioritaires de ses quatorzième et quinzième sessions.

根据惯例,委员会似宜选定其第十四和十五届会的优先主题。

Conformément à la pratique établie, la version actuelle de l'article 92 doit être retenue.

因此,根据通常的惯例,应保留第92条草案的现有文本。

Conformément à la pratique établie, la Commission élit un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据惯例,委员会将选主席一人、副主席三人和报告员一人或副主席兼报告员一人。

La pratique de la Commission veut qu'on y réponde dans un cadre officiel.

根据委员会的惯例,应在正式场合答复这些问题。

Conformément à la pratique établie, la Commission élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据惯例,委员会将选主席一人、副主席三人和报告员一人或担负报告责任的副主席(副主席兼报告员)一人。

Conformément à la pratique, l'examen du Groupe de travail porterait essentiellement sur l'orientation programmatique du nouveau budget.

根据以往惯例,工作组的审查侧重于新的预算中的方案内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据惯例 的法语例句

用户正在搜索


talkie, talkie-walkie, talk-show, talktriplite, tall, tallage, tallalite, Tallard, talle, taller,

相似单词


根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的,
conformément à l'usage
selon l'usage
s'autoriser d'un usage www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, conformément à la pratique établie, certains des agents de l'ONU n'étaient pas en uniforme.

而,根据,有些便衣警官也在执勤。

Conformément à la pratique établie, la séance plénière de la Conférence devrait se tenir mardi.

根据,在这种情况下,裁谈会的全会应该改在星期二行。

Il propose de faire droit à cette demande, sauf objection, conformément à la pratique établie.

如果没有异议,他就根据,认为委员会愿意接受这一请求。

Il est de tradition qu'à cette occasion, l'Assemblée examine le point intitulé « Question de Palestine ».

根据,大会在纪念日讨论题为“巴勒斯坦问题”的项目。

La Présidente dit qu'elle considèrera que, selon la pratique établie, la Commission souhaite tenir une séance publique.

主席说,根据,她认为委员会希望行一次公开会议。

Conformément à la pratique habituelle, le pays hôte assurerait la présidence du Sommet.

根据通常,首脑会议主席将由东道国担任。

En l'absence d'opposition et conformément à la pratique établie, il invite le Comité à approuver cette requête.

在没有异议的情况下, 他根据请特别委员会核准这项请求。

Conformément à la pratique établie et en l'absence d'objections, elle considère que le Comité accède à cette demande.

根据,如果没有反意见,她将认为委员会同意这一请求。

Selon la pratique établie, le Groupe de travail présentera un rapport à la Commission à sa neuvième session.

根据,工作组将向委员会第九届会议提交一份报告。

Étant donné les précédents existants, le scepticisme ne cesse de croître quant à la possibilité de recouvrer ce montant.

根据这些余额是否能够得到支付的怀疑日益增加。

Conformément à l'usage et en l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite donner suite à cette demande.

根据,如果没有人提出反意见,他就认为委员会同意这一请求。

Certains responsables, suivant un système bien établi, affirment qu'il s'agit de tâches collectives.

某些部门根据长期的声称这是社区工作。

9 Il est admis que les femmes qui tombent enceinte pour la première fois doivent accoucher au PMH.

9 根据,所有第一次怀孕的妇女须在玛格丽特公主医院生第一胎。

Conformément à la pratique établie, seule la partie principale du rapport est soumise à l'Assemblée générale.

根据既定,仅向大会提交本报告的正文。

Conformément à la pratique établie, la Commission voudra peut-être choisir les thèmes prioritaires de ses quatorzième et quinzième sessions.

根据,委员会似宜选定其第十四和十五届会议的优先主题。

Conformément à la pratique établie, la version actuelle de l'article 92 doit être retenue.

因此,根据通常的,应保留第92条草案的现有文本。

Conformément à la pratique établie, la Commission élit un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据,委员会将选主席一人、副主席三人和报告员一人或副主席兼报告员一人。

La pratique de la Commission veut qu'on y réponde dans un cadre officiel.

根据委员会的,应在正式场合答复这些问题。

Conformément à la pratique établie, la Commission élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据,委员会将选主席一人、副主席三人和报告员一人或担负报告责任的副主席(副主席兼报告员)一人。

Conformément à la pratique, l'examen du Groupe de travail porterait essentiellement sur l'orientation programmatique du nouveau budget.

根据以往,工作组的审查侧重新的预算中的方案内容。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据惯例 的法语例句

用户正在搜索


talpiforme, talquage, talquer, talqueux, taltalite, talure, talus, Talusin, talutage, taluté,

相似单词


根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的,
conformément à l'usage
selon l'usage
s'autoriser d'un usage www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, conformément à la pratique établie, certains des agents de l'ONU n'étaient pas en uniforme.

然而,根据惯例,有些便也在执勤。

Conformément à la pratique établie, la séance plénière de la Conférence devrait se tenir mardi.

根据惯例,在这种情况下,裁谈的全应该改在星期二行。

Il propose de faire droit à cette demande, sauf objection, conformément à la pratique établie.

如果没有异,他就根据惯例,认为委员愿意接受这一请求。

Il est de tradition qu'à cette occasion, l'Assemblée examine le point intitulé « Question de Palestine ».

根据惯例,大在纪念日讨论题为“巴勒斯坦问题”的项目。

La Présidente dit qu'elle considèrera que, selon la pratique établie, la Commission souhaite tenir une séance publique.

主席说,根据惯例,她认为委员希望行一次公开

Conformément à la pratique habituelle, le pays hôte assurerait la présidence du Sommet.

根据通常惯例,首脑主席将由东道国担任。

En l'absence d'opposition et conformément à la pratique établie, il invite le Comité à approuver cette requête.

在没有异的情况下, 他根据惯例请特别委员核准这项请求。

Conformément à la pratique établie et en l'absence d'objections, elle considère que le Comité accède à cette demande.

根据惯例,如果没有反对意见,她将认为委员同意这一请求。

Selon la pratique établie, le Groupe de travail présentera un rapport à la Commission à sa neuvième session.

根据惯例,工作组将向委员第九届交一份报告。

Étant donné les précédents existants, le scepticisme ne cesse de croître quant à la possibilité de recouvrer ce montant.

根据惯例,对于这些余额是否能够得到支付的怀疑日益增加。

Conformément à l'usage et en l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite donner suite à cette demande.

根据惯例,如果没有人出反对意见,他就认为委员同意这一请求。

Certains responsables, suivant un système bien établi, affirment qu'il s'agit de tâches collectives.

某些部门根据长期的惯例声称这是社区工作。

9 Il est admis que les femmes qui tombent enceinte pour la première fois doivent accoucher au PMH.

9 根据惯例,所有第一次怀孕的妇女须在玛格丽特公主医院生第一胎。

Conformément à la pratique établie, seule la partie principale du rapport est soumise à l'Assemblée générale.

根据既定惯例,仅向大交本报告的正文。

Conformément à la pratique établie, la Commission voudra peut-être choisir les thèmes prioritaires de ses quatorzième et quinzième sessions.

根据惯例,委员似宜选定其第十四和十五届的优先主题。

Conformément à la pratique établie, la version actuelle de l'article 92 doit être retenue.

因此,根据通常的惯例,应保留第92条草案的现有文本。

Conformément à la pratique établie, la Commission élit un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据惯例,委员将选主席一人、副主席三人和报告员一人或副主席兼报告员一人。

La pratique de la Commission veut qu'on y réponde dans un cadre officiel.

根据委员惯例,应在正式场合答复这些问题。

Conformément à la pratique établie, la Commission élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据惯例,委员将选主席一人、副主席三人和报告员一人或担负报告责任的副主席(副主席兼报告员)一人。

Conformément à la pratique, l'examen du Groupe de travail porterait essentiellement sur l'orientation programmatique du nouveau budget.

根据以往惯例,工作组的审查侧重于新的预算中的方案内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据惯例 的法语例句

用户正在搜索


tamaraïte, tamaricacées, tamariçaie, tamarin, tamarinier, tamaris, tamarite, tamarix, tamarugite, tamatave,

相似单词


根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的,
conformément à l'usage
selon l'usage
s'autoriser d'un usage www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, conformément à la pratique établie, certains des agents de l'ONU n'étaient pas en uniforme.

然而,根据,有些便衣警官也在执勤。

Conformément à la pratique établie, la séance plénière de la Conférence devrait se tenir mardi.

根据,在种情况下,裁谈会的全会应该改在星期二行。

Il propose de faire droit à cette demande, sauf objection, conformément à la pratique établie.

如果没有异议,他就根据,认为委员会愿意接受一请求。

Il est de tradition qu'à cette occasion, l'Assemblée examine le point intitulé « Question de Palestine ».

根据,大会在纪念日讨论题为“巴勒斯坦问题”的项目。

La Présidente dit qu'elle considèrera que, selon la pratique établie, la Commission souhaite tenir une séance publique.

主席说,根据,她认为委员会希望行一次公开会议。

Conformément à la pratique habituelle, le pays hôte assurerait la présidence du Sommet.

根据通常,首脑会议主席将由东道国担任。

En l'absence d'opposition et conformément à la pratique établie, il invite le Comité à approuver cette requête.

在没有异议的情况下, 他根据请特别委员会核准项请求。

Conformément à la pratique établie et en l'absence d'objections, elle considère que le Comité accède à cette demande.

根据,如果没有反意见,她将认为委员会同意一请求。

Selon la pratique établie, le Groupe de travail présentera un rapport à la Commission à sa neuvième session.

根据,工作组将向委员会第九届会议提交一份报告。

Étant donné les précédents existants, le scepticisme ne cesse de croître quant à la possibilité de recouvrer ce montant.

根据些余额是否能够得到支付的怀疑日益增加。

Conformément à l'usage et en l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite donner suite à cette demande.

根据,如果没有人提出反意见,他就认为委员会同意一请求。

Certains responsables, suivant un système bien établi, affirment qu'il s'agit de tâches collectives.

某些部门根据长期的声称是社区工作。

9 Il est admis que les femmes qui tombent enceinte pour la première fois doivent accoucher au PMH.

9 根据,所有第一次怀孕的妇女须在玛格丽特公主医院生第一胎。

Conformément à la pratique établie, seule la partie principale du rapport est soumise à l'Assemblée générale.

根据既定,仅向大会提交本报告的正文。

Conformément à la pratique établie, la Commission voudra peut-être choisir les thèmes prioritaires de ses quatorzième et quinzième sessions.

根据,委员会似宜选定其第十四和十五届会议的优先主题。

Conformément à la pratique établie, la version actuelle de l'article 92 doit être retenue.

因此,根据通常的,应保留第92条草案的现有文本。

Conformément à la pratique établie, la Commission élit un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据,委员会将选主席一人、副主席三人和报告员一人或副主席兼报告员一人。

La pratique de la Commission veut qu'on y réponde dans un cadre officiel.

根据委员会的,应在正式场合答复些问题。

Conformément à la pratique établie, la Commission élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据,委员会将选主席一人、副主席三人和报告员一人或担负报告责任的副主席(副主席兼报告员)一人。

Conformément à la pratique, l'examen du Groupe de travail porterait essentiellement sur l'orientation programmatique du nouveau budget.

根据以往,工作组的审查侧重新的预算中的方案内容。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据惯例 的法语例句

用户正在搜索


tambourineur, tambourlaveur, tambour-major, tamia, tamier, tamilnad, tamis, tamisage, tamisat, tamisation,

相似单词


根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的,
conformément à l'usage
selon l'usage
s'autoriser d'un usage www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, conformément à la pratique établie, certains des agents de l'ONU n'étaient pas en uniforme.

然而,根据,有些便衣警官也执勤。

Conformément à la pratique établie, la séance plénière de la Conférence devrait se tenir mardi.

根据这种情况下,裁谈会的全会应该改星期二行。

Il propose de faire droit à cette demande, sauf objection, conformément à la pratique établie.

如果没有异议,他就根据,认为委员会愿意接受这一请求。

Il est de tradition qu'à cette occasion, l'Assemblée examine le point intitulé « Question de Palestine ».

根据,大会纪念日讨论题为“巴勒斯坦问题”的项目。

La Présidente dit qu'elle considèrera que, selon la pratique établie, la Commission souhaite tenir une séance publique.

主席说,根据,她认为委员会希望行一次公开会议。

Conformément à la pratique habituelle, le pays hôte assurerait la présidence du Sommet.

根据通常,首脑会议主席由东道国担任。

En l'absence d'opposition et conformément à la pratique établie, il invite le Comité à approuver cette requête.

没有异议的情况下, 他根据请特别委员会核准这项请求。

Conformément à la pratique établie et en l'absence d'objections, elle considère que le Comité accède à cette demande.

根据,如果没有反对意见,她认为委员会同意这一请求。

Selon la pratique établie, le Groupe de travail présentera un rapport à la Commission à sa neuvième session.

根据,工作委员会第九届会议提交一份报告。

Étant donné les précédents existants, le scepticisme ne cesse de croître quant à la possibilité de recouvrer ce montant.

根据,对于这些余额是否能够得到支付的怀疑日益增加。

Conformément à l'usage et en l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite donner suite à cette demande.

根据,如果没有人提出反对意见,他就认为委员会同意这一请求。

Certains responsables, suivant un système bien établi, affirment qu'il s'agit de tâches collectives.

某些部门根据长期的声称这是社区工作。

9 Il est admis que les femmes qui tombent enceinte pour la première fois doivent accoucher au PMH.

9 根据,所有第一次怀孕的妇女须玛格丽特公主医院生第一胎。

Conformément à la pratique établie, seule la partie principale du rapport est soumise à l'Assemblée générale.

根据既定,仅大会提交本报告的正文。

Conformément à la pratique établie, la Commission voudra peut-être choisir les thèmes prioritaires de ses quatorzième et quinzième sessions.

根据,委员会似宜选定其第十四和十五届会议的优先主题。

Conformément à la pratique établie, la version actuelle de l'article 92 doit être retenue.

因此,根据通常的,应保留第92条草案的现有文本。

Conformément à la pratique établie, la Commission élit un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据,委员会主席一人、副主席三人和报告员一人或副主席兼报告员一人。

La pratique de la Commission veut qu'on y réponde dans un cadre officiel.

根据委员会的,应正式场合答复这些问题。

Conformément à la pratique établie, la Commission élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据,委员会主席一人、副主席三人和报告员一人或担负报告责任的副主席(副主席兼报告员)一人。

Conformément à la pratique, l'examen du Groupe de travail porterait essentiellement sur l'orientation programmatique du nouveau budget.

根据以往,工作的审查侧重于新的预算中的方案内容。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 根据惯例 的法语例句

用户正在搜索


tampa, tamper, tampere, tampico, tampon, tampon-buvard, tamponnade, tamponnage, tamponné, tamponnement,

相似单词


根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的,
conformément à l'usage
selon l'usage
s'autoriser d'un usage www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, conformément à la pratique établie, certains des agents de l'ONU n'étaient pas en uniforme.

然而,根据惯例,有些便衣警官也在执勤。

Conformément à la pratique établie, la séance plénière de la Conférence devrait se tenir mardi.

根据惯例,在种情况下,裁谈的全应该改在星期二行。

Il propose de faire droit à cette demande, sauf objection, conformément à la pratique établie.

如果没有异议,他就根据惯例,认为愿意接受一请求。

Il est de tradition qu'à cette occasion, l'Assemblée examine le point intitulé « Question de Palestine ».

根据惯例,大在纪念日讨论题为“巴勒斯坦问题”的项目。

La Présidente dit qu'elle considèrera que, selon la pratique établie, la Commission souhaite tenir une séance publique.

主席说,根据惯例,她认为希望行一次公开议。

Conformément à la pratique habituelle, le pays hôte assurerait la présidence du Sommet.

根据通常惯例,首脑议主席将由东道国担任。

En l'absence d'opposition et conformément à la pratique établie, il invite le Comité à approuver cette requête.

在没有异议的情况下, 他根据惯例请特别项请求。

Conformément à la pratique établie et en l'absence d'objections, elle considère que le Comité accède à cette demande.

根据惯例,如果没有反对意见,她将认为同意一请求。

Selon la pratique établie, le Groupe de travail présentera un rapport à la Commission à sa neuvième session.

根据惯例,工作组将向第九届议提交一份报告。

Étant donné les précédents existants, le scepticisme ne cesse de croître quant à la possibilité de recouvrer ce montant.

根据惯例,对于些余额是否能够得到支付的怀疑日益增加。

Conformément à l'usage et en l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite donner suite à cette demande.

根据惯例,如果没有人提出反对意见,他就认为同意一请求。

Certains responsables, suivant un système bien établi, affirment qu'il s'agit de tâches collectives.

某些部门根据长期的惯例声称是社区工作。

9 Il est admis que les femmes qui tombent enceinte pour la première fois doivent accoucher au PMH.

9 根据惯例,所有第一次怀孕的妇女须在玛格丽特公主医院生第一胎。

Conformément à la pratique établie, seule la partie principale du rapport est soumise à l'Assemblée générale.

根据既定惯例,仅向大提交本报告的正文。

Conformément à la pratique établie, la Commission voudra peut-être choisir les thèmes prioritaires de ses quatorzième et quinzième sessions.

根据惯例似宜选定其第十四和十五届议的优先主题。

Conformément à la pratique établie, la version actuelle de l'article 92 doit être retenue.

因此,根据通常的惯例,应保留第92条草案的现有文本。

Conformément à la pratique établie, la Commission élit un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据惯例将选主席一人、副主席三人和报告一人或副主席兼报告一人。

La pratique de la Commission veut qu'on y réponde dans un cadre officiel.

根据惯例,应在正式场合答复些问题。

Conformément à la pratique établie, la Commission élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据惯例将选主席一人、副主席三人和报告一人或担负报告责任的副主席(副主席兼报告)一人。

Conformément à la pratique, l'examen du Groupe de travail porterait essentiellement sur l'orientation programmatique du nouveau budget.

根据以往惯例,工作组的审查侧重于新的预算中的方案内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据惯例 的法语例句

用户正在搜索


Tanacetum, tanagra, tanaisie, tananarive, tanatarite, tanate, tanatol, tanbuschite, tancer, tanche,

相似单词


根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的,
conformément à l'usage
selon l'usage
s'autoriser d'un usage www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, conformément à la pratique établie, certains des agents de l'ONU n'étaient pas en uniforme.

然而,根据惯例,有些便衣警官也在执勤。

Conformément à la pratique établie, la séance plénière de la Conférence devrait se tenir mardi.

根据惯例,在这种情况下,裁谈会的全会应该改在星期二行。

Il propose de faire droit à cette demande, sauf objection, conformément à la pratique établie.

,他就根据惯例,认为委员会愿意接受这一请求。

Il est de tradition qu'à cette occasion, l'Assemblée examine le point intitulé « Question de Palestine ».

根据惯例,大会在纪念日讨论题为“巴勒斯坦问题”的项目。

La Présidente dit qu'elle considèrera que, selon la pratique établie, la Commission souhaite tenir une séance publique.

主席说,根据惯例,她认为委员会希望行一次公开会

Conformément à la pratique habituelle, le pays hôte assurerait la présidence du Sommet.

根据通常惯例,首脑会主席将由东道国担任。

En l'absence d'opposition et conformément à la pratique établie, il invite le Comité à approuver cette requête.

的情况下, 他根据惯例请特别委员会核准这项请求。

Conformément à la pratique établie et en l'absence d'objections, elle considère que le Comité accède à cette demande.

根据惯例,如有反对意见,她将认为委员会同意这一请求。

Selon la pratique établie, le Groupe de travail présentera un rapport à la Commission à sa neuvième session.

根据惯例,工作组将向委员会第九届会提交一份报告。

Étant donné les précédents existants, le scepticisme ne cesse de croître quant à la possibilité de recouvrer ce montant.

根据惯例,对于这些余额是否能够得到支付的怀疑日益增加。

Conformément à l'usage et en l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite donner suite à cette demande.

根据惯例,如有人提出反对意见,他就认为委员会同意这一请求。

Certains responsables, suivant un système bien établi, affirment qu'il s'agit de tâches collectives.

某些部门根据长期的惯例声称这是社区工作。

9 Il est admis que les femmes qui tombent enceinte pour la première fois doivent accoucher au PMH.

9 根据惯例,所有第一次怀孕的妇女须在玛格丽特公主医院生第一胎。

Conformément à la pratique établie, seule la partie principale du rapport est soumise à l'Assemblée générale.

根据既定惯例,仅向大会提交本报告的正文。

Conformément à la pratique établie, la Commission voudra peut-être choisir les thèmes prioritaires de ses quatorzième et quinzième sessions.

根据惯例,委员会似宜选定其第十四和十五届会的优先主题。

Conformément à la pratique établie, la version actuelle de l'article 92 doit être retenue.

因此,根据通常的惯例,应保留第92条草案的现有文本。

Conformément à la pratique établie, la Commission élit un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据惯例,委员会将选主席一人、副主席三人和报告员一人或副主席兼报告员一人。

La pratique de la Commission veut qu'on y réponde dans un cadre officiel.

根据委员会的惯例,应在正式场合答复这些问题。

Conformément à la pratique établie, la Commission élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据惯例,委员会将选主席一人、副主席三人和报告员一人或担负报告责任的副主席(副主席兼报告员)一人。

Conformément à la pratique, l'examen du Groupe de travail porterait essentiellement sur l'orientation programmatique du nouveau budget.

根据以往惯例,工作组的审查侧重于新的预算中的方案内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据惯例 的法语例句

用户正在搜索


tangate, tangawaïte, tangchan, tangéite, tangence, tangénite, tangensoïde, tangent, tangente, tangentiel,

相似单词


根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的,
conformément à l'usage
selon l'usage
s'autoriser d'un usage www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, conformément à la pratique établie, certains des agents de l'ONU n'étaient pas en uniforme.

然而,根据,有些便衣警官也在执勤。

Conformément à la pratique établie, la séance plénière de la Conférence devrait se tenir mardi.

根据,在这种情,裁谈会的全会应该改在星期二行。

Il propose de faire droit à cette demande, sauf objection, conformément à la pratique établie.

如果没有异议,根据,认为委员会愿意接受这一请求。

Il est de tradition qu'à cette occasion, l'Assemblée examine le point intitulé « Question de Palestine ».

根据会在纪念日讨论题为“巴勒斯坦问题”的项目。

La Présidente dit qu'elle considèrera que, selon la pratique établie, la Commission souhaite tenir une séance publique.

主席说,根据,她认为委员会希望行一次公开会议。

Conformément à la pratique habituelle, le pays hôte assurerait la présidence du Sommet.

根据通常,首脑会议主席将由东道国担任。

En l'absence d'opposition et conformément à la pratique établie, il invite le Comité à approuver cette requête.

在没有异议的情根据请特别委员会核准这项请求。

Conformément à la pratique établie et en l'absence d'objections, elle considère que le Comité accède à cette demande.

根据,如果没有反对意见,她将认为委员会同意这一请求。

Selon la pratique établie, le Groupe de travail présentera un rapport à la Commission à sa neuvième session.

根据,工作组将向委员会第九届会议提交一份报告。

Étant donné les précédents existants, le scepticisme ne cesse de croître quant à la possibilité de recouvrer ce montant.

根据,对于这些余额是否能够得到支付的怀疑日益增加。

Conformément à l'usage et en l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite donner suite à cette demande.

根据,如果没有人提出反对意见,就认为委员会同意这一请求。

Certains responsables, suivant un système bien établi, affirment qu'il s'agit de tâches collectives.

某些部门根据长期的声称这是社区工作。

9 Il est admis que les femmes qui tombent enceinte pour la première fois doivent accoucher au PMH.

9 根据,所有第一次怀孕的妇女须在玛格丽特公主医院生第一胎。

Conformément à la pratique établie, seule la partie principale du rapport est soumise à l'Assemblée générale.

根据既定,仅向会提交本报告的正文。

Conformément à la pratique établie, la Commission voudra peut-être choisir les thèmes prioritaires de ses quatorzième et quinzième sessions.

根据,委员会似宜选定其第十四和十五届会议的优先主题。

Conformément à la pratique établie, la version actuelle de l'article 92 doit être retenue.

因此,根据通常的,应保留第92条草案的现有文本。

Conformément à la pratique établie, la Commission élit un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据,委员会将选主席一人、副主席三人和报告员一人或副主席兼报告员一人。

La pratique de la Commission veut qu'on y réponde dans un cadre officiel.

根据委员会的,应在正式场合答复这些问题。

Conformément à la pratique établie, la Commission élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据,委员会将选主席一人、副主席三人和报告员一人或担负报告责任的副主席(副主席兼报告员)一人。

Conformément à la pratique, l'examen du Groupe de travail porterait essentiellement sur l'orientation programmatique du nouveau budget.

根据以往,工作组的审查侧重于新的预算中的方案内容。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据惯例 的法语例句

用户正在搜索


taper, tapette, tapétum, tapeur, taphonomie, taphophilie, taphrogéosynclinal, tapi, tapin, tapiner,

相似单词


根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的,
conformément à l'usage
selon l'usage
s'autoriser d'un usage www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Cependant, conformément à la pratique établie, certains des agents de l'ONU n'étaient pas en uniforme.

然而,根据惯例,有些便衣警官也执勤。

Conformément à la pratique établie, la séance plénière de la Conférence devrait se tenir mardi.

根据惯例情况下,裁谈会的全会应该改星期二行。

Il propose de faire droit à cette demande, sauf objection, conformément à la pratique établie.

如果没有异议,他就根据惯例,认为委员会愿意接受一请求。

Il est de tradition qu'à cette occasion, l'Assemblée examine le point intitulé « Question de Palestine ».

根据惯例,大会纪念日讨论题为“巴勒斯坦问题”的项目。

La Présidente dit qu'elle considèrera que, selon la pratique établie, la Commission souhaite tenir une séance publique.

主席说,根据惯例,她认为委员会希望行一次公开会议。

Conformément à la pratique habituelle, le pays hôte assurerait la présidence du Sommet.

根据通常惯例,首脑会议主席将由东道国担任。

En l'absence d'opposition et conformément à la pratique établie, il invite le Comité à approuver cette requête.

没有异议的情况下, 他根据惯例请特别委员会核准项请求。

Conformément à la pratique établie et en l'absence d'objections, elle considère que le Comité accède à cette demande.

根据惯例,如果没有反对意见,她将认为委员会同意一请求。

Selon la pratique établie, le Groupe de travail présentera un rapport à la Commission à sa neuvième session.

根据惯例,将向委员会第九届会议提交一份报告。

Étant donné les précédents existants, le scepticisme ne cesse de croître quant à la possibilité de recouvrer ce montant.

根据惯例,对于些余额是否能够得到支付的怀疑日益增加。

Conformément à l'usage et en l'absence d'objections, il considérera que le Comité souhaite donner suite à cette demande.

根据惯例,如果没有人提出反对意见,他就认为委员会同意一请求。

Certains responsables, suivant un système bien établi, affirment qu'il s'agit de tâches collectives.

某些部门根据长期的惯例声称是社区

9 Il est admis que les femmes qui tombent enceinte pour la première fois doivent accoucher au PMH.

9 根据惯例,所有第一次怀孕的妇女须玛格丽特公主医院生第一胎。

Conformément à la pratique établie, seule la partie principale du rapport est soumise à l'Assemblée générale.

根据既定惯例,仅向大会提交本报告的正文。

Conformément à la pratique établie, la Commission voudra peut-être choisir les thèmes prioritaires de ses quatorzième et quinzième sessions.

根据惯例,委员会似宜选定其第十四和十五届会议的优先主题。

Conformément à la pratique établie, la version actuelle de l'article 92 doit être retenue.

因此,根据通常的惯例,应保留第92条草案的现有文本。

Conformément à la pratique établie, la Commission élit un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据惯例,委员会将选主席一人、副主席三人和报告员一人或副主席兼报告员一人。

La pratique de la Commission veut qu'on y réponde dans un cadre officiel.

根据委员会的惯例,应正式场合答复些问题。

Conformément à la pratique établie, la Commission élira un président, trois vice-présidents et un rapporteur ou vice-président et rapporteur.

根据惯例,委员会将选主席一人、副主席三人和报告员一人或担负报告责任的副主席(副主席兼报告员)一人。

Conformément à la pratique, l'examen du Groupe de travail porterait essentiellement sur l'orientation programmatique du nouveau budget.

根据以往惯例的审查侧重于新的预算中的方案内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据惯例 的法语例句

用户正在搜索


tapisser, tapisserie, tapissier, tapissière, tapon, taponner, tapotement, tapoter, taprogge, tapure,

相似单词


根据电子学原理运作的, 根据雕塑像作画, 根据发生的事件, 根据法律, 根据各种可能性, 根据惯例, 根据合同条款, 根据化学方法, 根据化学原理, 根据经验的,