法语助手
  • 关闭
larguer
déblocage
déliement
desserrage
desserrement
détente
bouffer
détacher
détendre
déverrouiller
délier
défaire
desserrer
法语 助 手 版 权 所 有

On doit faire attention aux gens avant de libérer la corde de l'arc.

弓弦之前,我们应该要注意其他人。

Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.

牵着了,每个人都只是独自继续自己路。

Ce nœud s'est défait.

这个结了。

Ses cheveux se sont dénoués.

头发了。

C'est le principe de l'arc, que l'on bande avant de libérer la corde propulsant la flèche.

这也是弓箭原理,慢慢拉紧然后弓弦推出箭。

Ma ceinture s'est dégrafée.

我腰带上搭扣了。

C'est ainsi que nous commençons le XXIe siècle et qu'il nous appartient maintenant de dénouer ces liens enchevêtrés et de relâcher les tensions.

这些问题与我们一起进入二十一世我们必须解这个乱成一瘩,这些拉紧绳子。

Selon la distance du travail de l’objectif, il doit relacher la roue à serrer, varier l’objectif à une certaine place, et tourner fermement la roue à serrer.

根据物镜工作距离,锁紧手轮,调节物镜至适当位置,旋紧锁紧手轮。

– Sainte, poursuivit-il d'un ton plus calme, en lâchant le bras de la jeune fille, cette croix et l'écriteau qu'elle supporte sont de clairs et tristes présages.

“桑特,”他女儿胳膊,语气平和继续说道:“这个十字架和十字架上通告显然是一个可悲预告。

Entre autres méthodes de torture, il a été suspendu au plafond, puis les policiers ont libéré brusquement la corde qui le retenait, de sorte qu'il est tombé à terre et s'est luxé l'épaule.

他被施以种种酷刑手段,有一次警察先把他吊天花板上,然后,突然吊索,使他重重地摔地上,致使他肩膀脱臼。

La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, a également pris note avec préoccupation des nombreuses arrestations de femmes mal voilées qui portaient des manteaux trop ajustés.

暴力侵害妇女行为及其因果问题特别报告员也关切地注意到有些妇女因为披戴头巾明显或穿着紧身外套而多次遭到逮捕情况。

Mais les États-Unis pensent aussi que le Gouvernement iranien a l'occasion, la chance de démontrer qu'il est disposé à desserrer le poing et ouvrir une discussion sérieuse et responsable sur un éventail de questions.

但是,美国也看到一个机会:伊朗政府有机会显示,他们愿意拳头,始以认真态度严肃讨论一系列问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 松开 的法语例句

用户正在搜索


langbeinitite, lange, langer, Langevin, Langhe, Langhien, langisite, langite, Langlois, lango,

相似单词


松紧, 松紧带, 松紧的, 松紧索结, 松劲, 松开, 松开 [民] 胡说八道, 松开保持, 松开的, 松开的缎带,
larguer
déblocage
déliement
desserrage
desserrement
détente
bouffer
détacher
détendre
déverrouiller
délier
défaire
desserrer
法语 助 手 版 权 所 有

On doit faire attention aux gens avant de libérer la corde de l'arc.

弓弦之前,我们应该要注意其他人。

Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.

牵着,每个人都只是独自继续自己路。

Ce nœud s'est défait.

这个结

Ses cheveux se sont dénoués.

头发

C'est le principe de l'arc, que l'on bande avant de libérer la corde propulsant la flèche.

这也是弓箭原理,慢慢拉紧然后弓弦推出箭。

Ma ceinture s'est dégrafée.

我腰带上搭扣

C'est ainsi que nous commençons le XXIe siècle et qu'il nous appartient maintenant de dénouer ces liens enchevêtrés et de relâcher les tensions.

这些问题与我们一起进入二十一世纪,现在我们必须解这个乱成一团疙瘩,这些拉紧绳子。

Selon la distance du travail de l’objectif, il doit relacher la roue à serrer, varier l’objectif à une certaine place, et tourner fermement la roue à serrer.

根据物镜工作距离,锁紧手轮,调节物镜至适当位置,旋紧锁紧手轮。

– Sainte, poursuivit-il d'un ton plus calme, en lâchant le bras de la jeune fille, cette croix et l'écriteau qu'elle supporte sont de clairs et tristes présages.

“桑特,”他膊,语气平和继续说道:“这个十字架和十字架上通告显然是一个可悲预告。

Entre autres méthodes de torture, il a été suspendu au plafond, puis les policiers ont libéré brusquement la corde qui le retenait, de sorte qu'il est tombé à terre et s'est luxé l'épaule.

他被施以种种酷刑手段,有一次警察先把他吊在天花板上,然后,突然吊索,使他重重地摔在地上,致使他肩膀脱臼。

La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, a également pris note avec préoccupation des nombreuses arrestations de femmes mal voilées qui portaient des manteaux trop ajustés.

暴力侵害妇女行为及其因果问题特别报告员也关切地注意到有些妇女因为披戴头巾明显或穿着紧身外套而多次遭到逮捕情况。

Mais les États-Unis pensent aussi que le Gouvernement iranien a l'occasion, la chance de démontrer qu'il est disposé à desserrer le poing et ouvrir une discussion sérieuse et responsable sur un éventail de questions.

但是,美国也看到一个机会:伊朗政府有机会显示,他们愿意拳头,始以认真态度严肃讨论一系列问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 松开 的法语例句

用户正在搜索


langue maternelle, langue-de-bœuf, langue-de-chat, languedoc, Languedocien, languée, languette, langueur, langueyer, languide,

相似单词


松紧, 松紧带, 松紧的, 松紧索结, 松劲, 松开, 松开 [民] 胡说八道, 松开保持, 松开的, 松开的缎带,
larguer
déblocage
déliement
desserrage
desserrement
détente
bouffer
détacher
détendre
déverrouiller
délier
défaire
desserrer
法语 助 手 版 权 所 有

On doit faire attention aux gens avant de libérer la corde de l'arc.

弓弦之前,我们应该要注意其他人。

Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.

牵着的手了,每个人都只是独自继续自己的路。

Ce nœud s'est défait.

这个结了。

Ses cheveux se sont dénoués.

她的头发了。

C'est le principe de l'arc, que l'on bande avant de libérer la corde propulsant la flèche.

这也是弓箭的原理,慢慢拉紧然后弓弦推出箭。

Ma ceinture s'est dégrafée.

我腰带上的搭扣了。

C'est ainsi que nous commençons le XXIe siècle et qu'il nous appartient maintenant de dénouer ces liens enchevêtrés et de relâcher les tensions.

这些问题与我们一起进入二十一世纪,现在我们必须解这个乱成一团的疙瘩,这些拉紧的绳子。

Selon la distance du travail de l’objectif, il doit relacher la roue à serrer, varier l’objectif à une certaine place, et tourner fermement la roue à serrer.

根据物镜的工作距离,锁紧手轮,调节物镜至适当位置,旋紧锁紧手轮。

– Sainte, poursuivit-il d'un ton plus calme, en lâchant le bras de la jeune fille, cette croix et l'écriteau qu'elle supporte sont de clairs et tristes présages.

“桑特,”他女儿的胳膊,语气平和继续说道:“这个十字架和十字架上的通告显然是一个可悲的预告。

Entre autres méthodes de torture, il a été suspendu au plafond, puis les policiers ont libéré brusquement la corde qui le retenait, de sorte qu'il est tombé à terre et s'est luxé l'épaule.

他被施以种种酷刑手段,有一次警察先把他在天花板上,然后,突然,使他重重地摔在地上,致使他的肩膀脱臼。

La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, a également pris note avec préoccupation des nombreuses arrestations de femmes mal voilées qui portaient des manteaux trop ajustés.

暴力侵害妇女行为及其因果问题特别报告员也关切地注意到有些妇女因为披戴的头巾明显或穿着紧身外套而多次遭到逮捕的情况。

Mais les États-Unis pensent aussi que le Gouvernement iranien a l'occasion, la chance de démontrer qu'il est disposé à desserrer le poing et ouvrir une discussion sérieuse et responsable sur un éventail de questions.

但是,美国也看到一个机会:伊朗政府有机会显示,他们愿意拳头,始以认真的态度严肃讨论一系列问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 松开 的法语例句

用户正在搜索


laniste, Lanjuinais, lanlaire, Lannes, Lannoy, lanoline, lanostérol, lanse, lansfordite, Lanson,

相似单词


松紧, 松紧带, 松紧的, 松紧索结, 松劲, 松开, 松开 [民] 胡说八道, 松开保持, 松开的, 松开的缎带,
larguer
déblocage
déliement
desserrage
desserrement
détente
bouffer
détacher
détendre
déverrouiller
délier
défaire
desserrer
法语 助 手 版 权 所 有

On doit faire attention aux gens avant de libérer la corde de l'arc.

之前,我们应该要注意其他人。

Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.

牵着的手了,每个人都只是独自继续自己的路。

Ce nœud s'est défait.

这个结了。

Ses cheveux se sont dénoués.

她的头发了。

C'est le principe de l'arc, que l'on bande avant de libérer la corde propulsant la flèche.

这也是箭的原理,慢慢拉紧然后推出箭。

Ma ceinture s'est dégrafée.

我腰带上的搭扣了。

C'est ainsi que nous commençons le XXIe siècle et qu'il nous appartient maintenant de dénouer ces liens enchevêtrés et de relâcher les tensions.

这些问题与我们起进入二十世纪,现在我们必须解这个乱成团的疙瘩,这些拉紧的绳子。

Selon la distance du travail de l’objectif, il doit relacher la roue à serrer, varier l’objectif à une certaine place, et tourner fermement la roue à serrer.

根据物镜的工作距离,锁紧手轮,调节物镜至适当位置,旋紧锁紧手轮。

– Sainte, poursuivit-il d'un ton plus calme, en lâchant le bras de la jeune fille, cette croix et l'écriteau qu'elle supporte sont de clairs et tristes présages.

“桑特,”他女儿的胳膊,语气平和继续说道:“这个十字架和十字架上的通告显然是个可悲的预告。

Entre autres méthodes de torture, il a été suspendu au plafond, puis les policiers ont libéré brusquement la corde qui le retenait, de sorte qu'il est tombé à terre et s'est luxé l'épaule.

他被施以种种酷刑手段,有察先把他吊在天花板上,然后,突然吊索,使他重重地摔在地上,致使他的肩膀脱臼。

La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, a également pris note avec préoccupation des nombreuses arrestations de femmes mal voilées qui portaient des manteaux trop ajustés.

暴力侵害妇女行为及其因果问题特别报告员也关切地注意到有些妇女因为披戴的头巾明显或穿着紧身外套而多遭到逮捕的情况。

Mais les États-Unis pensent aussi que le Gouvernement iranien a l'occasion, la chance de démontrer qu'il est disposé à desserrer le poing et ouvrir une discussion sérieuse et responsable sur un éventail de questions.

但是,美国也看到个机会:伊朗政府有机会显示,他们愿意拳头,始以认真的态度严肃讨论系列问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 松开 的法语例句

用户正在搜索


lanthanides, lanthanite, lanthanocérite, lanthanon, lanthionine, lanthopine, Lantier, lantiponner, lantsangkiang, lanugineuse,

相似单词


松紧, 松紧带, 松紧的, 松紧索结, 松劲, 松开, 松开 [民] 胡说八道, 松开保持, 松开的, 松开的缎带,
larguer
déblocage
déliement
desserrage
desserrement
détente
bouffer
détacher
détendre
déverrouiller
délier
défaire
desserrer
法语 助 手 版 权 所 有

On doit faire attention aux gens avant de libérer la corde de l'arc.

弦之前,我们应该要注意其人。

Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.

牵着的手了,每个人都只独自继续自己的路。

Ce nœud s'est défait.

这个结了。

Ses cheveux se sont dénoués.

她的头发了。

C'est le principe de l'arc, que l'on bande avant de libérer la corde propulsant la flèche.

箭的原理,慢慢拉紧然后弦推出箭。

Ma ceinture s'est dégrafée.

我腰带上的搭扣了。

C'est ainsi que nous commençons le XXIe siècle et qu'il nous appartient maintenant de dénouer ces liens enchevêtrés et de relâcher les tensions.

这些问题与我们一起进入二十一世纪,现在我们必须解这个乱成一团的疙瘩,这些拉紧的绳子。

Selon la distance du travail de l’objectif, il doit relacher la roue à serrer, varier l’objectif à une certaine place, et tourner fermement la roue à serrer.

根据物镜的工作距离,锁紧手轮,调节物镜至适当位置,旋紧锁紧手轮。

– Sainte, poursuivit-il d'un ton plus calme, en lâchant le bras de la jeune fille, cette croix et l'écriteau qu'elle supporte sont de clairs et tristes présages.

“桑特,”女儿的胳膊,语气平和继续说道:“这个十字架和十字架上的通告显然一个可悲的预告。

Entre autres méthodes de torture, il a été suspendu au plafond, puis les policiers ont libéré brusquement la corde qui le retenait, de sorte qu'il est tombé à terre et s'est luxé l'épaule.

被施以种种酷刑手段,有一次警察先把吊在天花板上,然后,突然吊索,使重重地摔在地上,致使的肩膀脱臼。

La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, a également pris note avec préoccupation des nombreuses arrestations de femmes mal voilées qui portaient des manteaux trop ajustés.

暴力侵害妇女行为及其因果问题特别报告员关切地注意到有些妇女因为披戴的头巾明显或穿着紧身外套而多次遭到逮捕的情况。

Mais les États-Unis pensent aussi que le Gouvernement iranien a l'occasion, la chance de démontrer qu'il est disposé à desserrer le poing et ouvrir une discussion sérieuse et responsable sur un éventail de questions.

,美国看到一个机会:伊朗政府有机会显示,们愿意拳头,始以认真的态度严肃讨论一系列问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 松开 的法语例句

用户正在搜索


lapsus, laptoméningite, laptot, laquage, laquais, laque, laqué, laquebleu, laquée, laquelle,

相似单词


松紧, 松紧带, 松紧的, 松紧索结, 松劲, 松开, 松开 [民] 胡说八道, 松开保持, 松开的, 松开的缎带,
larguer
déblocage
déliement
desserrage
desserrement
détente
bouffer
détacher
détendre
déverrouiller
délier
défaire
desserrer
法语 助 手 版 权 所 有

On doit faire attention aux gens avant de libérer la corde de l'arc.

弓弦之前,我们应该要注意其他人。

Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.

牵着的手了,每个人都只是独自继续自己的路。

Ce nœud s'est défait.

这个结了。

Ses cheveux se sont dénoués.

她的头发了。

C'est le principe de l'arc, que l'on bande avant de libérer la corde propulsant la flèche.

这也是弓箭的原理,慢慢拉紧然后弓弦推出箭。

Ma ceinture s'est dégrafée.

我腰带上的搭扣了。

C'est ainsi que nous commençons le XXIe siècle et qu'il nous appartient maintenant de dénouer ces liens enchevêtrés et de relâcher les tensions.

这些问题与我们起进入二纪,现在我们必须解这个乱成团的疙这些拉紧的绳子。

Selon la distance du travail de l’objectif, il doit relacher la roue à serrer, varier l’objectif à une certaine place, et tourner fermement la roue à serrer.

根据物镜的工作距离,锁紧手轮,调节物镜至适当位置,旋紧锁紧手轮。

– Sainte, poursuivit-il d'un ton plus calme, en lâchant le bras de la jeune fille, cette croix et l'écriteau qu'elle supporte sont de clairs et tristes présages.

“桑特,”他女儿的胳膊,语气平和继续说道:“这个字架和字架上的通告显然是个可悲的预告。

Entre autres méthodes de torture, il a été suspendu au plafond, puis les policiers ont libéré brusquement la corde qui le retenait, de sorte qu'il est tombé à terre et s'est luxé l'épaule.

他被施以种种酷刑手段,有次警察先把他吊在天花板上,然后,突然吊索,使他重重地摔在地上,致使他的肩膀脱臼。

La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, a également pris note avec préoccupation des nombreuses arrestations de femmes mal voilées qui portaient des manteaux trop ajustés.

暴力侵害妇女行为及其因果问题特别报告员也关切地注意到有些妇女因为披戴的头巾明显或穿着紧身外套而多次遭到逮捕的情况。

Mais les États-Unis pensent aussi que le Gouvernement iranien a l'occasion, la chance de démontrer qu'il est disposé à desserrer le poing et ouvrir une discussion sérieuse et responsable sur un éventail de questions.

但是,美国也看到个机会:伊朗政府有机会显示,他们愿意拳头,始以认真的态度严肃讨论系列问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 松开 的法语例句

用户正在搜索


larmille, larmoiement, larmoyant, larmoyer, larnite, Laroque, larosite, Larousse, larron, larronner,

相似单词


松紧, 松紧带, 松紧的, 松紧索结, 松劲, 松开, 松开 [民] 胡说八道, 松开保持, 松开的, 松开的缎带,
larguer
déblocage
déliement
desserrage
desserrement
détente
bouffer
détacher
détendre
déverrouiller
délier
défaire
desserrer
法语 助 手 版 权 所 有

On doit faire attention aux gens avant de libérer la corde de l'arc.

弓弦之前,我们应该要注意其他人。

Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.

牵着的手了,每个人都只是独自继续自己的路。

Ce nœud s'est défait.

这个结了。

Ses cheveux se sont dénoués.

她的头发了。

C'est le principe de l'arc, que l'on bande avant de libérer la corde propulsant la flèche.

这也是弓箭的原理,慢慢拉紧然后弓弦推出箭。

Ma ceinture s'est dégrafée.

我腰带上的了。

C'est ainsi que nous commençons le XXIe siècle et qu'il nous appartient maintenant de dénouer ces liens enchevêtrés et de relâcher les tensions.

这些问题与我们一起进入二十一世纪,现在我们必须解这个乱成一团的疙瘩,这些拉紧的绳子。

Selon la distance du travail de l’objectif, il doit relacher la roue à serrer, varier l’objectif à une certaine place, et tourner fermement la roue à serrer.

根据物镜的工作锁紧手轮,调节物镜至适当位置,旋紧锁紧手轮。

– Sainte, poursuivit-il d'un ton plus calme, en lâchant le bras de la jeune fille, cette croix et l'écriteau qu'elle supporte sont de clairs et tristes présages.

“桑特,”他女儿的胳膊,语气平和继续说道:“这个十字架和十字架上的通告显然是一个可悲的预告。

Entre autres méthodes de torture, il a été suspendu au plafond, puis les policiers ont libéré brusquement la corde qui le retenait, de sorte qu'il est tombé à terre et s'est luxé l'épaule.

他被施以种种酷刑手段,有一次警察先把他吊在天花板上,然后,突然吊索,使他重重地摔在地上,致使他的肩膀脱臼。

La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, a également pris note avec préoccupation des nombreuses arrestations de femmes mal voilées qui portaient des manteaux trop ajustés.

暴力侵害妇女行为及其因果问题特别报告员也关切地注意到有些妇女因为披戴的头巾明显或穿着紧身外套而多次遭到逮捕的情况。

Mais les États-Unis pensent aussi que le Gouvernement iranien a l'occasion, la chance de démontrer qu'il est disposé à desserrer le poing et ouvrir une discussion sérieuse et responsable sur un éventail de questions.

但是,美国也看到一个机会:伊朗政府有机会显示,他们愿意拳头,始以认真的态度严肃讨论一系列问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 松开 的法语例句

用户正在搜索


larvicole, larviforme, larvikite, larvipare, larvivore, larynbisme, laryng(o)-, laryngalgie, laryngé, laryngectomie,

相似单词


松紧, 松紧带, 松紧的, 松紧索结, 松劲, 松开, 松开 [民] 胡说八道, 松开保持, 松开的, 松开的缎带,
larguer
déblocage
déliement
desserrage
desserrement
détente
bouffer
détacher
détendre
déverrouiller
délier
défaire
desserrer
法语 助 手 版 权 所 有

On doit faire attention aux gens avant de libérer la corde de l'arc.

弓弦之前,我们应该要注意

Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.

牵着的手了,每个都只是独自继续自己的路。

Ce nœud s'est défait.

这个结了。

Ses cheveux se sont dénoués.

她的头发了。

C'est le principe de l'arc, que l'on bande avant de libérer la corde propulsant la flèche.

这也是弓箭的原理,慢慢拉紧然后弓弦推出箭。

Ma ceinture s'est dégrafée.

我腰带上的搭扣了。

C'est ainsi que nous commençons le XXIe siècle et qu'il nous appartient maintenant de dénouer ces liens enchevêtrés et de relâcher les tensions.

这些问题与我们一起进入二十一世纪,现在我们必须解这个乱成一团的疙瘩,这些拉紧的绳子。

Selon la distance du travail de l’objectif, il doit relacher la roue à serrer, varier l’objectif à une certaine place, et tourner fermement la roue à serrer.

根据物镜的工作距离,锁紧手轮,调节物镜至适当位置,旋紧锁紧手轮。

– Sainte, poursuivit-il d'un ton plus calme, en lâchant le bras de la jeune fille, cette croix et l'écriteau qu'elle supporte sont de clairs et tristes présages.

“桑特,”女儿的胳膊,语气平和继续说道:“这个十字架和十字架上的通显然是一个可悲的预

Entre autres méthodes de torture, il a été suspendu au plafond, puis les policiers ont libéré brusquement la corde qui le retenait, de sorte qu'il est tombé à terre et s'est luxé l'épaule.

施以种种酷刑手段,有一次警察先把吊在天花板上,然后,突然吊索,使重重地摔在地上,致使的肩膀脱臼。

La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, a également pris note avec préoccupation des nombreuses arrestations de femmes mal voilées qui portaient des manteaux trop ajustés.

暴力侵害妇女行为及因果问题特别报员也关切地注意到有些妇女因为披戴的头巾明显或穿着紧身外套而多次遭到逮捕的情况。

Mais les États-Unis pensent aussi que le Gouvernement iranien a l'occasion, la chance de démontrer qu'il est disposé à desserrer le poing et ouvrir une discussion sérieuse et responsable sur un éventail de questions.

但是,美国也看到一个机会:伊朗政府有机会显示,们愿意拳头,始以认真的态度严肃讨论一系列问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 松开 的法语例句

用户正在搜索


laryngofissure, laryngographie, laryngologie, laryngologiste, laryngologue, laryngopathie, laryngopharynx, laryngophone, laryngoplastie, laryngoplégie,

相似单词


松紧, 松紧带, 松紧的, 松紧索结, 松劲, 松开, 松开 [民] 胡说八道, 松开保持, 松开的, 松开的缎带,
larguer
déblocage
déliement
desserrage
desserrement
détente
bouffer
détacher
détendre
déverrouiller
délier
défaire
desserrer
法语 助 手 版 权 所 有

On doit faire attention aux gens avant de libérer la corde de l'arc.

弓弦之前,我们应该要注意其他人。

Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.

牵着了,每个人都只是独自继续自己路。

Ce nœud s'est défait.

这个结了。

Ses cheveux se sont dénoués.

了。

C'est le principe de l'arc, que l'on bande avant de libérer la corde propulsant la flèche.

这也是弓箭原理,慢慢拉紧然后弓弦推出箭。

Ma ceinture s'est dégrafée.

我腰带上搭扣了。

C'est ainsi que nous commençons le XXIe siècle et qu'il nous appartient maintenant de dénouer ces liens enchevêtrés et de relâcher les tensions.

这些问题与我们一起进入二十一世纪,现在我们必须解这个乱成一团疙瘩,这些拉紧绳子。

Selon la distance du travail de l’objectif, il doit relacher la roue à serrer, varier l’objectif à une certaine place, et tourner fermement la roue à serrer.

根据物镜工作距离,锁紧手轮,调节物镜至适当位置,旋紧锁紧手轮。

– Sainte, poursuivit-il d'un ton plus calme, en lâchant le bras de la jeune fille, cette croix et l'écriteau qu'elle supporte sont de clairs et tristes présages.

“桑特,”他女儿,语气平和继续说道:“这个十字架和十字架上通告显然是一个可悲预告。

Entre autres méthodes de torture, il a été suspendu au plafond, puis les policiers ont libéré brusquement la corde qui le retenait, de sorte qu'il est tombé à terre et s'est luxé l'épaule.

他被施以种种酷刑手段,有一次警察先把他吊在天花板上,然后,突然吊索,使他重重地摔在地上,致使他肩膀脱臼。

La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, a également pris note avec préoccupation des nombreuses arrestations de femmes mal voilées qui portaient des manteaux trop ajustés.

暴力侵害妇女行为及其因果问题特别报告员也关切地注意到有些妇女因为披戴头巾明显或穿着紧身外套而多次遭到逮捕情况。

Mais les États-Unis pensent aussi que le Gouvernement iranien a l'occasion, la chance de démontrer qu'il est disposé à desserrer le poing et ouvrir une discussion sérieuse et responsable sur un éventail de questions.

但是,美国也看到一个机会:伊朗政府有机会显示,他们愿意拳头,始以认真态度严肃讨论一系列问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 松开 的法语例句

用户正在搜索


larynx, las, las!, lasagne, Lasalle, lascar, lascif, lascivement, lasciveté, lasciveté/lascivité,

相似单词


松紧, 松紧带, 松紧的, 松紧索结, 松劲, 松开, 松开 [民] 胡说八道, 松开保持, 松开的, 松开的缎带,