On peut dire que Jacques est un homme charmant.
可以说雅克是一个很有风度的男人。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
可以说雅克是一个很有风度的男人。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此外,经验表明,家并不总是“有风度的输家”。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
人民不需要有风度的妥协,但需要公平的分配世界上所有人民生产的财富。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
人已在这个崇高
坛发表许多有政治家风度的言
。
Nous avons entendu, aujourd'hui, le représentant israélien estimer Israël bien bon de s'être conformé aux résolutions de l'ONU plus de 20 ans après leur adoption.
今天,听取了以色列代表的发言。 这位代表认为,以色列在联
议通过20年后遵守这些
议是一种有风度的行为。
Nous pensons que cette initiative digne d'un homme d'État constitue un pas dans la bonne direction et contribuera considérablement au succès des efforts entrepris en vue d'une réconciliation nationale.
认为,他的有政治家风度的行动是朝着正确的方向迈出的一步,并将在很大程度上确保和解努力取得成功。
Enfin, le progrès dans le domaine de la sécurité extérieure et du contrôle des frontières a énormément bénéficié du grand sens des responsabilités dont ont fait preuve les dirigeants indonésiens et timorais.
最后,印度尼西亚和东帝汶领导人所表现出的有政治家风度的承诺对在对外安全和边境控制方面取得进展起了非常有益的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
我们可说雅克是一个很有风度的男人。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此外,经验表明,国家并不总是“有风度的输家”。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
我们各国人民不有风度的妥协,但
公平的分配世界上所有人民生产的财富。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
人们已在这个崇高坛发表许多有政治家风度的言
。
Nous avons entendu, aujourd'hui, le représentant israélien estimer Israël bien bon de s'être conformé aux résolutions de l'ONU plus de 20 ans après leur adoption.
今天,我们听取了色列代表的发言。 这位代表
,
色列在联合国决议通过20年后遵守这些决议是一种有风度的行
。
Nous pensons que cette initiative digne d'un homme d'État constitue un pas dans la bonne direction et contribuera considérablement au succès des efforts entrepris en vue d'une réconciliation nationale.
我们,他的有政治家风度的行动是朝着正确的方向迈出的一步,并将在很大程度上确保和解努力取得成功。
Enfin, le progrès dans le domaine de la sécurité extérieure et du contrôle des frontières a énormément bénéficié du grand sens des responsabilités dont ont fait preuve les dirigeants indonésiens et timorais.
最后,印度尼西亚和东帝汶领导人所表现出的有政治家风度的承诺对在对外安全和边境控制方面取得进展起了非常有益的作用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
我可以说雅克是一个很有风度的男人。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此外,经验表明,家并不总是“有风度的输家”。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
我人民不需要有风度的妥协,但需要公平的分配世界上所有人民生产的财富。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
人已在这个崇高
坛发表许多有政治家风度的言
。
Nous avons entendu, aujourd'hui, le représentant israélien estimer Israël bien bon de s'être conformé aux résolutions de l'ONU plus de 20 ans après leur adoption.
今天,我听取了以色列代表的发言。 这位代表认为,以色列在
决议通过20年后遵守这些决议是一种有风度的行为。
Nous pensons que cette initiative digne d'un homme d'État constitue un pas dans la bonne direction et contribuera considérablement au succès des efforts entrepris en vue d'une réconciliation nationale.
我认为,他的有政治家风度的行动是朝着正确的方向迈出的一步,并将在很大程度上确保和解努力取得成功。
Enfin, le progrès dans le domaine de la sécurité extérieure et du contrôle des frontières a énormément bénéficié du grand sens des responsabilités dont ont fait preuve les dirigeants indonésiens et timorais.
最后,印度尼西亚和东帝汶领导人所表现出的有政治家风度的承诺对在对外安全和边境控制方面取得进展起了非常有益的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
我们可以说雅克很有风度
男人。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此外,经验表明,国家并不总“有风度
输家”。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
我们各国人民不需要有风度妥协,但需要公平
分配世界上所有人民生产
财富。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
人们已在这崇高
坛发表许多有
治家风度
言
。
Nous avons entendu, aujourd'hui, le représentant israélien estimer Israël bien bon de s'être conformé aux résolutions de l'ONU plus de 20 ans après leur adoption.
今天,我们听取了以色列代表发言。 这位代表认为,以色列在联合国决议通过20年后遵守这些决议
种有风度
行为。
Nous pensons que cette initiative digne d'un homme d'État constitue un pas dans la bonne direction et contribuera considérablement au succès des efforts entrepris en vue d'une réconciliation nationale.
我们认为,他有
治家风度
行动
朝着正确
方向迈出
步,并将在很大程度上确保和解努力取得成功。
Enfin, le progrès dans le domaine de la sécurité extérieure et du contrôle des frontières a énormément bénéficié du grand sens des responsabilités dont ont fait preuve les dirigeants indonésiens et timorais.
最后,印度尼西亚和东帝汶领导人所表现出有
治家风度
承诺对在对外安全和边境控制方面取得进展起了非常有益
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
我们可以说雅克是一个很有风度的男人。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此外,经验表明,国家并不总是“有风度的输家”。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
我们各国人民不需要有风度的,
需要公平的分配世界上所有人民生产的财富。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
人们已在个崇高
坛
表许多有政治家风度的
。
Nous avons entendu, aujourd'hui, le représentant israélien estimer Israël bien bon de s'être conformé aux résolutions de l'ONU plus de 20 ans après leur adoption.
今天,我们听取了以色列代表的。
位代表认为,以色列在联合国决议通过20年后遵守
些决议是一种有风度的行为。
Nous pensons que cette initiative digne d'un homme d'État constitue un pas dans la bonne direction et contribuera considérablement au succès des efforts entrepris en vue d'une réconciliation nationale.
我们认为,他的有政治家风度的行动是朝着正确的方向迈出的一步,并将在很大程度上确保和解努力取得成功。
Enfin, le progrès dans le domaine de la sécurité extérieure et du contrôle des frontières a énormément bénéficié du grand sens des responsabilités dont ont fait preuve les dirigeants indonésiens et timorais.
最后,印度尼西亚和东帝汶领导人所表现出的有政治家风度的承诺对在对外安全和边境控制方面取得进展起了非常有益的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
我们可以说雅克一个很有风度的男人。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此外,经验表明,国家并不总“有风度的输家”。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
我们各国人民不需要有风度的妥协,但需要公平的分配世界上所有人民生产的财富。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
人们已在这个崇高坛发表许多有政治家风度的言
。
Nous avons entendu, aujourd'hui, le représentant israélien estimer Israël bien bon de s'être conformé aux résolutions de l'ONU plus de 20 ans après leur adoption.
今天,我们听取了以色列代表的发言。 这位代表认为,以色列在联合国决议通过20年后遵守这些决议一种有风度的行为。
Nous pensons que cette initiative digne d'un homme d'État constitue un pas dans la bonne direction et contribuera considérablement au succès des efforts entrepris en vue d'une réconciliation nationale.
我们认为,他的有政治家风度的行动正确的方向迈出的一步,并将在很大程度上确保和解努力取得成功。
Enfin, le progrès dans le domaine de la sécurité extérieure et du contrôle des frontières a énormément bénéficié du grand sens des responsabilités dont ont fait preuve les dirigeants indonésiens et timorais.
最后,印度尼西亚和东帝汶领导人所表现出的有政治家风度的承诺对在对外安全和边境控制方面取得进展起了非常有益的作用。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
我们可以是一个很有
度的男人。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此外,经验表明,国并不总是“有
度的输
”。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
我们各国人民不需要有度的妥协,但需要公平的分配世界上所有人民生产的财富。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
人们已在这个崇高坛发表许多有政
度的言
。
Nous avons entendu, aujourd'hui, le représentant israélien estimer Israël bien bon de s'être conformé aux résolutions de l'ONU plus de 20 ans après leur adoption.
今天,我们听取了以色列代表的发言。 这位代表认为,以色列在联合国决议通过20年后遵守这些决议是一种有度的行为。
Nous pensons que cette initiative digne d'un homme d'État constitue un pas dans la bonne direction et contribuera considérablement au succès des efforts entrepris en vue d'une réconciliation nationale.
我们认为,他的有政度的行动是朝着正确的方向迈出的一步,并将在很大程度上确保和解努力取得成功。
Enfin, le progrès dans le domaine de la sécurité extérieure et du contrôle des frontières a énormément bénéficié du grand sens des responsabilités dont ont fait preuve les dirigeants indonésiens et timorais.
最后,印度尼西亚和东帝汶领导人所表现出的有政度的承诺对在对外安全和边境控制方面取得进展起了非常有益的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
我们雅克是一个很有
男人。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此外,经验表明,国家并不总是“有输家”。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
我们各国人民不需要有妥协,但需要公平
分配世界上所有人民生产
财富。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
人们已在这个崇高坛发表许多有政治家
言
。
Nous avons entendu, aujourd'hui, le représentant israélien estimer Israël bien bon de s'être conformé aux résolutions de l'ONU plus de 20 ans après leur adoption.
今天,我们听取了色列代表
发言。 这位代表认为,
色列在联合国决议通过20年后遵守这些决议是一种有
行为。
Nous pensons que cette initiative digne d'un homme d'État constitue un pas dans la bonne direction et contribuera considérablement au succès des efforts entrepris en vue d'une réconciliation nationale.
我们认为,他有政治家
行动是朝着正确
方向迈出
一步,并将在很大程
上确保和解努力取得成功。
Enfin, le progrès dans le domaine de la sécurité extérieure et du contrôle des frontières a énormément bénéficié du grand sens des responsabilités dont ont fait preuve les dirigeants indonésiens et timorais.
最后,印尼西亚和东帝汶领导人所表现出
有政治家
承诺对在对外安全和边境控制方面取得进展起了非常有益
作用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut dire que Jacques est un homme charmant.
我们可说雅克是一个很有风度的男人。
En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».
此外,经验表明,国家并不总是“有风度的输家”。
Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.
我们各国人民不需要有风度的妥协,但需要公平的界上所有人民生产的财富。
Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.
人们已在这个崇高坛发表许多有政治家风度的言
。
Nous avons entendu, aujourd'hui, le représentant israélien estimer Israël bien bon de s'être conformé aux résolutions de l'ONU plus de 20 ans après leur adoption.
今天,我们听色列代表的发言。 这位代表认为,
色列在联合国决议通过20年后遵守这些决议是一种有风度的行为。
Nous pensons que cette initiative digne d'un homme d'État constitue un pas dans la bonne direction et contribuera considérablement au succès des efforts entrepris en vue d'une réconciliation nationale.
我们认为,他的有政治家风度的行动是朝着正确的方向迈出的一步,并将在很大程度上确保和解努力得成功。
Enfin, le progrès dans le domaine de la sécurité extérieure et du contrôle des frontières a énormément bénéficié du grand sens des responsabilités dont ont fait preuve les dirigeants indonésiens et timorais.
最后,印度尼西亚和东帝汶领导人所表现出的有政治家风度的承诺对在对外安全和边境控制方面得进展起
非常有益的作用。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。