法语助手
  • 关闭

有技巧的

添加到生词本

savant, e 法 语 助 手

Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.

我们将永远铭记他任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务官员。

Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.

我相信,外交和坚韧不拔精神,我们定能将我们共同事业推向进。

Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.

他还赞赏主席团地引导辩论方向,达成协商一致意见。

Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.

我们确信,和丰富阅历,委员会一定会建设性和圆满地完成工作。

Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.

实际上,我们完全相信伊拉克将战胜其历史上这一关键阶段挑战,因为它拥有巨大自然宝藏、深远文化遗产和力资源。

Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.

上述经验只是其中一个例子,它说明,目许多已知、能力和办法得到广泛采用,这些、能力和办法可能降低受灾风险。

Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).

争取实际接触需要援助需要谈判者和明确实际标准,包括加入和退出准则。

Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.

如果我们足够,能够逐步走向和平,我们就应该感谢这两个合作伙伴帮助我们民在最为困苦生存下来。

M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.

然而,他认为,对于区域办事处来说,应考虑必要外交和提供术合作经验外部

Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.

另一方面,男孩和男则被说成了学者、探险家、工程师或术工;他们很强壮,能够很好地利用各种适当自立能力且值得尊重。

Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.

认为,口译员指派应视其能和专长,因为口译对于政府间机构顺利运作十分重要。

Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).

我首先要对杰里米爵士在过去9个月中主持第1373(2001)号决议所设立反恐怖主义委员会工作和有效方式表示赞赏。

Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.

机智、不失原则和调解可以减少对和平与安全威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久解决。

Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.

此种非国家行动者对于支持和维持和平重要性在南非等国家里显现了出来,那些国家通过领导和土产冲突解决机制避免了可能发生大规模冲突。

Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.

由于有限资源和极少知识,这些中心主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是该区域优先项目或者并不包括在业务计划内那些项目。

Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.

如在几内亚比绍和中非共和国等国家执行特派政治任务所示,需要相当、经验、对当地情况了解和勇气,才能应对一个族裔紧张局势愈演愈烈环境,在安全不稳定条件下搭建文化和政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。

À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.

今后,可通过以下方法使受害可能指认出犯罪者,证可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来、敏感调查员之间更多接触;以及拟定各种方案让女孩们安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有技巧的 的法语例句

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


有几天假, 有脊椎骨的, 有记号物, 有技能的, 有技巧, 有技巧的, 有继承权的, 有继承资格的, 有家庭的责任, 有家庭烦恼,
savant, e 法 语 助 手

Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.

我们将永远铭记他任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务技巧官员。

Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.

我相信,外交技巧坚韧不拔精神,我们定能将我们共同事业推向进。

Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.

他还赞赏主席团技巧地引导辩论方向,达协商一致意见。

Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.

我们确信,技巧丰富阅历,委员会一定会建设性圆满地作。

Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.

实际上,我们全相信伊拉克将战胜其历史上这一关键阶段挑战,因为它拥有巨大自然宝藏、深远文化遗产技巧人力资源。

Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.

上述经验只是其中一个例子,它说明,目许多已知技巧、能力办法得到广泛采用,这些技巧、能力办法可能降低人们受灾风险。

Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).

争取实际接触需要援助人需要技巧谈判者明确实际标准,包括加入准则。

Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.

如果我们足够技巧,能够逐步走向平,我们就应该感谢这两个合作伙伴帮助我们人民在最为困苦时候生存下来。

M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.

然而,他认为,对于区域办事处来说,应考虑必要外交技巧提供技术合作经验外部候选人。

Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.

另一方面,男孩男人则被说了学者、探险家、程师或技术人;他们很强壮,能够很好地利用各种技巧适当自立能力且值得尊重。

Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.

有人认为,口译员指派应视其技能专长,因为技巧口译对于政府间机构顺利运作十分重要。

Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).

我首先要对杰里米爵士在过去9个月中主持第1373(2001)号决议所设立反恐怖主义委员会技巧有效方式表示赞赏。

Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.

机智、不失原则技巧调解可以减少对平与安全威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久解决。

Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.

此种非国家行动者对于支持维持重要性在南非等国家里显现了来,那些国家通过技巧领导土产冲突解决机制避免了可能发生大规模冲突。

Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.

由于有限资源极少技巧知识,这些中心主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是该区域优先项目或者并不包括在业务计划内那些项目。

Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.

如在几内亚比绍中非共国等国家执行特派政治任务所示,需要相当技巧、经验、对当地情况了解勇气,才能应对一个族裔紧张局势愈演愈烈环境,在安全不稳定条件下搭建文化政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。

À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.

今后,可通过以下方法使受害人更可能指认犯罪者,证人更可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次案件那样在几个星期或几个月之后)提报告;促使女孩同能够让她们把话说技巧、敏感调查人员之间更多接触;以及拟定各种方案让女孩们安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有技巧的 的法语例句

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


有几天假, 有脊椎骨的, 有记号物, 有技能的, 有技巧, 有技巧的, 有继承权的, 有继承资格的, 有家庭的责任, 有家庭烦恼,
savant, e 法 语 助 手

Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.

我们将永远铭记他任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务官员。

Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.

我相信,外交和坚韧不拔精神,我们定能将我们共同事业推向进。

Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.

他还赞赏主席团地引导辩论方向,达成协商一致意见。

Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.

我们确信,和丰富阅历,委员会一定会建设性和圆满地完成工作。

Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.

实际上,我们完全相信伊拉克将战胜其历史上这一关键阶段挑战,因为它拥有巨大自然宝藏、深远文化遗产和人力资源。

Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.

上述经验只是其中一个例子,它说明,目许多已知、能力和办法得到广泛采用,这些、能力和办法可能降低人们受灾风险。

Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).

争取实际接触需要援助人需要谈判者和明确实际标准,包括加入和退出准则。

Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.

如果我们足够,能够逐步走向和平,我们就应该感谢这两个合作伙伴帮助我们人民在最为困苦时候生存下来。

M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.

然而,他认为,对于区域办事处来说,应考虑必要外交和提供术合作经验外部候选人。

Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.

另一方面,男孩和男人则被说成了学者、探险家、工程师或术工人;他们很强壮,能够很好地利用各适当自立能力且值得尊重。

Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.

有人认为,口译员指派应视其能和专长,因为口译对于政府间机构顺利运作十分重要。

Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).

我首先要对杰里米爵士在过去9个月中主持第1373(2001)号决议所设立反恐怖主义委员会工作和有效方式表示赞赏。

Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.

机智、不失原则和调解可以减少对和平与安全威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久解决。

Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.

非国家行动者对于支持和维持和平重要性在南非等国家里显现了出来,那些国家通过领导和土产冲突解决机制避免了可能发生大规模冲突。

Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.

由于有限资源和极少知识,这些中心主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是该区域优先项目或者并不包括在业务计划内那些项目。

Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.

如在几内亚比绍和中非共和国等国家执行特派政治任务所示,需要相当、经验、对当地情况了解和勇气,才能应对一个族裔紧张局势愈演愈烈环境,在安全不稳定条件下搭建文化和政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。

À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.

今后,可通过以下方法使受害人更可能指认出犯罪者,证人更可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来、敏感调查人员之间更多接触;以及拟定各方案让女孩们安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有技巧的 的法语例句

用户正在搜索


奥斯汀统, 奥陶纪, 奥陶系, 奥图统, 奥托精硫化黑, 奥托曼(帝国)的, 奥托虾属, 奥托循环, 奥委会, 奥斜安山岩,

相似单词


有几天假, 有脊椎骨的, 有记号物, 有技能的, 有技巧, 有技巧的, 有继承权的, 有继承资格的, 有家庭的责任, 有家庭烦恼,
savant, e 法 语 助 手

Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.

将永远铭记他任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务技巧官员。

Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.

相信,外交技巧和坚韧不拔精神,定能将共同事业推向进。

Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.

他还赞赏主席团技巧地引导辩论方向,达成协商一致意见。

Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.

信,技巧和丰富阅历,委员会一定会建设性和圆满地完成工作。

Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.

实际上,完全相信伊拉克将战胜其历史上这一关键阶段挑战,因为它拥有巨大自然宝藏、深远文化遗产和技巧人力资源。

Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.

上述经验只是其中一个例子,它说明,目许多已知技巧、能力和办法得到广泛采用,这些技巧、能力和办法可能降低人受灾风险。

Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).

争取实际接触需要援助人需要技巧谈判者和明实际标准,包括加入和退出准则。

Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.

如果足够技巧,能够逐步走向和平,就应这两个合作伙伴帮助人民在最为困苦时候生存下来。

M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.

然而,他认为,对于区域办事处来说,应考虑必要外交技巧和提供技术合作经验外部候选人。

Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.

另一方面,男孩和男人则被说成了学者、探险家、工程师或技术工人;他很强壮,能够很好地利用各种技巧适当自立能力且值得尊重。

Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.

有人认为,口译员指派应视其技能和专长,因为技巧口译对于政府间机构顺利运作十分重要。

Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).

首先要对杰里米爵士在过去9个月中主持第1373(2001)号决议所设立反恐怖主义委员会工作技巧和有效方式表示赞赏。

Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.

机智、不失原则和技巧调解可以减少对和平与安全威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久解决。

Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.

此种非国家行动者对于支持和维持和平重要性在南非等国家里显现了出来,那些国家通过技巧领导和土产冲突解决机制避免了可能发生大规模冲突。

Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.

由于有限资源和极少技巧知识,这些中心主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是区域优先项目或者并不包括在业务计划内那些项目。

Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.

如在几内亚比绍和中非共和国等国家执行特派政治任务所示,需要相当技巧、经验、对当地情况了解和勇气,才能应对一个族裔紧张局势愈演愈烈环境,在安全不稳定条件下搭建文化和政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。

À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.

今后,可通过以下方法使受害人更可能指认出犯罪者,证人更可能对证据加以证:保在事件发生不久之后(而不是象这次案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她把话说出来技巧、敏调查人员之间更多接触;以及拟定各种方案让女孩安全

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 有技巧的 的法语例句

用户正在搜索


奥运会金牌, 奥运会运动场, 奥扎克期, 奥长斑岩, 奥长粗面岩, 奥长花岗岩, 奥长环斑花岗岩, 奥长辉绿岩, 奥长闪长岩, 奥长石,

相似单词


有几天假, 有脊椎骨的, 有记号物, 有技能的, 有技巧, 有技巧的, 有继承权的, 有继承资格的, 有家庭的责任, 有家庭烦恼,
savant, e 法 语 助 手

Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.

我们将记他任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务技巧官员。

Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.

我相信,外交技巧和坚韧不拔精神,我们定能将我们共同事业推向进。

Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.

他还赞赏主席团技巧地引导辩论方向,达成协商一致意见。

Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.

我们确信,技巧和丰富阅历,委员会一定会建设性和圆满地完成作。

Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.

实际上,我们完全相信伊拉克将战胜其历史上这一关键阶段挑战,因为它拥有巨大自然宝藏、深文化遗产和技巧力资源。

Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.

上述经验只是其中一个例子,它说明,目许多已知技巧、能力和办法得到广泛采用,这些技巧、能力和办法可能降低受灾风险。

Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).

争取实际接触需要援助需要技巧谈判者和明确实际标准,包括加入和退出准则。

Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.

如果我们足够技巧,能够逐步走向和平,我们就应该感谢这两个合作伙伴帮助我们民在最为困苦时候生存下来。

M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.

然而,他认为,对于区域办事处来说,应考虑必要外交技巧和提供技合作经验外部候选

Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.

另一方面,男孩和男则被说成了学者、探险家、程师或技;他们很强壮,能够很好地利用各种技巧适当自立能力且值得尊重。

Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.

认为,口译员指派应视其技能和专长,因为技巧口译对于政府间机构顺利运作十分重要。

Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).

我首先要对杰里米爵士在过去9个月中主持第1373(2001)号决议所设立反恐怖主义委员会技巧和有效方式表示赞赏。

Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.

机智、不失原则和技巧调解可以减少对和平与安全威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久解决。

Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.

此种非国家行动者对于支持和维持和平重要性在南非等国家里显现了出来,那些国家通过技巧领导和土产冲突解决机制避免了可能发生大规模冲突。

Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.

由于有限资源和极少技巧知识,这些中心主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是该区域优先项目或者并不包括在业务计划内那些项目。

Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.

如在几内亚比绍和中非共和国等国家执行特派政治任务所示,需要相当技巧、经验、对当地情况了解和勇气,才能应对一个族裔紧张局势愈演愈烈环境,在安全不稳定条件下搭建文化和政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。

À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.

今后,可通过以下方法使受害可能指认出犯罪者,证可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来技巧、敏感调查员之间更多接触;以及拟定各种方案让女孩们安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有技巧的 的法语例句

用户正在搜索


澳大利亚(洲), 澳大利亚的, 澳大利亚的植物, 澳大利亚抗原, 澳大利亚土着, 澳抗, 澳联社, 澳门, 澳式足球, 澳新美,

相似单词


有几天假, 有脊椎骨的, 有记号物, 有技能的, 有技巧, 有技巧的, 有继承权的, 有继承资格的, 有家庭的责任, 有家庭烦恼,
savant, e 法 语 助 手

Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.

我们将永远铭记他任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务技巧官员。

Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.

我相信,外交技巧和坚韧不拔精神,我们定能将我们共同事业推向进。

Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.

他还赞赏主席团技巧地引导辩论方向,达成协商一致意见。

Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.

我们确信,技巧和丰历,委员会一定会建设性和圆满地完成工作。

Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.

实际上,我们完全相信伊拉克将战胜其历史上这一关键阶段挑战,因为它拥有巨大自然宝藏、深远文化遗产和技巧人力资源。

Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.

上述经验只是其中一个例子,它说明,目许多已知技巧、能力和办法得到广泛采用,这些技巧、能力和办法可能降低人们受灾风险。

Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).

争取实际接触需要援助人需要技巧谈判者和明确实际标准,包括加入和退出准则。

Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.

如果我们技巧,能走向和平,我们就应该感谢这两个合作伙伴帮助我们人民在最为困苦时候生存下来。

M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.

然而,他认为,对于区域办事处来说,应考虑必要外交技巧和提供技术合作经验外部候选人。

Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.

另一方面,男孩和男人则被说成了学者、探险家、工程师或技术工人;他们很强壮,能很好地利用各种技巧适当自立能力且值得尊重。

Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.

有人认为,口译员指派应视其技能和专长,因为技巧口译对于政府间机构顺利运作十分重要。

Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).

我首先要对杰里米爵士在过去9个月中主持第1373(2001)号决议所设立反恐怖主义委员会工作技巧和有效方式表示赞赏。

Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.

机智、不失原则和技巧调解可以减少对和平与安全威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久解决。

Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.

此种非国家行动者对于支持和维持和平重要性在南非等国家里显现了出来,那些国家通过技巧领导和土产冲突解决机制避免了可能发生大规模冲突。

Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.

由于有限资源和极少技巧知识,这些中心主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是该区域优先项目或者并不包括在业务计划内那些项目。

Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.

如在几内亚比绍和中非共和国等国家执行特派政治任务所示,需要相当技巧、经验、对当地情况了解和勇气,才能应对一个族裔紧张局势愈演愈烈环境,在安全不稳定条件下搭建文化和政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。

À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.

今后,可通过以下方法使受害人更可能指认出犯罪者,证人更可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能让她们把话说出来技巧、敏感调查人员之间更多接触;以及拟定各种方案让女孩们安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有技巧的 的法语例句

用户正在搜索


八宝粥, 八倍的, 八倍体, 八辈子, 八边形, 八鞭毛科, 八成, 八成新, 八雌蕊的, 八醋酸,

相似单词


有几天假, 有脊椎骨的, 有记号物, 有技能的, 有技巧, 有技巧的, 有继承权的, 有继承资格的, 有家庭的责任, 有家庭烦恼,
savant, e 法 语 助 手

Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.

将永远铭记他任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务官员。

Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.

相信,外交和坚韧不拔精神,定能将共同事业推向进。

Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.

他还赞赏主席团地引导辩论方向,达成协商一致意见。

Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.

确信,和丰富阅历,委员会一定会建设性和圆满地完成工作。

Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.

实际上,完全相信伊拉克将战胜其历史上这一关键阶段挑战,因为它拥有巨大自然宝藏、深远文化遗产和人力资源。

Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.

上述经验只是其中一个例子,它说明,目许多已知、能力和办法得到广泛采用,这些、能力和办法可能降低人受灾风险。

Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).

争取实际接触需要援助人需要谈判者和明确实际标准,包括加入和退出准则。

Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.

如果足够,能够逐步走向和就应该感谢这两个合作伙伴帮助人民在最为困苦时候生存下来。

M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.

然而,他认为,对于区域办事处来说,应考虑必要外交和提供术合作经验外部候选人。

Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.

另一方面,男孩和男人则被说成了学者、探险家、工程师或术工人;他很强壮,能够很好地利用各种适当自立能力且值得尊重。

Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.

有人认为,口译员指派应视其能和专长,因为口译对于政府间机构顺利运作十分重要。

Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).

首先要对杰里米爵士在过去9个月中主持第1373(2001)号决议所设立反恐怖主义委员会工作和有效方式表示赞赏。

Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.

机智、不失原则和调解可以减少对和与安全威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久解决。

Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.

此种非国家行动者对于支持和维持和重要性在南非等国家里显现了出来,那些国家通过领导和土产冲突解决机制避免了可能发生大规模冲突。

Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.

由于有限资源和极少知识,这些中心主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是该区域优先项目或者并不包括在业务计划内那些项目。

Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.

如在几内亚比绍和中非共和国等国家执行特派政治任务所示,需要相当、经验、对当地情况了解和勇气,才能应对一个族裔紧张局势愈演愈烈环境,在安全不稳定条件下搭建文化和政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。

À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.

今后,可通过以下方法使受害人更可能指认出犯罪者,证人更可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她把话说出来、敏感调查人员之间更多接触;以及拟定各种方案让女孩安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 有技巧的 的法语例句

用户正在搜索


八放珊瑚, 八分面体, 八分面像, 八分书, 八分体, 八分休止, 八分休止符, 八分仪, 八分音符, 八分之六拍子,

相似单词


有几天假, 有脊椎骨的, 有记号物, 有技能的, 有技巧, 有技巧的, 有继承权的, 有继承资格的, 有家庭的责任, 有家庭烦恼,
savant, e 法 语 助 手

Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.

我们将永远铭记他任达纳帕拉先生,他是一位专心于裁军事务官员。

Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.

我相信,外交和坚韧不拔精神,我们定能将我们共同事业推向进。

Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.

他还赞赏主席团地引导辩论方向,达成协商一致意见。

Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.

我们确信,和丰富阅历,委员会一定会建设性和圆满地完成工作。

Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.

实际上,我们完全相信伊拉克将战胜其历史上这一关键阶段挑战,因为它拥有巨大自然宝藏、深远文化遗产和人力资源。

Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.

上述经验只是其中一个例子,它说明,目许多已知、能力和办法得到广泛采用,这些、能力和办法可能降低人们受灾风险。

Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).

争取实际接触需要援助人需要谈判者和明确实际标准,包括加入和退出准则。

Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.

如果我们足够,能够逐步走向和平,我们就应该感谢这两个合作伙伴帮助我们人民在最为困苦时候生存下来。

M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.

然而,他认为,对于区域办事处来说,应考虑必要外交和提供术合作经验外部候选人。

Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.

另一方面,男孩和男人则被说成了学者、探险家、工程师或术工人;他们很强壮,能够很好地利用各种适当自立能力且值得尊重。

Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.

有人认为,口译员指派应视其能和专长,因为口译对于政府间机构顺利运作十分重要。

Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).

我首先要对杰里米爵士在过去9个月中主持第1373(2001)号决议所设立反恐怖主义委员会工作和有效方式表示赞赏。

Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.

机智、不失原则和调解可以减少对和平与安全威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久解决。

Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.

此种非国家行动者对于支持和维持和平重要性在南非等国家里显现了出来,那些国家通过领导和土产冲突解决机制避免了可能发生大规模冲突。

Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.

由于有限资源和极少知识,这些中心主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是该区域优先项目或者并不包括在业务计划内那些项目。

Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.

如在几内亚比绍和中非共和国等国家执行特派政治任务所示,需要相当、经验、对当地情况了解和勇气,才能应对一个族裔紧张局势愈演愈烈环境,在安全不稳定条件下搭建文化和政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。

À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.

今后,可通过以下方法使受害人更可能指认出犯罪者,证人更可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来、敏感调查人员之间更多接触;以及拟定各种方案让女孩们安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有技巧的 的法语例句

用户正在搜索


八个, 八个左右, 八公山上,草木皆兵, 八股, 八卦, 八国联军, 八行书, 八行纸, 八会穴, 八级风,

相似单词


有几天假, 有脊椎骨的, 有记号物, 有技能的, 有技巧, 有技巧的, 有继承权的, 有继承资格的, 有家庭的责任, 有家庭烦恼,
savant, e 法 语 助 手

Nous gardons de son prédécesseur, M. Dhanapala, le souvenir d'un cadre compétent et dévoué à la cause du désarmement.

我们将永远铭记他任达纳帕拉先生,他是位专心于裁军事务官员。

Je suis convaincu que vos compétences diplomatiques et votre ténacité nous permettront de progresser dans notre effort commun.

我相信,外交和坚韧不拔精神,我们定将我们共同事业推向进。

Il a également remercié le Bureau d'avoir judicieusement orienté les débats et permis aux membres de parvenir à un consensus.

他还赞赏主席团地引导辩论方向,达成协商致意见。

Nous sommes convaincus que, grâce à vos qualités et à votre expérience, la Commission sera en mesure d'achever ses travaux de façon constructive et réussie.

我们确信,和丰富阅历,委员会定会建设性和圆满地完成工作。

Nous sommes en effet convaincus que l'Iraq surmontera cette étape difficile. car il est doté de richesses naturelles énormes, d'un vaste patrimoine culturel et d'une main-d'oeuvre qualifiée.

实际上,我们完全相信伊拉克将战胜其历史上这关键阶段挑战,因为它拥有巨大自然宝藏、深远文化遗产和人力资源。

Cette initiative n'est qu'un exemple des multiples compétences, aptitudes et techniques disponibles et largement appliquées qui sont susceptibles de réduire les risques de catastrophe auxquels les populations sont exposées.

上述经验只是其中例子,它说明,目许多已知力和办法得到广泛采用,这些力和办法降低人们受灾风险。

Pour obtenir un accès effectif aux populations dans le besoin, il faut des négociateurs avisés et des règles claires, y compris des critères pour l'engagement et le désengagement (voir par. 14 à 27).

争取实际接触需要援助人需要谈判者和明确实际标准,包括加入和退出准则。

Si nous avons pu progresser vers la paix avec une maîtrise suffisante, nous le devons aux partenaires qui ont aidé notre peuple à survivre pendant les moments des plus dures privations.

如果我们足够够逐步走向和平,我们就应该感谢这两合作伙伴帮助我们人民在最为困苦时候生存下来。

M. Jenkins n'en pense pas moins qu'il faut, dans le cas des bureaux régionaux, tenir compte des candidats externes qui ont les compétences diplomatiques voulues et possèdent une expérience de la coopération technique.

然而,他认为,对于区域办事处来说,应考虑必要外交和提供术合作经验外部候选人。

Les garçons et les hommes, en revanche, sont représentés comme des savants, des explorateurs et des ingénieurs ou des travailleurs qualifiés; ils sont forts, versés dans l'usage des techniques, raisonnables, indépendants et respectueux.

方面,男孩和男人则被说成了学者、探险家、工程师或术工人;他们很强壮,够很好地利用各种适当自立力且值得尊重。

Il a été fait observer que les affectations d'interprètes devaient être faites en fonction des compétences et des domaines de spécialisation des intéressés car une interprétation de qualité était essentielle au bon fonctionnement des organes intergouvernementaux.

有人认为,口译员指派应视其和专长,因为口译对于政府间机构顺利运作十分重要。

Qu'il me soit alors permis d'emblée de lui dire toute notre admiration pour le doigté et l'efficacité avec lesquels, depuis neuf mois, il conduit les travaux du Comité contre le terrorisme, créé par la résolution 1373 (2001).

我首先要对杰里米爵士在过去9月中主持第1373(2001)号决议所设立反恐怖主义委员会工作和有效方式表示赞赏。

Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.

机智、不失原则和调解可以减少对和平与安全威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久解决。

Ces organisations non gouvernementales appuient efficacement le rétablissement et le maintien de la paix, comme on l'a vu en Afrique du Sud, où un leadership éclairé soutenu par un mouvement de réconciliation populaire a permis d'écarter le risque d'un conflit majeur.

此种非国家行动者对于支持和维持和平重要性在南非等国家里显现了出来,那些国家通过领导和土产冲突解决机制避免了可发生大规模冲突。

Parce qu'ils disposent de peu de ressources et que leur savoir faire est limité, les directeurs des centres se sentent souvent obligés d'entreprendre des projets pour lesquels ils ont des ressources mais qui ne sont pas considérés comme prioritaires pour la région et qui ne figurent pas dans les plans de travail.

由于有限资源和极少知识,这些中心主任往往倾向于开展可以获得资源,但并不是该区域优先项目或者并不包括在业务计划内那些项目。

Comme cela a été démontré par les missions politiques spéciales, telles que celles mises en place en Guinée-Bissau et en République centrafricaine, il faut une somme considérable de compétences, d'expérience, de connaissances locales et de courage pour intervenir dans une situation de tension ethnique croissante en vue de créer des passerelles culturelles et politiques, de concilier les différences, de diffuser des valeurs mondiales et d'aider à édifier des institutions locales durables, le tout dans des conditions de sécurité précaire.

如在几内亚比绍和中非共和国等国家执行特派政治任务所示,需要相当、经验、对当地情况了解和勇气,才应对族裔紧张局势愈演愈烈环境,在安全不稳定条件下搭建文化和政治桥梁,调解分歧,传播全球价值观,帮助建立持久地方体制。

À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.

今后,可通过以下方法使受害人更指认出犯罪者,证人更对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次案件那样在几星期或几月之后)提出报告;促使女孩同够让她们把话说出来、敏感调查人员之间更多接触;以及拟定各种方案让女孩们安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有技巧的 的法语例句

用户正在搜索


八氯莰烯, 八面的, 八面沸石, 八面结晶体, 八面玲珑, 八面硼砂, 八面石, 八面体, 八面体群, 八面体铁陨石,

相似单词


有几天假, 有脊椎骨的, 有记号物, 有技能的, 有技巧, 有技巧的, 有继承权的, 有继承资格的, 有家庭的责任, 有家庭烦恼,