法语助手
  • 关闭

有偏见的

添加到生词本

partisan, -e
prévenu, -e Fr helper cop yright

Sa présence dans le Groupe a nui à son objectivité.

他进入该小组从一开始就是

Il est impossible de croire que toutes ces entités aient tort ou se montrent partiales.

很难相信,所有这些了,是

Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.

理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例且行动。

Malheureusement, nous ne constatons à cet égard que négativisme, partialité et manque d'objectivité.

不幸是,我们在这方面看到是负面、不是客观政策。

Quelles mesures sont prises pour éliminer ce sexisme dans les programmes scolaires?

正采取哪些措施消除性别课程?

2 Le requérant affirme que l'État partie a présenté sa cause de façon sélective et partiale.

2 申诉声称,缔约国以选定、帯态度对待本案。

Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.

不幸是,性别招工广告仍很普遍。

En fait, l'Iran contemporain a été victime de nombreuses injustices et attitudes préjudiciables de la part de ces puissances.

事实上,当代伊朗曾经遭受过这些大国无数次不公正对待。

Trois plaintes ont été reçues au sujet d'allégations de préjugés ethniques parmi les juges et les procureurs.

收到3项有关法官检察官可能族裔投诉。

La violence dans la famille constituait un problème et la persistance de coutumes sexistes freinait le progrès des femmes.

家庭暴力是个问题,性别习俗持续存在,对提高妇女地位造成消极影响。

Le rapport, parce qu'il n'a mentionné aucun de ces faits, a présenté un tableau déformé et biaisé de la réalité.

该报告未提及任何此类事件,其提供被歪曲事实。

Qui plus est, ils ont été condamnés à des peines longues et absurdes à l'issue d'un procès truqué et partial.

此外,这些在经过被操纵审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。

Le blocus - qui s'applique à la nourriture, aux médicaments et à d'autres formes d'aide humanitaire - est extrême, discriminatoire et préjudiciable.

禁运——涉及到粮食、医药及其他形式道主义援助——是极端、具有歧视性并且

Dans les cas de conflits armés, leurs efforts sont souvent considérés par les combattants comme des obstacles ou comme étant partiaux.

在武装冲突中,他们努力经常被交战各方看作是障碍或是

L'auteur cite des exemples de l'attitude du juge au procès qui devraient faire ressortir la prévention de celui-ci à son égard.

此外,提交列举了法官在审理期间一些行为,表明他是

Pour ce qui est des rôles familiaux, le Code énonce la nécessité d'éviter et de renverser les représentations à connotation sexiste.

在家庭价值观方面,《法规》认为“需要避免克服基于性别描绘”。

L'appareil judiciaire compte maintenant 400 juges locaux, mais la qualité des juges et leurs préjugés ethniques laissent beaucoup à désirer.

科索沃司法机构现在400多位地方法官,但是,法官质量其种族常常很大改进余地。

Il est grand temps que cessent d'être adoptées ces résolutions partiales et c'est pourquoi le Secrétaire général doit réagir immédiatement et énergiquement.

早该终止此类决议了,请秘书长对此立即加以认真考虑。

Toutefois, ces réactions doivent être de nature à ne pas exposer l'ONU à des accusations de sélectivité ou de parti pris.

但这些回应方式不应使联合国受到选择指控。

En fait, Lord Curzon avait toutes les raisons d'être un homme politique de parti pris et partial eu égard à la Turquie.

事实上,对土耳其来说我们完全理由相信他采取偏袒态度,是个政治家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有偏见的 的法语例句

用户正在搜索


测试点, 测试电平, 测试电桥, 测试过载, 测试箱, 测试序列, 测树器, 测树学, 测霜仪, 测速,

相似单词


有蓬马车, 有蓬童车, 有皮毛夹里的, 有皮下捻发音, 有偏差, 有偏见的, 有偏向的社会, 有偏向的司法, 有评注的版本, 有铺面的,
partisan, -e
prévenu, -e Fr helper cop yright

Sa présence dans le Groupe a nui à son objectivité.

他进入该小组从一开始就

Il est impossible de croire que toutes ces entités aient tort ou se montrent partiales.

很难相信,所有这些都错了,

Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.

理事会继续频繁地对以色列采取不成比例且行动。

Malheureusement, nous ne constatons à cet égard que négativisme, partialité et manque d'objectivité.

不幸,我们这方面看到负面和、不客观政策。

Quelles mesures sont prises pour éliminer ce sexisme dans les programmes scolaires?

正采取哪些措施消除性别课程?

2 Le requérant affirme que l'État partie a présenté sa cause de façon sélective et partiale.

2 申诉声称,缔约国以选定、帯态度对待本案。

Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.

不幸性别招工广告仍很普遍。

En fait, l'Iran contemporain a été victime de nombreuses injustices et attitudes préjudiciables de la part de ces puissances.

事实上,当代伊朗曾遭受过这些大国无数次不公正和对待。

Trois plaintes ont été reçues au sujet d'allégations de préjugés ethniques parmi les juges et les procureurs.

收到3项有关法官和检察官可能族裔投诉。

La violence dans la famille constituait un problème et la persistance de coutumes sexistes freinait le progrès des femmes.

家庭暴力个问题,性别习俗持续存,对提高妇女地位造成消极影响。

Le rapport, parce qu'il n'a mentionné aucun de ces faits, a présenté un tableau déformé et biaisé de la réalité.

该报告未提及任何此类事件,其提供和被歪曲事实。

Qui plus est, ils ont été condamnés à des peines longues et absurdes à l'issue d'un procès truqué et partial.

此外,这些过被操纵和审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。

Le blocus - qui s'applique à la nourriture, aux médicaments et à d'autres formes d'aide humanitaire - est extrême, discriminatoire et préjudiciable.

禁运——涉及到粮食、医药及其他形式道主义援助——极端、具有歧视性并且

Dans les cas de conflits armés, leurs efforts sont souvent considérés par les combattants comme des obstacles ou comme étant partiaux.

武装冲突中,他们努力常被交战各方看作障碍或

L'auteur cite des exemples de l'attitude du juge au procès qui devraient faire ressortir la prévention de celui-ci à son égard.

此外,提交列举了法官审理期间一些行为,表明他

Pour ce qui est des rôles familiaux, le Code énonce la nécessité d'éviter et de renverser les représentations à connotation sexiste.

家庭价值观方面,《法规》认为“需要避免和克服基于性别描绘”。

L'appareil judiciaire compte maintenant 400 juges locaux, mais la qualité des juges et leurs préjugés ethniques laissent beaucoup à désirer.

科索沃司法机构现400多位地方法官,但,法官质量和其种族常常很大改进余地。

Il est grand temps que cessent d'être adoptées ces résolutions partiales et c'est pourquoi le Secrétaire général doit réagir immédiatement et énergiquement.

早该终止此类决议了,请秘书长对此立即加以认真考虑。

Toutefois, ces réactions doivent être de nature à ne pas exposer l'ONU à des accusations de sélectivité ou de parti pris.

但这些回应方式不应使联合国受到选择和指控。

En fait, Lord Curzon avait toutes les raisons d'être un homme politique de parti pris et partial eu égard à la Turquie.

事实上,对土耳其来说我们完全理由相信他采取态度,政治家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有偏见的 的法语例句

用户正在搜索


测听人, 测听术, 测痛计, 测头, 测网, 测微的, 测微螺旋, 测微偏振计, 测微显微镜, 测位,

相似单词


有蓬马车, 有蓬童车, 有皮毛夹里的, 有皮下捻发音, 有偏差, 有偏见的, 有偏向的社会, 有偏向的司法, 有评注的版本, 有铺面的,
partisan, -e
prévenu, -e Fr helper cop yright

Sa présence dans le Groupe a nui à son objectivité.

他进入从一开始就是

Il est impossible de croire que toutes ces entités aient tort ou se montrent partiales.

很难相信,所有这些人都错了,是

Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.

理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例且行动。

Malheureusement, nous ne constatons à cet égard que négativisme, partialité et manque d'objectivité.

不幸是,我们在这方面看到都是负面和、不是客观政策。

Quelles mesures sont prises pour éliminer ce sexisme dans les programmes scolaires?

正采取哪些措施消除性别课程?

2 Le requérant affirme que l'État partie a présenté sa cause de façon sélective et partiale.

2 申诉人声称,缔约国以选定、帯态度对待本案。

Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.

不幸是,性别招工广告仍很普遍。

En fait, l'Iran contemporain a été victime de nombreuses injustices et attitudes préjudiciables de la part de ces puissances.

事实上,当代伊朗曾经遭受过这些大国无数次不公正和对待。

Trois plaintes ont été reçues au sujet d'allégations de préjugés ethniques parmi les juges et les procureurs.

收到3项有关法官和检察官可能族裔投诉。

La violence dans la famille constituait un problème et la persistance de coutumes sexistes freinait le progrès des femmes.

家庭暴力是个问题,性别习俗持续存在,对提高妇女地位造成消极影响。

Le rapport, parce qu'il n'a mentionné aucun de ces faits, a présenté un tableau déformé et biaisé de la réalité.

报告未提及任何此类事件,其提供和被歪曲事实。

Qui plus est, ils ont été condamnés à des peines longues et absurdes à l'issue d'un procès truqué et partial.

此外,这些人在经过被操纵和审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。

Le blocus - qui s'applique à la nourriture, aux médicaments et à d'autres formes d'aide humanitaire - est extrême, discriminatoire et préjudiciable.

禁运——涉及到粮食、医药及其他形式人道主义援助——是极端、具有歧视性并且

Dans les cas de conflits armés, leurs efforts sont souvent considérés par les combattants comme des obstacles ou comme étant partiaux.

在武装冲突中,他们努力经常被交战各方看作是障碍或是

L'auteur cite des exemples de l'attitude du juge au procès qui devraient faire ressortir la prévention de celui-ci à son égard.

此外,提交人列举了法官在审理期间一些行为,表明他是

Pour ce qui est des rôles familiaux, le Code énonce la nécessité d'éviter et de renverser les représentations à connotation sexiste.

在家庭价值观方面,《法规》认为“需要避免和克服基于性别描绘”。

L'appareil judiciaire compte maintenant 400 juges locaux, mais la qualité des juges et leurs préjugés ethniques laissent beaucoup à désirer.

科索沃司法机构现在400多位地方法官,但是,法官质量和其种族常常很大改进余地。

Il est grand temps que cessent d'être adoptées ces résolutions partiales et c'est pourquoi le Secrétaire général doit réagir immédiatement et énergiquement.

终止此类决议了,请秘书长对此立即加以认真考虑。

Toutefois, ces réactions doivent être de nature à ne pas exposer l'ONU à des accusations de sélectivité ou de parti pris.

但这些回应方式不应使联合国受到选择和指控。

En fait, Lord Curzon avait toutes les raisons d'être un homme politique de parti pris et partial eu égard à la Turquie.

事实上,对土耳其来说我们完全理由相信他采取态度,是个政治家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有偏见的 的法语例句

用户正在搜索


测压管, 测压孔, 测验, 测验(对一个人能力的), 测验(学生的), 测验能力的, 测氧法, 测音计, 测云镜, 测长仪,

相似单词


有蓬马车, 有蓬童车, 有皮毛夹里的, 有皮下捻发音, 有偏差, 有偏见的, 有偏向的社会, 有偏向的司法, 有评注的版本, 有铺面的,
partisan, -e
prévenu, -e Fr helper cop yright

Sa présence dans le Groupe a nui à son objectivité.

他进入该小组从一开始就是偏见

Il est impossible de croire que toutes ces entités aient tort ou se montrent partiales.

很难相信,所有这些人都错了,是偏见

Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.

理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例且偏见行动。

Malheureusement, nous ne constatons à cet égard que négativisme, partialité et manque d'objectivité.

不幸是,我们在这方面看到都是负面和偏见、不是客观

Quelles mesures sont prises pour éliminer ce sexisme dans les programmes scolaires?

正采取哪些措施消除性别偏见课程?

2 Le requérant affirme que l'État partie a présenté sa cause de façon sélective et partiale.

2 申诉人声称,缔约国以选定、帯偏见态度对待本案。

Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.

不幸是,性别偏见招工广告仍很普遍。

En fait, l'Iran contemporain a été victime de nombreuses injustices et attitudes préjudiciables de la part de ces puissances.

事实上,当代伊朗曾经遭受过这些大国无数次不公正和偏见对待。

Trois plaintes ont été reçues au sujet d'allégations de préjugés ethniques parmi les juges et les procureurs.

收到3项有关法官和检察官可偏见投诉。

La violence dans la famille constituait un problème et la persistance de coutumes sexistes freinait le progrès des femmes.

家庭暴力是个问题,性别偏见习俗持续存在,对提高妇女地位造成消极影响。

Le rapport, parce qu'il n'a mentionné aucun de ces faits, a présenté un tableau déformé et biaisé de la réalité.

该报告未提及任何此类事件,其提供偏见和被歪曲事实。

Qui plus est, ils ont été condamnés à des peines longues et absurdes à l'issue d'un procès truqué et partial.

此外,这些人在经过被操纵和偏见审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。

Le blocus - qui s'applique à la nourriture, aux médicaments et à d'autres formes d'aide humanitaire - est extrême, discriminatoire et préjudiciable.

禁运——涉及到粮食、医药及其他形式人道主义援助——是极端、具有歧视性并且偏见

Dans les cas de conflits armés, leurs efforts sont souvent considérés par les combattants comme des obstacles ou comme étant partiaux.

在武装冲突中,他们努力经常被交战各方看作是障碍或是偏见

L'auteur cite des exemples de l'attitude du juge au procès qui devraient faire ressortir la prévention de celui-ci à son égard.

此外,提交人列举了法官在审理期间一些行为,表明他是偏见

Pour ce qui est des rôles familiaux, le Code énonce la nécessité d'éviter et de renverser les représentations à connotation sexiste.

在家庭价值观方面,《法规》认为“需要避免和克服基于性别偏见描绘”。

L'appareil judiciaire compte maintenant 400 juges locaux, mais la qualité des juges et leurs préjugés ethniques laissent beaucoup à désirer.

科索沃司法机构现在400多位地方法官,但是,法官质量和其种偏见常常很大改进余地。

Il est grand temps que cessent d'être adoptées ces résolutions partiales et c'est pourquoi le Secrétaire général doit réagir immédiatement et énergiquement.

早该终止此类偏见决议了,请秘书长对此立即加以认真考虑。

Toutefois, ces réactions doivent être de nature à ne pas exposer l'ONU à des accusations de sélectivité ou de parti pris.

但这些回应方式不应使联合国受到选择和偏见指控。

En fait, Lord Curzon avait toutes les raisons d'être un homme politique de parti pris et partial eu égard à la Turquie.

事实上,对土耳其来说我们完全理由相信他采取偏袒态度,是个偏见治家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有偏见的 的法语例句

用户正在搜索


恻隐之心, 恻隐之心,人皆有之, , 策椿宁, 策动, 策动战争, 策反, 策划, 策划处, 策划某种阴谋,

相似单词


有蓬马车, 有蓬童车, 有皮毛夹里的, 有皮下捻发音, 有偏差, 有偏见的, 有偏向的社会, 有偏向的司法, 有评注的版本, 有铺面的,
partisan, -e
prévenu, -e Fr helper cop yright

Sa présence dans le Groupe a nui à son objectivité.

他进入该小组从一开始就是偏见

Il est impossible de croire que toutes ces entités aient tort ou se montrent partiales.

很难相信,所有这些人都错了,是偏见

Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.

理事会在继续频繁地对以色列取不成比例且偏见行动。

Malheureusement, nous ne constatons à cet égard que négativisme, partialité et manque d'objectivité.

不幸是,我们在这方面看到都是负面和偏见、不是客观

Quelles mesures sont prises pour éliminer ce sexisme dans les programmes scolaires?

取哪些措施消除性别偏见课程?

2 Le requérant affirme que l'État partie a présenté sa cause de façon sélective et partiale.

2 申诉人声称,缔约国以选定、帯偏见态度对待本案。

Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.

不幸是,性别偏见招工广告仍很普遍。

En fait, l'Iran contemporain a été victime de nombreuses injustices et attitudes préjudiciables de la part de ces puissances.

事实上,当代伊朗曾经遭受过这些大国无数次不公偏见对待。

Trois plaintes ont été reçues au sujet d'allégations de préjugés ethniques parmi les juges et les procureurs.

收到3项有关法和检察族裔偏见投诉。

La violence dans la famille constituait un problème et la persistance de coutumes sexistes freinait le progrès des femmes.

家庭暴力是个问题,性别偏见习俗持续存在,对提高妇女地位造成消极影响。

Le rapport, parce qu'il n'a mentionné aucun de ces faits, a présenté un tableau déformé et biaisé de la réalité.

该报告未提及任何此类事件,其提供偏见和被歪曲事实。

Qui plus est, ils ont été condamnés à des peines longues et absurdes à l'issue d'un procès truqué et partial.

此外,这些人在经过被操纵和偏见审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。

Le blocus - qui s'applique à la nourriture, aux médicaments et à d'autres formes d'aide humanitaire - est extrême, discriminatoire et préjudiciable.

禁运——涉及到粮食、医药及其他形式人道主义援助——是极端、具有歧视性并且偏见

Dans les cas de conflits armés, leurs efforts sont souvent considérés par les combattants comme des obstacles ou comme étant partiaux.

在武装冲突中,他们努力经常被交战各方看作是障碍或是偏见

L'auteur cite des exemples de l'attitude du juge au procès qui devraient faire ressortir la prévention de celui-ci à son égard.

此外,提交人列举了法在审理期间一些行为,表明他是偏见

Pour ce qui est des rôles familiaux, le Code énonce la nécessité d'éviter et de renverser les représentations à connotation sexiste.

在家庭价值观方面,《法规》认为“需要避免和克服基于性别偏见描绘”。

L'appareil judiciaire compte maintenant 400 juges locaux, mais la qualité des juges et leurs préjugés ethniques laissent beaucoup à désirer.

科索沃司法机构现在400多位地方法,但是,法质量和其种族偏见常常很大改进余地。

Il est grand temps que cessent d'être adoptées ces résolutions partiales et c'est pourquoi le Secrétaire général doit réagir immédiatement et énergiquement.

早该终止此类偏见决议了,请秘书长对此立即加以认真考虑。

Toutefois, ces réactions doivent être de nature à ne pas exposer l'ONU à des accusations de sélectivité ou de parti pris.

但这些回应方式不应使联合国受到选择和偏见指控。

En fait, Lord Curzon avait toutes les raisons d'être un homme politique de parti pris et partial eu égard à la Turquie.

事实上,对土耳其来说我们完全理由相信他取偏袒态度,是个偏见政治家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 有偏见的 的法语例句

用户正在搜索


策略, 策略的, 策马, 策马疾驰, 策勉, 策士, 策应, 策源地, 策桩子, 箣竹,

相似单词


有蓬马车, 有蓬童车, 有皮毛夹里的, 有皮下捻发音, 有偏差, 有偏见的, 有偏向的社会, 有偏向的司法, 有评注的版本, 有铺面的,
partisan, -e
prévenu, -e Fr helper cop yright

Sa présence dans le Groupe a nui à son objectivité.

他进入该小组从一开始就是偏见

Il est impossible de croire que toutes ces entités aient tort ou se montrent partiales.

很难相信,所有这些人都错了,是偏见

Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.

理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例且偏见行动。

Malheureusement, nous ne constatons à cet égard que négativisme, partialité et manque d'objectivité.

不幸是,我们在这方面看到都是负面和偏见、不是客观政策。

Quelles mesures sont prises pour éliminer ce sexisme dans les programmes scolaires?

正采取哪些措施消除性别偏见课程?

2 Le requérant affirme que l'État partie a présenté sa cause de façon sélective et partiale.

2 申诉人声称,缔约国以选定、帯偏见态度对待本案。

Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.

不幸是,性别偏见招工广告仍很普遍。

En fait, l'Iran contemporain a été victime de nombreuses injustices et attitudes préjudiciables de la part de ces puissances.

事实上,当代伊朗曾经遭受过这些大国无数次不公正和偏见对待。

Trois plaintes ont été reçues au sujet d'allégations de préjugés ethniques parmi les juges et les procureurs.

收到3项有关法官和检察官可能族裔偏见投诉。

La violence dans la famille constituait un problème et la persistance de coutumes sexistes freinait le progrès des femmes.

家庭暴力是个问题,性别偏见习俗持续存在,对提高妇女地位造成消极影响。

Le rapport, parce qu'il n'a mentionné aucun de ces faits, a présenté un tableau déformé et biaisé de la réalité.

该报告未提及任何此类事件,其提供偏见和被歪曲事实。

Qui plus est, ils ont été condamnés à des peines longues et absurdes à l'issue d'un procès truqué et partial.

此外,这些人在经过被操纵和偏见之后,被荒谬地期徒刑。

Le blocus - qui s'applique à la nourriture, aux médicaments et à d'autres formes d'aide humanitaire - est extrême, discriminatoire et préjudiciable.

禁运——涉及到粮食、医药及其他形式人道主义援助——是极端、具有歧视性并且偏见

Dans les cas de conflits armés, leurs efforts sont souvent considérés par les combattants comme des obstacles ou comme étant partiaux.

在武装冲突中,他们努力经常被交战各方看作是障碍或是偏见

L'auteur cite des exemples de l'attitude du juge au procès qui devraient faire ressortir la prévention de celui-ci à son égard.

此外,提交人列举了法官在审理期间一些行为,表明他是偏见

Pour ce qui est des rôles familiaux, le Code énonce la nécessité d'éviter et de renverser les représentations à connotation sexiste.

在家庭价值观方面,《法规》认为“需要避免和克服基于性别偏见描绘”。

L'appareil judiciaire compte maintenant 400 juges locaux, mais la qualité des juges et leurs préjugés ethniques laissent beaucoup à désirer.

科索沃司法机构现在400多位地方法官,但是,法官质量和其种族偏见常常很大改进余地。

Il est grand temps que cessent d'être adoptées ces résolutions partiales et c'est pourquoi le Secrétaire général doit réagir immédiatement et énergiquement.

早该终止此类偏见决议了,请秘书对此立即加以认真考虑。

Toutefois, ces réactions doivent être de nature à ne pas exposer l'ONU à des accusations de sélectivité ou de parti pris.

但这些回应方式不应使联合国受到选择和偏见指控。

En fait, Lord Curzon avait toutes les raisons d'être un homme politique de parti pris et partial eu égard à la Turquie.

事实上,对土耳其来说我们完全理由相信他采取偏袒态度,是个偏见政治家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有偏见的 的法语例句

用户正在搜索


层(胶合板的), 层(楼房的), 层(砖、石), 层板, 层报, 层层, 层层包围, 层层叠起, 层层渐进, 层出不穷,

相似单词


有蓬马车, 有蓬童车, 有皮毛夹里的, 有皮下捻发音, 有偏差, 有偏见的, 有偏向的社会, 有偏向的司法, 有评注的版本, 有铺面的,
partisan, -e
prévenu, -e Fr helper cop yright

Sa présence dans le Groupe a nui à son objectivité.

他进入该小组从一开始就是偏见

Il est impossible de croire que toutes ces entités aient tort ou se montrent partiales.

很难相信,所有这些人都错了,是偏见

Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.

理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例且偏见行动。

Malheureusement, nous ne constatons à cet égard que négativisme, partialité et manque d'objectivité.

不幸是,我们在这方面看到都是负面和偏见、不是客观政策。

Quelles mesures sont prises pour éliminer ce sexisme dans les programmes scolaires?

正采取哪些措施消除性别偏见课程?

2 Le requérant affirme que l'État partie a présenté sa cause de façon sélective et partiale.

2 申诉人声称,以选定、帯偏见态度对待本案。

Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.

不幸是,性别偏见招工广告仍很普遍。

En fait, l'Iran contemporain a été victime de nombreuses injustices et attitudes préjudiciables de la part de ces puissances.

事实上,当代伊朗曾经遭受过这些大不公正和偏见对待。

Trois plaintes ont été reçues au sujet d'allégations de préjugés ethniques parmi les juges et les procureurs.

收到3项有关法官和检察官可能族裔偏见投诉。

La violence dans la famille constituait un problème et la persistance de coutumes sexistes freinait le progrès des femmes.

家庭暴力是个问题,性别偏见习俗持续存在,对提高妇女地位造成消极影响。

Le rapport, parce qu'il n'a mentionné aucun de ces faits, a présenté un tableau déformé et biaisé de la réalité.

该报告未提及任何此类事件,其提供偏见和被歪曲事实。

Qui plus est, ils ont été condamnés à des peines longues et absurdes à l'issue d'un procès truqué et partial.

此外,这些人在经过被操纵和偏见审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。

Le blocus - qui s'applique à la nourriture, aux médicaments et à d'autres formes d'aide humanitaire - est extrême, discriminatoire et préjudiciable.

禁运——涉及到粮食、医药及其他形式人道主义援助——是极端、具有歧视性并且偏见

Dans les cas de conflits armés, leurs efforts sont souvent considérés par les combattants comme des obstacles ou comme étant partiaux.

在武装冲突中,他们努力经常被交战各方看作是障碍或是偏见

L'auteur cite des exemples de l'attitude du juge au procès qui devraient faire ressortir la prévention de celui-ci à son égard.

此外,提交人列举了法官在审理期间一些行为,表明他是偏见

Pour ce qui est des rôles familiaux, le Code énonce la nécessité d'éviter et de renverser les représentations à connotation sexiste.

在家庭价值观方面,《法规》认为“需要避免和克服基于性别偏见描绘”。

L'appareil judiciaire compte maintenant 400 juges locaux, mais la qualité des juges et leurs préjugés ethniques laissent beaucoup à désirer.

科索沃司法机构现在400多位地方法官,但是,法官质量和其种族偏见常常很大改进余地。

Il est grand temps que cessent d'être adoptées ces résolutions partiales et c'est pourquoi le Secrétaire général doit réagir immédiatement et énergiquement.

早该终止此类偏见决议了,请秘书长对此立即加以认真考虑。

Toutefois, ces réactions doivent être de nature à ne pas exposer l'ONU à des accusations de sélectivité ou de parti pris.

但这些回应方式不应使联合受到选择和偏见指控。

En fait, Lord Curzon avait toutes les raisons d'être un homme politique de parti pris et partial eu égard à la Turquie.

事实上,对土耳其来说我们完全理由相信他采取偏袒态度,是个偏见政治家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有偏见的 的法语例句

用户正在搜索


层硅铈钛矿, 层黑, 层化, 层积, 层积云, 层积贮藏, 层级, 层间的, 层间贯入, 层间水,

相似单词


有蓬马车, 有蓬童车, 有皮毛夹里的, 有皮下捻发音, 有偏差, 有偏见的, 有偏向的社会, 有偏向的司法, 有评注的版本, 有铺面的,
partisan, -e
prévenu, -e Fr helper cop yright

Sa présence dans le Groupe a nui à son objectivité.

他进入该小组从一开始就

Il est impossible de croire que toutes ces entités aient tort ou se montrent partiales.

很难相信,所有这些人都

Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.

理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例且行动。

Malheureusement, nous ne constatons à cet égard que négativisme, partialité et manque d'objectivité.

不幸,我们在这方面看到负面和、不客观政策。

Quelles mesures sont prises pour éliminer ce sexisme dans les programmes scolaires?

正采取哪些措施消除性别课程?

2 Le requérant affirme que l'État partie a présenté sa cause de façon sélective et partiale.

2 申诉人声称,缔约国以选定、帯态度对待本案。

Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.

不幸性别招工广告仍很普遍。

En fait, l'Iran contemporain a été victime de nombreuses injustices et attitudes préjudiciables de la part de ces puissances.

事实上,当代伊朗曾经遭受过这些大国无数次不公正和对待。

Trois plaintes ont été reçues au sujet d'allégations de préjugés ethniques parmi les juges et les procureurs.

收到3项有关法官和检察官可能族裔投诉。

La violence dans la famille constituait un problème et la persistance de coutumes sexistes freinait le progrès des femmes.

家庭暴力个问题,性别习俗持续存在,对提高妇女地位造成消极影响。

Le rapport, parce qu'il n'a mentionné aucun de ces faits, a présenté un tableau déformé et biaisé de la réalité.

该报告未提及任何此类事件,其提供和被歪曲事实。

Qui plus est, ils ont été condamnés à des peines longues et absurdes à l'issue d'un procès truqué et partial.

此外,这些人在经过被操纵和审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。

Le blocus - qui s'applique à la nourriture, aux médicaments et à d'autres formes d'aide humanitaire - est extrême, discriminatoire et préjudiciable.

禁运——涉及到粮食、医药及其他形式人道主义援助——极端、具有歧视性并且

Dans les cas de conflits armés, leurs efforts sont souvent considérés par les combattants comme des obstacles ou comme étant partiaux.

在武装冲突中,他们努力经常被交战各方看作障碍或

L'auteur cite des exemples de l'attitude du juge au procès qui devraient faire ressortir la prévention de celui-ci à son égard.

此外,提交人列举法官在审理期间一些行为,表明他

Pour ce qui est des rôles familiaux, le Code énonce la nécessité d'éviter et de renverser les représentations à connotation sexiste.

在家庭价值观方面,《法规》认为“需要避免和克服基于性别描绘”。

L'appareil judiciaire compte maintenant 400 juges locaux, mais la qualité des juges et leurs préjugés ethniques laissent beaucoup à désirer.

科索沃司法机构现在400多位地方法官,但,法官质量和其种族常常很大改进余地。

Il est grand temps que cessent d'être adoptées ces résolutions partiales et c'est pourquoi le Secrétaire général doit réagir immédiatement et énergiquement.

早该终止此类决议,请秘书长对此立即加以认真考虑。

Toutefois, ces réactions doivent être de nature à ne pas exposer l'ONU à des accusations de sélectivité ou de parti pris.

但这些回应方式不应使联合国受到选择和指控。

En fait, Lord Curzon avait toutes les raisons d'être un homme politique de parti pris et partial eu égard à la Turquie.

事实上,对土耳其来说我们完全理由相信他采取态度,政治家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有偏见的 的法语例句

用户正在搜索


层面, 层面断层, 层凝灰岩, 层纹状, 层系, 层型, 层压板, 层压的, 层压条带, 层压用树脂,

相似单词


有蓬马车, 有蓬童车, 有皮毛夹里的, 有皮下捻发音, 有偏差, 有偏见的, 有偏向的社会, 有偏向的司法, 有评注的版本, 有铺面的,
partisan, -e
prévenu, -e Fr helper cop yright

Sa présence dans le Groupe a nui à son objectivité.

他进入该一开始就是

Il est impossible de croire que toutes ces entités aient tort ou se montrent partiales.

很难相信,所有这些人都错了,是

Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.

理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例且行动。

Malheureusement, nous ne constatons à cet égard que négativisme, partialité et manque d'objectivité.

不幸是,我们在这方面看到都是负面、不是客观政策。

Quelles mesures sont prises pour éliminer ce sexisme dans les programmes scolaires?

正采取哪些措施消除性别课程?

2 Le requérant affirme que l'État partie a présenté sa cause de façon sélective et partiale.

2 申诉人声称,缔约国以选定、帯态度对待本案。

Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.

不幸是,性别招工广告仍很普遍。

En fait, l'Iran contemporain a été victime de nombreuses injustices et attitudes préjudiciables de la part de ces puissances.

事实上,当代伊朗曾经遭受过这些大国无数次不公正对待。

Trois plaintes ont été reçues au sujet d'allégations de préjugés ethniques parmi les juges et les procureurs.

收到3项有关法官检察官可能族裔投诉。

La violence dans la famille constituait un problème et la persistance de coutumes sexistes freinait le progrès des femmes.

家庭暴力是个问题,性别习俗持续存在,对提高妇女地位造成消极影响。

Le rapport, parce qu'il n'a mentionné aucun de ces faits, a présenté un tableau déformé et biaisé de la réalité.

该报告未提及任何此类事件,其提供被歪曲事实。

Qui plus est, ils ont été condamnés à des peines longues et absurdes à l'issue d'un procès truqué et partial.

此外,这些人在经过被操纵审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。

Le blocus - qui s'applique à la nourriture, aux médicaments et à d'autres formes d'aide humanitaire - est extrême, discriminatoire et préjudiciable.

禁运——涉及到粮食、医药及其他形式人道主义援助——是极端、具有歧视性并且

Dans les cas de conflits armés, leurs efforts sont souvent considérés par les combattants comme des obstacles ou comme étant partiaux.

在武装冲突中,他们努力经常被交战各方看作是障碍或是

L'auteur cite des exemples de l'attitude du juge au procès qui devraient faire ressortir la prévention de celui-ci à son égard.

此外,提交人列举了法官在审理期间一些行为,表明他是

Pour ce qui est des rôles familiaux, le Code énonce la nécessité d'éviter et de renverser les représentations à connotation sexiste.

在家庭价值观方面,《法规》认为“需要避免克服基于性别描绘”。

L'appareil judiciaire compte maintenant 400 juges locaux, mais la qualité des juges et leurs préjugés ethniques laissent beaucoup à désirer.

科索沃司法机构现在400多位地方法官,但是,法官质量其种族常常很大改进余地。

Il est grand temps que cessent d'être adoptées ces résolutions partiales et c'est pourquoi le Secrétaire général doit réagir immédiatement et énergiquement.

早该终止此类决议了,请秘书长对此立即加以认真考虑。

Toutefois, ces réactions doivent être de nature à ne pas exposer l'ONU à des accusations de sélectivité ou de parti pris.

但这些回应方式不应使联合国受到选择指控。

En fait, Lord Curzon avait toutes les raisons d'être un homme politique de parti pris et partial eu égard à la Turquie.

事实上,对土耳其来说我们完全理由相信他采取态度,是个政治家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有偏见的 的法语例句

用户正在搜索


曾祖, 曾祖父, 曾祖父母, 曾祖母, , 蹭车, 蹭蹬, , 叉(齿), 叉(机),

相似单词


有蓬马车, 有蓬童车, 有皮毛夹里的, 有皮下捻发音, 有偏差, 有偏见的, 有偏向的社会, 有偏向的司法, 有评注的版本, 有铺面的,