法语助手
  • 关闭
shí chà
équation du temps; décalage horaire



1. décalage horaire
2. équation du temps
法 语 助手

Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.

大约10小时,北京和巴黎的时差有6小时。

Par surcroît, une vidéoconférence présenterait des difficultés logistiques énormes étant donné le nombre de missions et les problèmes de décalage horaire.

此外,考虑到参加的特派团数目之多以及各地的时差,电视会议将会造成很大的后勤困难。

Les services Internet sont assurés soit par des fournisseurs de services Internet locaux soit par le Siège, en tirant parti du décalage horaire.

目前,这些机构的因特网服务是当地因特网服务提供商总部来提供的,充分利用了时差

En outre, on pourrait aussi y faire figurer des conseils sur l'établissement du calendrier de la passation de marchés internationaux compte tenu des décalages horaires.

另外,鉴于国际采购中的时差因素,还可以列入关于时间安排的指导。

Elle a demandé au personnel de commencer à faire des préparatifs dans ce sens, en tenant compte des huit heures de décalage horaire entre l'Iraq et New York.

指示人员应开始作某些备工作,要注意到巴格达和纽约有8小时时差

Les difficultés de communication sont notamment dues aux décalages horaires, au manque de moyens techniques dont souffrent les fonctionnaires, particulièrement lorsqu'ils ne sont plus employés par l'Organisation ou qu'ils font l'objet d'une mesure de suspension.

讯方面的困难有:时差、工作人员缺少可用的基础设施,尤其是在工作人员已被的情况下。

Vous êtes toujours à côté de moi même si on ne se parle pas beaucoup à cause de décalage d'horaire ou de la localisation géographique. je ne suis pas le type de personne qui est facilement émue.

虽然由于时差距离不能经常联系,你们一直都在我的身边。

Nous n'ignorons pas qu'il lui était très difficile de venir nous parler immédiatement, mais si le décalage horaire ne le gêne pas trop, et s'il a d'autres réflexions novatrices, j'espère qu'il voudra bien nous en faire part.

因为我们知道他昨天才下飞机;我们知道,他立即前来向我们讲话确实是很不容易的,但如果时差没有使他感到太不舒服,如果他有其他创新性想法,我希望他能把这些想法告诉我们。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于时差,我早上4点醒了,我对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Il y avait bien sûr un décalage entre le moment où l'appel était lancé et le moment où l'on recevait les contributions qui permettaient d'exécuter les projets, mais les présidents se sont félicités de l'intérêt considérable que les besoins des organes conventionnels avaient suscité jusque-là.

虽然在发出呼吁与实际收到捐款并用于执行项目之间不免有一段时差,但主持人欢迎到目前为止对条约机构的需要表示出相当关注。

Au moment où la notification leur parvient, les ministères de ces pays peuvent avoir fermé pour la journée (en raison du décalage horaire avec New York), auquel cas il leur reste moins d'une journée pour décider s'ils doivent contester la décision et suspendre une inscription sur la liste.

在他们接到知时,他们相应的国家部门可能当天已经下班了(因为与纽约之间存在时差),这样,他们就只有不到一天的时间来决定是否要质疑和停止列入清单。

Option c) : Une affaire ne devrait continuer d'être examinée dans le cadre de l'ancien système que si l'organe saisi a effectivement commencé son travail, l'argument étant qu'il existera toujours un certain intervalle de temps entre le moment où la commission ou le comité est constitué et la date à laquelle cet organe entreprend d'examiner l'affaire.

备选办法(c):只有在有关机构已实际开始审理案件的情况下,案件才应继续在旧制度下审理,理由是,从组成联合申诉委员会/联合纪律委员会到这个机构开始审理案件之日,中间总有一段时差

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时差 的法语例句

用户正在搜索


purifier, puriforme, purin, purinamidase, purine, purique, purisme, puriste, puritain, puritaine,

相似单词


时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜, 时差, 时常, 时常出入于, 时辰, 时程,
shí chà
équation du temps; décalage horaire



1. décalage horaire
2. équation du temps
法 语 助手

Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.

大约10小,北京和巴黎的有6小

Par surcroît, une vidéoconférence présenterait des difficultés logistiques énormes étant donné le nombre de missions et les problèmes de décalage horaire.

,考虑到参加的特派团数目之多以及各地的,电视会议将会造成大的后勤困难。

Les services Internet sont assurés soit par des fournisseurs de services Internet locaux soit par le Siège, en tirant parti du décalage horaire.

目前,这些机构的因特网服务通过当地因特网服务提供商或者通过总部来提供的,充分利用了

En outre, on pourrait aussi y faire figurer des conseils sur l'établissement du calendrier de la passation de marchés internationaux compte tenu des décalages horaires.

,鉴于国际采购中的因素,还可以列入关于间安排的指导。

Elle a demandé au personnel de commencer à faire des préparatifs dans ce sens, en tenant compte des huit heures de décalage horaire entre l'Iraq et New York.

指示人员应开始作某些备工作,要注意到巴格达和纽约有8小

Les difficultés de communication sont notamment dues aux décalages horaires, au manque de moyens techniques dont souffrent les fonctionnaires, particulièrement lorsqu'ils ne sont plus employés par l'Organisation ou qu'ils font l'objet d'une mesure de suspension.

通讯方面的困难有:、工作人员缺少可用的基础设施,尤其在工作人员已被解职或停职的情况下。

Vous êtes toujours à côté de moi même si on ne se parle pas beaucoup à cause de décalage d'horaire ou de la localisation géographique. je ne suis pas le type de personne qui est facilement émue.

虽然由于或者距离能经常联系,你们一直都在我的身边。

Nous n'ignorons pas qu'il lui était très difficile de venir nous parler immédiatement, mais si le décalage horaire ne le gêne pas trop, et s'il a d'autres réflexions novatrices, j'espère qu'il voudra bien nous en faire part.

因为我们知道他昨天才下飞机;我们知道,他立即前来向我们讲话确实容易的,但如果没有使他感到太舒服,如果他有其他创新性想法,我希望他能把这些想法告诉我们。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于,我早上4点醒了,我对自己说,“嗯,为什么阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Il y avait bien sûr un décalage entre le moment où l'appel était lancé et le moment où l'on recevait les contributions qui permettaient d'exécuter les projets, mais les présidents se sont félicités de l'intérêt considérable que les besoins des organes conventionnels avaient suscité jusque-là.

虽然在发出呼吁与实际收到捐款并用于执行项目之间免有一段,但主持人欢迎到目前为止对条约机构的需要表示出相当关注。

Au moment où la notification leur parvient, les ministères de ces pays peuvent avoir fermé pour la journée (en raison du décalage horaire avec New York), auquel cas il leur reste moins d'une journée pour décider s'ils doivent contester la décision et suspendre une inscription sur la liste.

在他们接到通知,他们相应的国家部门可能当天已经下班了(因为与纽约之间存在),这样,他们就只有到一天的间来决定否要质疑和停止列入清单。

Option c) : Une affaire ne devrait continuer d'être examinée dans le cadre de l'ancien système que si l'organe saisi a effectivement commencé son travail, l'argument étant qu'il existera toujours un certain intervalle de temps entre le moment où la commission ou le comité est constitué et la date à laquelle cet organe entreprend d'examiner l'affaire.

备选办法(c):只有在有关机构已实际开始审理案件的情况下,案件才应继续在旧制度下审理,理由,从组成联合申诉委员会/联合纪律委员会到这个机构开始审理案件之日,中间总有一段

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时差 的法语例句

用户正在搜索


purpurin, purpurine, purpurique, purpurite, purpurogalline, purrhée, pur-sang, purulence, purulent, purulente,

相似单词


时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜, 时差, 时常, 时常出入于, 时辰, 时程,
shí chà
équation du temps; décalage horaire



1. décalage horaire
2. équation du temps
法 语 助手

Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.

大约10小时,北京和巴黎的时差有6小时。

Par surcroît, une vidéoconférence présenterait des difficultés logistiques énormes étant donné le nombre de missions et les problèmes de décalage horaire.

此外,考虑到参加的特派团数目之多地的时差,电视会议将会造成很大的后勤困难。

Les services Internet sont assurés soit par des fournisseurs de services Internet locaux soit par le Siège, en tirant parti du décalage horaire.

目前,这些机构的因特网服务是通过当地因特网服务提供商或者通过总部来提供的,充分利用了时差

En outre, on pourrait aussi y faire figurer des conseils sur l'établissement du calendrier de la passation de marchés internationaux compte tenu des décalages horaires.

另外,鉴于国际采购中的时差因素,还可列入关于时间安排的指导。

Elle a demandé au personnel de commencer à faire des préparatifs dans ce sens, en tenant compte des huit heures de décalage horaire entre l'Iraq et New York.

指示人员应开始作某些备工作,要注意到巴格达和纽约有8小时时差

Les difficultés de communication sont notamment dues aux décalages horaires, au manque de moyens techniques dont souffrent les fonctionnaires, particulièrement lorsqu'ils ne sont plus employés par l'Organisation ou qu'ils font l'objet d'une mesure de suspension.

通讯方面的困难有:时差、工作人员缺少可用的基础设施,尤其是在工作人员已被解职或停职的情况下。

Vous êtes toujours à côté de moi même si on ne se parle pas beaucoup à cause de décalage d'horaire ou de la localisation géographique. je ne suis pas le type de personne qui est facilement émue.

虽然由于时差或者距离不能经常联系,你一直都在的身边。

Nous n'ignorons pas qu'il lui était très difficile de venir nous parler immédiatement, mais si le décalage horaire ne le gêne pas trop, et s'il a d'autres réflexions novatrices, j'espère qu'il voudra bien nous en faire part.

因为道他昨天才下飞机;道,他立即前来向讲话确实是很不容易的,但如果时差没有使他感到太不舒服,如果他有其他创新性想法,希望他能把这些想法告诉

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于时差早上4点醒了,对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Il y avait bien sûr un décalage entre le moment où l'appel était lancé et le moment où l'on recevait les contributions qui permettaient d'exécuter les projets, mais les présidents se sont félicités de l'intérêt considérable que les besoins des organes conventionnels avaient suscité jusque-là.

虽然在发出呼吁与实际收到捐款并用于执行项目之间不免有一段时差,但主持人欢迎到目前为止对条约机构的需要表示出相当关注。

Au moment où la notification leur parvient, les ministères de ces pays peuvent avoir fermé pour la journée (en raison du décalage horaire avec New York), auquel cas il leur reste moins d'une journée pour décider s'ils doivent contester la décision et suspendre une inscription sur la liste.

在他接到通时,他相应的国家部门可能当天已经下班了(因为与纽约之间存在时差),这样,他就只有不到一天的时间来决定是否要质疑和停止列入清单。

Option c) : Une affaire ne devrait continuer d'être examinée dans le cadre de l'ancien système que si l'organe saisi a effectivement commencé son travail, l'argument étant qu'il existera toujours un certain intervalle de temps entre le moment où la commission ou le comité est constitué et la date à laquelle cet organe entreprend d'examiner l'affaire.

备选办法(c):只有在有关机构已实际开始审理案件的情况下,案件才应继续在旧制度下审理,理由是,从组成联合申诉委员会/联合纪律委员会到这个机构开始审理案件之日,中间总有一段时差

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 时差 的法语例句

用户正在搜索


pusillanimité, pustuelle, pustulation, pustule, pustuleux, pustulose, pustulsd'oxyde, putain, putasser, putatif,

相似单词


时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜, 时差, 时常, 时常出入于, 时辰, 时程,
shí chà
équation du temps; décalage horaire



1. décalage horaire
2. équation du temps
法 语 助手

Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.

大约10,北京和巴黎的有6

Par surcroît, une vidéoconférence présenterait des difficultés logistiques énormes étant donné le nombre de missions et les problèmes de décalage horaire.

此外,考虑到参加的特派团数目之多以及各地的,电视会议将会造成很大的后勤困难。

Les services Internet sont assurés soit par des fournisseurs de services Internet locaux soit par le Siège, en tirant parti du décalage horaire.

目前,这些机构的因特网服务是通过当地因特网服务提供商或者通过总部来提供的,充分利用了

En outre, on pourrait aussi y faire figurer des conseils sur l'établissement du calendrier de la passation de marchés internationaux compte tenu des décalages horaires.

另外,鉴于国际采购中的因素,还可以列入关于间安排的指导。

Elle a demandé au personnel de commencer à faire des préparatifs dans ce sens, en tenant compte des huit heures de décalage horaire entre l'Iraq et New York.

指示人员应开始作某些备工作,要注意到巴格达和纽约有8

Les difficultés de communication sont notamment dues aux décalages horaires, au manque de moyens techniques dont souffrent les fonctionnaires, particulièrement lorsqu'ils ne sont plus employés par l'Organisation ou qu'ils font l'objet d'une mesure de suspension.

通讯方面的困难有:、工作人员缺少可用的基础设施,尤其是在工作人员已被解职或停职的情况下。

Vous êtes toujours à côté de moi même si on ne se parle pas beaucoup à cause de décalage d'horaire ou de la localisation géographique. je ne suis pas le type de personne qui est facilement émue.

虽然由于或者距离能经常联系,你们一直都在我的身边。

Nous n'ignorons pas qu'il lui était très difficile de venir nous parler immédiatement, mais si le décalage horaire ne le gêne pas trop, et s'il a d'autres réflexions novatrices, j'espère qu'il voudra bien nous en faire part.

因为我们知道他昨天才下飞机;我们知道,他立即前来向我们讲话确实是很的,但如果没有使他感到太舒服,如果他有其他创新性想法,我希望他能把这些想法告诉我们。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于,我早上4点醒了,我对自己说,“嗯,为什么阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Il y avait bien sûr un décalage entre le moment où l'appel était lancé et le moment où l'on recevait les contributions qui permettaient d'exécuter les projets, mais les présidents se sont félicités de l'intérêt considérable que les besoins des organes conventionnels avaient suscité jusque-là.

虽然在发出呼吁与实际收到捐款并用于执行项目之间免有一段,但主持人欢迎到目前为止对条约机构的需要表示出相当关注。

Au moment où la notification leur parvient, les ministères de ces pays peuvent avoir fermé pour la journée (en raison du décalage horaire avec New York), auquel cas il leur reste moins d'une journée pour décider s'ils doivent contester la décision et suspendre une inscription sur la liste.

在他们接到通知,他们相应的国家部门可能当天已经下班了(因为与纽约之间存在),这样,他们就只有到一天的间来决定是否要质疑和停止列入清单。

Option c) : Une affaire ne devrait continuer d'être examinée dans le cadre de l'ancien système que si l'organe saisi a effectivement commencé son travail, l'argument étant qu'il existera toujours un certain intervalle de temps entre le moment où la commission ou le comité est constitué et la date à laquelle cet organe entreprend d'examiner l'affaire.

备选办法(c):只有在有关机构已实际开始审理案件的情况下,案件才应继续在旧制度下审理,理由是,从组成联合申诉委员会/联合纪律委员会到这个机构开始审理案件之日,中间总有一段

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时差 的法语例句

用户正在搜索


putrescent, putrescible, putrescine, putride, putridité, putsch, putschiste, putt, putter, puvathérapie,

相似单词


时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜, 时差, 时常, 时常出入于, 时辰, 时程,
shí chà
équation du temps; décalage horaire



1. décalage horaire
2. équation du temps
法 语 助手

Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.

大约10小时,北京和巴黎的时差有6小时。

Par surcroît, une vidéoconférence présenterait des difficultés logistiques énormes étant donné le nombre de missions et les problèmes de décalage horaire.

此外,考虑到参加的特派团数目之多以及各地的时差,电视会议将会造成很大的后勤困难。

Les services Internet sont assurés soit par des fournisseurs de services Internet locaux soit par le Siège, en tirant parti du décalage horaire.

目前,这些机构的因特网服务是过当地因特网服务提供商过总部来提供的,充分利用了时差

En outre, on pourrait aussi y faire figurer des conseils sur l'établissement du calendrier de la passation de marchés internationaux compte tenu des décalages horaires.

另外,鉴于国际采购中的时差因素,还可以列入关于时间安排的指导。

Elle a demandé au personnel de commencer à faire des préparatifs dans ce sens, en tenant compte des huit heures de décalage horaire entre l'Iraq et New York.

指示人员应开始作某些备工作,要注意到巴格达和纽约有8小时时差

Les difficultés de communication sont notamment dues aux décalages horaires, au manque de moyens techniques dont souffrent les fonctionnaires, particulièrement lorsqu'ils ne sont plus employés par l'Organisation ou qu'ils font l'objet d'une mesure de suspension.

讯方面的困难有:时差、工作人员缺少可用的基础设施,尤其是在工作人员已被解的情况下。

Vous êtes toujours à côté de moi même si on ne se parle pas beaucoup à cause de décalage d'horaire ou de la localisation géographique. je ne suis pas le type de personne qui est facilement émue.

虽然由于时差距离不能经常联系,你们一直都在我的身边。

Nous n'ignorons pas qu'il lui était très difficile de venir nous parler immédiatement, mais si le décalage horaire ne le gêne pas trop, et s'il a d'autres réflexions novatrices, j'espère qu'il voudra bien nous en faire part.

因为我们知道他昨天才下飞机;我们知道,他立即前来向我们讲话确实是很不容易的,但如果时差没有使他感到太不舒服,如果他有其他创新性想法,我希望他能把这些想法告诉我们。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于时差,我早上4点醒了,我对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Il y avait bien sûr un décalage entre le moment où l'appel était lancé et le moment où l'on recevait les contributions qui permettaient d'exécuter les projets, mais les présidents se sont félicités de l'intérêt considérable que les besoins des organes conventionnels avaient suscité jusque-là.

虽然在发出呼吁与实际收到捐款并用于执行项目之间不免有一段时差,但主持人欢迎到目前为止对条约机构的需要表示出相当关注。

Au moment où la notification leur parvient, les ministères de ces pays peuvent avoir fermé pour la journée (en raison du décalage horaire avec New York), auquel cas il leur reste moins d'une journée pour décider s'ils doivent contester la décision et suspendre une inscription sur la liste.

在他们接到知时,他们相应的国家部门可能当天已经下班了(因为与纽约之间存在时差),这样,他们就只有不到一天的时间来决定是否要质疑和止列入清单。

Option c) : Une affaire ne devrait continuer d'être examinée dans le cadre de l'ancien système que si l'organe saisi a effectivement commencé son travail, l'argument étant qu'il existera toujours un certain intervalle de temps entre le moment où la commission ou le comité est constitué et la date à laquelle cet organe entreprend d'examiner l'affaire.

备选办法(c):只有在有关机构已实际开始审理案件的情况下,案件才应继续在旧制度下审理,理由是,从组成联合申诉委员会/联合纪律委员会到这个机构开始审理案件之日,中间总有一段时差

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时差 的法语例句

用户正在搜索


pyarthrose, pycnide, pycnidiospore, pycnite, pycnochlorite, pycnoconidie, pycnodysostose, pycnogonide, pycnomètre, pycnométrie,

相似单词


时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜, 时差, 时常, 时常出入于, 时辰, 时程,
shí chà
équation du temps; décalage horaire



1. décalage horaire
2. équation du temps
法 语 助手

Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.

大约10小,北京和巴黎的有6小

Par surcroît, une vidéoconférence présenterait des difficultés logistiques énormes étant donné le nombre de missions et les problèmes de décalage horaire.

此外,考虑到参加的特派团数目之多以及各地的,电视会议将会造成很大的后勤困难。

Les services Internet sont assurés soit par des fournisseurs de services Internet locaux soit par le Siège, en tirant parti du décalage horaire.

目前,这些机构的特网服务是通过当地特网服务提供商或者通过总部来提供的,充分利用了

En outre, on pourrait aussi y faire figurer des conseils sur l'établissement du calendrier de la passation de marchés internationaux compte tenu des décalages horaires.

另外,鉴于国际采购中的素,还可以列入关于间安排的指导。

Elle a demandé au personnel de commencer à faire des préparatifs dans ce sens, en tenant compte des huit heures de décalage horaire entre l'Iraq et New York.

指示人员应开始作某些备工作,要注意到巴格达和纽约有8小

Les difficultés de communication sont notamment dues aux décalages horaires, au manque de moyens techniques dont souffrent les fonctionnaires, particulièrement lorsqu'ils ne sont plus employés par l'Organisation ou qu'ils font l'objet d'une mesure de suspension.

通讯方面的困难有:、工作人员缺少可用的基础设施,尤其是在工作人员已被解职或停职的情况下。

Vous êtes toujours à côté de moi même si on ne se parle pas beaucoup à cause de décalage d'horaire ou de la localisation géographique. je ne suis pas le type de personne qui est facilement émue.

虽然由于或者距离不能经常联系,你们一直都在我的身边。

Nous n'ignorons pas qu'il lui était très difficile de venir nous parler immédiatement, mais si le décalage horaire ne le gêne pas trop, et s'il a d'autres réflexions novatrices, j'espère qu'il voudra bien nous en faire part.

为我们知道他昨天才下飞机;我们知道,他立即前来向我们讲话确实是很不容易的,但如果没有使他感到太不舒服,如果他有其他创新性想法,我希望他能把这些想法告诉我们。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于,我早上4点醒了,我对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Il y avait bien sûr un décalage entre le moment où l'appel était lancé et le moment où l'on recevait les contributions qui permettaient d'exécuter les projets, mais les présidents se sont félicités de l'intérêt considérable que les besoins des organes conventionnels avaient suscité jusque-là.

虽然在发出呼吁与实际收到捐款并用于执行项目之间不免有一段,但主持人欢迎到目前为止对条约机构的需要表示出相当关注。

Au moment où la notification leur parvient, les ministères de ces pays peuvent avoir fermé pour la journée (en raison du décalage horaire avec New York), auquel cas il leur reste moins d'une journée pour décider s'ils doivent contester la décision et suspendre une inscription sur la liste.

在他们接到通知,他们相应的国家部门可能当天已经下班了(为与纽约之间存在),这样,他们就只有不到一天的间来决定是否要质疑和停止列入清单。

Option c) : Une affaire ne devrait continuer d'être examinée dans le cadre de l'ancien système que si l'organe saisi a effectivement commencé son travail, l'argument étant qu'il existera toujours un certain intervalle de temps entre le moment où la commission ou le comité est constitué et la date à laquelle cet organe entreprend d'examiner l'affaire.

备选办法(c):只有在有关机构已实际开始审理案件的情况下,案件才应继续在旧制度下审理,理由是,从组成联合申诉委员会/联合纪律委员会到这个机构开始审理案件之日,中间总有一段

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时差 的法语例句

用户正在搜索


pylogique, pylône, pylore, pylorectomie, pylorique, pylorisme, pylorite, pyloro, pyloroplastie, pyloroscopie,

相似单词


时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜, 时差, 时常, 时常出入于, 时辰, 时程,
shí chà
équation du temps; décalage horaire



1. décalage horaire
2. équation du temps
法 语 助手

Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.

大约10小时,北京和巴黎的时差有6小时。

Par surcroît, une vidéoconférence présenterait des difficultés logistiques énormes étant donné le nombre de missions et les problèmes de décalage horaire.

此外,考虑到参加的派团数目之多以及各地的时差,电视会议将会造成很大的后勤困难。

Les services Internet sont assurés soit par des fournisseurs de services Internet locaux soit par le Siège, en tirant parti du décalage horaire.

目前,这些机构的服务是通过当地服务提供商或者通过总部来提供的,充分利用了时差

En outre, on pourrait aussi y faire figurer des conseils sur l'établissement du calendrier de la passation de marchés internationaux compte tenu des décalages horaires.

另外,鉴于国际采购中的时差素,还可以列入关于时间安排的指导。

Elle a demandé au personnel de commencer à faire des préparatifs dans ce sens, en tenant compte des huit heures de décalage horaire entre l'Iraq et New York.

指示人员应开始作某些备工作,要注意到巴格达和纽约有8小时时差

Les difficultés de communication sont notamment dues aux décalages horaires, au manque de moyens techniques dont souffrent les fonctionnaires, particulièrement lorsqu'ils ne sont plus employés par l'Organisation ou qu'ils font l'objet d'une mesure de suspension.

通讯方面的困难有:时差、工作人员缺少可用的基础设施,尤其是在工作人员已被解职或停职的情况下。

Vous êtes toujours à côté de moi même si on ne se parle pas beaucoup à cause de décalage d'horaire ou de la localisation géographique. je ne suis pas le type de personne qui est facilement émue.

时差或者距离不能经常联系,你们一直都在我的身边。

Nous n'ignorons pas qu'il lui était très difficile de venir nous parler immédiatement, mais si le décalage horaire ne le gêne pas trop, et s'il a d'autres réflexions novatrices, j'espère qu'il voudra bien nous en faire part.

为我们知道他昨天才下飞机;我们知道,他立即前来向我们讲话确实是很不容易的,但如果时差没有使他感到太不舒服,如果他有其他创新性想法,我希望他能把这些想法告诉我们。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

时差,我早上4点醒了,我对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Il y avait bien sûr un décalage entre le moment où l'appel était lancé et le moment où l'on recevait les contributions qui permettaient d'exécuter les projets, mais les présidents se sont félicités de l'intérêt considérable que les besoins des organes conventionnels avaient suscité jusque-là.

在发出呼吁与实际收到捐款并用于执行项目之间不免有一段时差,但主持人欢迎到目前为止对条约机构的需要表示出相当关注。

Au moment où la notification leur parvient, les ministères de ces pays peuvent avoir fermé pour la journée (en raison du décalage horaire avec New York), auquel cas il leur reste moins d'une journée pour décider s'ils doivent contester la décision et suspendre une inscription sur la liste.

在他们接到通知时,他们相应的国家部门可能当天已经下班了(为与纽约之间存在时差),这样,他们就只有不到一天的时间来决定是否要质疑和停止列入清单。

Option c) : Une affaire ne devrait continuer d'être examinée dans le cadre de l'ancien système que si l'organe saisi a effectivement commencé son travail, l'argument étant qu'il existera toujours un certain intervalle de temps entre le moment où la commission ou le comité est constitué et la date à laquelle cet organe entreprend d'examiner l'affaire.

备选办法(c):只有在有关机构已实际开始审理案件的情况下,案件才应继续在旧制度下审理,理是,从组成联合申诉委员会/联合纪律委员会到这个机构开始审理案件之日,中间总有一段时差

声明:以上例句、词性分类均互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时差 的法语例句

用户正在搜索


pyocyanine, pyocyanique, pyocyte, pyodermatose, pyodermie, pyodermite, pyogène, pyogenèse, pyogénie, pyogénique,

相似单词


时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜, 时差, 时常, 时常出入于, 时辰, 时程,
shí chà
équation du temps; décalage horaire



1. décalage horaire
2. équation du temps
法 语 助手

Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.

大约10小,北黎的有6小

Par surcroît, une vidéoconférence présenterait des difficultés logistiques énormes étant donné le nombre de missions et les problèmes de décalage horaire.

此外,考虑到参加的特派团数目之多以及各地的,电视会议将会造成很大的后勤困难。

Les services Internet sont assurés soit par des fournisseurs de services Internet locaux soit par le Siège, en tirant parti du décalage horaire.

目前,这些机构的因特网服务是通过当地因特网服务提供商或者通过总部来提供的,充分利用了

En outre, on pourrait aussi y faire figurer des conseils sur l'établissement du calendrier de la passation de marchés internationaux compte tenu des décalages horaires.

另外,鉴于国际采购中的因素,还可以列入关于间安排的指导。

Elle a demandé au personnel de commencer à faire des préparatifs dans ce sens, en tenant compte des huit heures de décalage horaire entre l'Iraq et New York.

指示人员应开始作某些备工作,要注意到格达纽约有8小

Les difficultés de communication sont notamment dues aux décalages horaires, au manque de moyens techniques dont souffrent les fonctionnaires, particulièrement lorsqu'ils ne sont plus employés par l'Organisation ou qu'ils font l'objet d'une mesure de suspension.

通讯方面的困难有:、工作人员缺少可用的基础设施,尤其是在工作人员已被解职或停职的情况下。

Vous êtes toujours à côté de moi même si on ne se parle pas beaucoup à cause de décalage d'horaire ou de la localisation géographique. je ne suis pas le type de personne qui est facilement émue.

虽然由于或者距离不能经常联系,你们一直都在我的身边。

Nous n'ignorons pas qu'il lui était très difficile de venir nous parler immédiatement, mais si le décalage horaire ne le gêne pas trop, et s'il a d'autres réflexions novatrices, j'espère qu'il voudra bien nous en faire part.

因为我们知道他昨天才下飞机;我们知道,他立即前来向我们讲话确实是很不容易的,但如果有使他感到太不舒服,如果他有其他创新性想法,我希望他能把这些想法告诉我们。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于,我早上4点醒了,我对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Il y avait bien sûr un décalage entre le moment où l'appel était lancé et le moment où l'on recevait les contributions qui permettaient d'exécuter les projets, mais les présidents se sont félicités de l'intérêt considérable que les besoins des organes conventionnels avaient suscité jusque-là.

虽然在发出呼吁与实际收到捐款并用于执行项目之间不免有一段,但主持人欢迎到目前为止对条约机构的需要表示出相当关注。

Au moment où la notification leur parvient, les ministères de ces pays peuvent avoir fermé pour la journée (en raison du décalage horaire avec New York), auquel cas il leur reste moins d'une journée pour décider s'ils doivent contester la décision et suspendre une inscription sur la liste.

在他们接到通知,他们相应的国家部门可能当天已经下班了(因为与纽约之间存在),这样,他们就只有不到一天的间来决定是否要质疑停止列入清单。

Option c) : Une affaire ne devrait continuer d'être examinée dans le cadre de l'ancien système que si l'organe saisi a effectivement commencé son travail, l'argument étant qu'il existera toujours un certain intervalle de temps entre le moment où la commission ou le comité est constitué et la date à laquelle cet organe entreprend d'examiner l'affaire.

备选办法(c):只有在有关机构已实际开始审理案件的情况下,案件才应继续在旧制度下审理,理由是,从组成联合申诉委员会/联合纪律委员会到这个机构开始审理案件之日,中间总有一段

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时差 的法语例句

用户正在搜索


pyopéricarde, pyopéricardite, pyopérihépatite, pyopéritoine, pyophtalmie, pyopneumothorax, pyorragie, pyorréealvéole, pyorrhée, pyosalpinx,

相似单词


时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜, 时差, 时常, 时常出入于, 时辰, 时程,
shí chà
équation du temps; décalage horaire



1. décalage horaire
2. équation du temps
法 语 助手

Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.

大约10小时,北京和巴黎的时差有6小时。

Par surcroît, une vidéoconférence présenterait des difficultés logistiques énormes étant donné le nombre de missions et les problèmes de décalage horaire.

此外,考虑到参加的派团数目之多以及各地的时差,电视会议将会造成很大的后勤困难。

Les services Internet sont assurés soit par des fournisseurs de services Internet locaux soit par le Siège, en tirant parti du décalage horaire.

目前,这些机构的因务是通过当地因务提供商或者通过总部来提供的,充分利用了时差

En outre, on pourrait aussi y faire figurer des conseils sur l'établissement du calendrier de la passation de marchés internationaux compte tenu des décalages horaires.

另外,鉴于国际采购中的时差因素,还可以列入关于时间安排的指导。

Elle a demandé au personnel de commencer à faire des préparatifs dans ce sens, en tenant compte des huit heures de décalage horaire entre l'Iraq et New York.

指示人员应开始作某些备工作,要注意到巴格达和纽约有8小时时差

Les difficultés de communication sont notamment dues aux décalages horaires, au manque de moyens techniques dont souffrent les fonctionnaires, particulièrement lorsqu'ils ne sont plus employés par l'Organisation ou qu'ils font l'objet d'une mesure de suspension.

通讯方面的困难有:时差、工作人员缺少可用的基础设施,尤其是在工作人员已被解职或停职的情况

Vous êtes toujours à côté de moi même si on ne se parle pas beaucoup à cause de décalage d'horaire ou de la localisation géographique. je ne suis pas le type de personne qui est facilement émue.

由于时差或者距离不能经常联系,你们一直都在我的身边。

Nous n'ignorons pas qu'il lui était très difficile de venir nous parler immédiatement, mais si le décalage horaire ne le gêne pas trop, et s'il a d'autres réflexions novatrices, j'espère qu'il voudra bien nous en faire part.

因为我们知道他昨天才飞机;我们知道,他立即前来向我们讲话确实是很不容易的,但如果时差没有使他感到太不舒,如果他有其他创新性想法,我希望他能把这些想法告诉我们。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于时差,我早上4点醒了,我对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Il y avait bien sûr un décalage entre le moment où l'appel était lancé et le moment où l'on recevait les contributions qui permettaient d'exécuter les projets, mais les présidents se sont félicités de l'intérêt considérable que les besoins des organes conventionnels avaient suscité jusque-là.

在发出呼吁与实际收到捐款并用于执行项目之间不免有一段时差,但主持人欢迎到目前为止对条约机构的需要表示出相当关注。

Au moment où la notification leur parvient, les ministères de ces pays peuvent avoir fermé pour la journée (en raison du décalage horaire avec New York), auquel cas il leur reste moins d'une journée pour décider s'ils doivent contester la décision et suspendre une inscription sur la liste.

在他们接到通知时,他们相应的国家部门可能当天已经班了(因为与纽约之间存在时差),这样,他们就只有不到一天的时间来决定是否要质疑和停止列入清单。

Option c) : Une affaire ne devrait continuer d'être examinée dans le cadre de l'ancien système que si l'organe saisi a effectivement commencé son travail, l'argument étant qu'il existera toujours un certain intervalle de temps entre le moment où la commission ou le comité est constitué et la date à laquelle cet organe entreprend d'examiner l'affaire.

备选办法(c):只有在有关机构已实际开始审理案件的情况,案件才应继续在旧制度审理,理由是,从组成联合申诉委员会/联合纪律委员会到这个机构开始审理案件之日,中间总有一段时差

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时差 的法语例句

用户正在搜索


pyramidale, pyramide, pyramidé, pyramider, pyramides, pyramidion, pyramidon, pyramidotomie, pyran, pyrannose,

相似单词


时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜, 时差, 时常, 时常出入于, 时辰, 时程,
shí chà
équation du temps; décalage horaire



1. décalage horaire
2. équation du temps
法 语 助手

Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.

大约10小,北京有6小

Par surcroît, une vidéoconférence présenterait des difficultés logistiques énormes étant donné le nombre de missions et les problèmes de décalage horaire.

此外,考虑到参加的特派团数目之多以及各地的,电视会议将会造成很大的后勤困难。

Les services Internet sont assurés soit par des fournisseurs de services Internet locaux soit par le Siège, en tirant parti du décalage horaire.

目前,这些机构的因特网服务是通过当地因特网服务提供商或者通过总部来提供的,充分利用了

En outre, on pourrait aussi y faire figurer des conseils sur l'établissement du calendrier de la passation de marchés internationaux compte tenu des décalages horaires.

另外,鉴于国际采购中的因素,还可以列入关于间安排的指导。

Elle a demandé au personnel de commencer à faire des préparatifs dans ce sens, en tenant compte des huit heures de décalage horaire entre l'Iraq et New York.

指示人员应开始作某些备工作,要注意到格达纽约有8小

Les difficultés de communication sont notamment dues aux décalages horaires, au manque de moyens techniques dont souffrent les fonctionnaires, particulièrement lorsqu'ils ne sont plus employés par l'Organisation ou qu'ils font l'objet d'une mesure de suspension.

通讯方面的困难有:、工作人员缺少可用的基础设施,尤其是在工作人员已被解职或停职的情况下。

Vous êtes toujours à côté de moi même si on ne se parle pas beaucoup à cause de décalage d'horaire ou de la localisation géographique. je ne suis pas le type de personne qui est facilement émue.

虽然由于或者距离不能经常联系,你们一直都在我的身边。

Nous n'ignorons pas qu'il lui était très difficile de venir nous parler immédiatement, mais si le décalage horaire ne le gêne pas trop, et s'il a d'autres réflexions novatrices, j'espère qu'il voudra bien nous en faire part.

因为我们知道他昨天才下飞机;我们知道,他立即前来向我们讲话确实是很不容易的,但如没有使他感到太不舒服,如他有其他创新性想法,我希望他能把这些想法告诉我们。

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于,我早上4点醒了,我对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

Il y avait bien sûr un décalage entre le moment où l'appel était lancé et le moment où l'on recevait les contributions qui permettaient d'exécuter les projets, mais les présidents se sont félicités de l'intérêt considérable que les besoins des organes conventionnels avaient suscité jusque-là.

虽然在发出呼吁与实际收到捐款并用于执行项目之间不免有一段,但主持人欢迎到目前为止对条约机构的需要表示出相当关注。

Au moment où la notification leur parvient, les ministères de ces pays peuvent avoir fermé pour la journée (en raison du décalage horaire avec New York), auquel cas il leur reste moins d'une journée pour décider s'ils doivent contester la décision et suspendre une inscription sur la liste.

在他们接到通知,他们相应的国家部门可能当天已经下班了(因为与纽约之间存在),这样,他们就只有不到一天的间来决定是否要质疑停止列入清单。

Option c) : Une affaire ne devrait continuer d'être examinée dans le cadre de l'ancien système que si l'organe saisi a effectivement commencé son travail, l'argument étant qu'il existera toujours un certain intervalle de temps entre le moment où la commission ou le comité est constitué et la date à laquelle cet organe entreprend d'examiner l'affaire.

备选办法(c):只有在有关机构已实际开始审理案件的情况下,案件才应继续在旧制度下审理,理由是,从组成联合申诉委员会/联合纪律委员会到这个机构开始审理案件之日,中间总有一段

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时差 的法语例句

用户正在搜索


pyrazine, pyrazinyl, pyrazol, pyrazolidine, pyrazolidinyle, pyrazolidyl, pyrazoline, pyrazolinyl, pyrazolone, pyrazolyl,

相似单词


时不我待, 时不我与, 时不宜迟, 时不再来, 时菜, 时差, 时常, 时常出入于, 时辰, 时程,