法语助手
  • 关闭

新生事物

添加到生词本

chose nouvelle; nouveaut
nouveauté www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.

社会主义生事物在各条战线涌现。

Les défis envisagés dans le présent rapport ne sont pas nouveaux.

本报告所述挑战并非生事物

La notion d'informations d'identification était nouvelle pour la plupart des États.

对多数国家而言,身份识别的概念是生事物

L'intérêt des communautés économiques régionales pour les questions migratoires ne date pas d'aujourd'hui.

由区域经济共同体审议移徙问题并不是一个生事物

Le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas chose nouvelle en Inde.

对印度而言,不同宗教间对话和不同文化间对话不是生事物

La révolution génique, la révolution écotechnique et la révolution dans le domaine de l'information étaient toutes en cours.

基因革命、生态技术革命和信息革命都是生事物

C'est la première fois que les femmes rurales se présentaient aux élections face à leurs homologues masculins.

农村妇女同男同胞一起竞选此类职位,是一个生事物

Nous devons garder à l'esprit que la Commission de consolidation de la paix est un nouvel élément de cette Organisation.

我们应当认识到,建设和平委员会是联合国的生事物

Il ne faut pas abandonner les programmes qui ont montré leur efficacité en faveur de nouvelles initiatives, mais au contraire les appuyer et les poursuivre.

不应生事物而放弃现有的有效方案,应协助并继续些方案。

Ainsi, la population pourrait mesurer les avantages qu'elle pourrait tirer de l'évolution de la situation, malgré les réserves politiques connues que certains acteurs politiques ont exprimées.

通过该方式,可以使人们可以看到生事物必然会为他们带来的益处——尽管某些政治行动者有着已公布的政治保留。

Bien qu'elle soit encore récente et limitée par la réglementation opérationnelle, la programmation conjointe avec d'autres entités du système des Nations Unies permet d'employer plus efficacement les ressources collectives.

与联合国系统各实体联合拟定方案,虽然仍是生事物且受到行动条例的限制,但确实是更加有效利用集体资源的一种方法。

Il existe, chez les femmes de certains groupes ethniques, une long tradition de participation au petit commerce, mais les femmes qui créent des entreprises constituent un phénomène relativement nouveau au Népal.

尽管某些族裔的妇女创办小型商业企业的历史悠久,但妇女企业家精神在尼泊尔还是一种生事物

Cette loi, qui est nouvelle pour notre pays, aborde les principaux thèmes liés au développement social du Guatemala et représente un exemple des progrès réalisés par le pays dans ce domaine.

该法对我国来说是一件生事物,涉及与危地马拉社会发有关的重大问题,显示了我国在一领域取得的进

En outre, la relative nouveauté des communications électroniques et les craintes concernant la confidentialité et l'authenticité risquent de dissuader des fournisseurs de participer à des opérations pour lesquelles les communications électroniques sont obligatoires.

此外,电子通讯相对来说还是个生事物,对其保密性和可靠性的怀疑可能妨碍供应商参与必须使用电子通讯的采购。

Ce type de génie génétique est encore récent et, en raison de la complexité des réactions catalysées, entre autres, il faudra attendre une dizaine d'années ou plus avant qu'il soit largement répandu et ait des applications pratiques.

类基因工程仍属生事物,由于所催生的反应相当复杂等原因,可能需要十年甚至更长时间,才能够普及和有实用性。

En outre, les instruments financiers, y compris l'assurance, sont encore inédits dans beaucoup de ces pays, et les capacités techniques requises pour évaluer les risques et comprendre pleinement les tenants et les aboutissants financiers de ces instruments sont limitées.

此外,包括保险在内的金融工具,在许多发中国家仍属生事物,评估风险和充分理解些工具的财务影响所需具备的技术能力有限。

Mme Bowen (Jamaïque) dit que si les Jamaïcains se sont félicités au début de l'année de l'élection d'une femme au poste de premier ministre, le fait que cet événement soit encore une nouveauté met en lumière la nécessité de davantage de progrès.

Bowen女士(牙买加)说,虽然牙买加人为今年年初选举产生了女总理感到高兴,但妇女晋升到高级政治职务仍是一件生事物凸现了还需要取得更大的进

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果的主张、精密装置和技术没有激发人们的想像力,那么个世界绝对是枯燥无味的。 但是,对生事物的迷恋绝不能以实际经验和意识到的需求为代价。

Les Amis du Président ont fait observer à cet égard que la violence contre les femmes n'était bien entendu pas un phénomène d'origine récente, mais que ce n'était que récemment qu'on avait entrepris de le mesurer et de le combattre de manière stratégique et systématique.

种情况下,主席之友指出,暴力侵害妇女行为当然不是近才出现,但用战略和系统办法来计量和打击,则是生事物

Ce type de mission de maintien de la paix est nouveau pour l'ONU et les Timorais. L'Administration transitoire au Timor oriental doit disposer de moyens et de l'autorité effective pour que les structures institutionnelles créées puissent continuer de fonctionner correctement et efficacement après l'indépendance.

此类维持和平行动对联合国和帝汶人来说都是生事物,必须给予东帝汶过渡行政当局各种手段和真正权威,以便确保创建的体制结构能够在独立后继续适当有效运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新生事物 的法语例句

用户正在搜索


lac kivu, lac kyoga, lac ladoga, lac léman, lac ma:lar, lac malawi, lac managua, lac michigan, lac mobutu sese seko, lac nicaragua,

相似单词


新生海绵状骨质, 新生界, 新生矿物, 新生力量, 新生霉素, 新生事物, 新生酸, 新生体, 新生土, 新生岩浆,
chose nouvelle; nouveaut
nouveauté www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.

社会主义新生事在各条战线涌现。

Les défis envisagés dans le présent rapport ne sont pas nouveaux.

本报告所述挑战并非新生事

La notion d'informations d'identification était nouvelle pour la plupart des États.

多数国家而言,身份识别的概念是新生事

L'intérêt des communautés économiques régionales pour les questions migratoires ne date pas d'aujourd'hui.

由区域经济共同审议移徙问题并不是一个新生事

Le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas chose nouvelle en Inde.

度而言,不同宗教间话和不同文化间话不是新生事

La révolution génique, la révolution écotechnique et la révolution dans le domaine de l'information étaient toutes en cours.

基因革命、生态技术革命和信息革命都是新生事

C'est la première fois que les femmes rurales se présentaient aux élections face à leurs homologues masculins.

农村妇女同男同胞一起竞选此类职位,是一个新生事

Nous devons garder à l'esprit que la Commission de consolidation de la paix est un nouvel élément de cette Organisation.

我们应当认识到,建设和平委员会是联合国的新生事

Il ne faut pas abandonner les programmes qui ont montré leur efficacité en faveur de nouvelles initiatives, mais au contraire les appuyer et les poursuivre.

不应偏爱新生事而放弃现有的有效方案,应协助并继续开展这些方案。

Ainsi, la population pourrait mesurer les avantages qu'elle pourrait tirer de l'évolution de la situation, malgré les réserves politiques connues que certains acteurs politiques ont exprimées.

通过该方式,可以使人们可以看到新生事必然会为他们带来的益处——尽管某些政治行动者有着已公布的政治保留。

Bien qu'elle soit encore récente et limitée par la réglementation opérationnelle, la programmation conjointe avec d'autres entités du système des Nations Unies permet d'employer plus efficacement les ressources collectives.

与联合国系统各实联合拟定方案,虽然仍是新生事且受到行动条例的限制,但确实是更加有效利资源的一种方法。

Il existe, chez les femmes de certains groupes ethniques, une long tradition de participation au petit commerce, mais les femmes qui créent des entreprises constituent un phénomène relativement nouveau au Népal.

尽管某些族裔的妇女创办小型商业企业的历史悠久,但妇女企业家精神在尼泊尔还是一种新生事

Cette loi, qui est nouvelle pour notre pays, aborde les principaux thèmes liés au développement social du Guatemala et représente un exemple des progrès réalisés par le pays dans ce domaine.

该法我国来说是一件新生事,涉及与危地马拉社会发展有关的重大问题,显示了我国在这一领域取得的进展。

En outre, la relative nouveauté des communications électroniques et les craintes concernant la confidentialité et l'authenticité risquent de dissuader des fournisseurs de participer à des opérations pour lesquelles les communications électroniques sont obligatoires.

此外,电子通讯相来说还是个新生事其保密性和可靠性的怀疑可能妨碍供应商参与必须使电子通讯的采购。

Ce type de génie génétique est encore récent et, en raison de la complexité des réactions catalysées, entre autres, il faudra attendre une dizaine d'années ou plus avant qu'il soit largement répandu et ait des applications pratiques.

这类基因工程仍属新生事,由于所催生的反应相当复杂等原因,可能需要十年甚至更长时间,才能够普及和有实性。

En outre, les instruments financiers, y compris l'assurance, sont encore inédits dans beaucoup de ces pays, et les capacités techniques requises pour évaluer les risques et comprendre pleinement les tenants et les aboutissants financiers de ces instruments sont limitées.

此外,包括保险在内的金融工具,在许多发展中国家仍属新生事,评估风险和充分理解这些工具的财务影响所需具备的技术能力有限。

Mme Bowen (Jamaïque) dit que si les Jamaïcains se sont félicités au début de l'année de l'élection d'une femme au poste de premier ministre, le fait que cet événement soit encore une nouveauté met en lumière la nécessité de davantage de progrès.

Bowen女士(牙买加)说,虽然牙买加人为今年年初选举产生了女总理感到高兴,但妇女晋升到高级政治职务仍是一件新生事,这凸现了还需要取得更大的进展。

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果新的主张、精密装置和技术没有激发人们的想像力,那么这个世界绝是枯燥无味的。 但是,新生事的迷恋绝不能以实际经验和意识到的需求为代价。

Les Amis du Président ont fait observer à cet égard que la violence contre les femmes n'était bien entendu pas un phénomène d'origine récente, mais que ce n'était que récemment qu'on avait entrepris de le mesurer et de le combattre de manière stratégique et systématique.

在这种情况下,主席之友指出,暴力侵害妇女行为当然不是新近才出现,但战略和系统办法来计量和打击,则是新生事

Ce type de mission de maintien de la paix est nouveau pour l'ONU et les Timorais. L'Administration transitoire au Timor oriental doit disposer de moyens et de l'autorité effective pour que les structures institutionnelles créées puissent continuer de fonctionner correctement et efficacement après l'indépendance.

此类维持和平行动联合国和帝汶人来说都是新生事,必须给予东帝汶过渡行政当局各种手段和真正权威,以便确保创建的制结构能够在独立后继续适当有效运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新生事物 的法语例句

用户正在搜索


lac tsinghai, lac turkana, lac va:nern, lac va:ttern, lac victoria, lac viedma, lac winnipeg, lacage, laçage, lacanien,

相似单词


新生海绵状骨质, 新生界, 新生矿物, 新生力量, 新生霉素, 新生事物, 新生酸, 新生体, 新生土, 新生岩浆,
chose nouvelle; nouveaut
nouveauté www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.

新生事物在各条战线涌现。

Les défis envisagés dans le présent rapport ne sont pas nouveaux.

本报告所述挑战并非新生事物

La notion d'informations d'identification était nouvelle pour la plupart des États.

对多数国家而言,身份识别的概念是新生事物

L'intérêt des communautés économiques régionales pour les questions migratoires ne date pas d'aujourd'hui.

由区域经济共同体审议移徙问题并不是一个新生事物

Le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas chose nouvelle en Inde.

对印度而言,不同宗教间对话和不同文化间对话不是新生事物

La révolution génique, la révolution écotechnique et la révolution dans le domaine de l'information étaient toutes en cours.

基因革命、生态技术革命和信息革命都是新生事物

C'est la première fois que les femmes rurales se présentaient aux élections face à leurs homologues masculins.

农村妇女同男同胞一起竞选此类职位,是一个新生事物

Nous devons garder à l'esprit que la Commission de consolidation de la paix est un nouvel élément de cette Organisation.

我们应当认识到,建设和平委员是联合国的新生事物

Il ne faut pas abandonner les programmes qui ont montré leur efficacité en faveur de nouvelles initiatives, mais au contraire les appuyer et les poursuivre.

不应偏爱新生事物而放弃现有的有效方案,应协助并继续开展这些方案。

Ainsi, la population pourrait mesurer les avantages qu'elle pourrait tirer de l'évolution de la situation, malgré les réserves politiques connues que certains acteurs politiques ont exprimées.

通过该方式,可以使人们可以看到新生事物必然为他们带来的益处——尽管某些政治行动者有着已公布的政治保留。

Bien qu'elle soit encore récente et limitée par la réglementation opérationnelle, la programmation conjointe avec d'autres entités du système des Nations Unies permet d'employer plus efficacement les ressources collectives.

与联合国系统各实体联合拟定方案,虽然仍是新生事物且受到行动条例的限制,但确实是更加有效利用集体资源的一种方法。

Il existe, chez les femmes de certains groupes ethniques, une long tradition de participation au petit commerce, mais les femmes qui créent des entreprises constituent un phénomène relativement nouveau au Népal.

尽管某些族裔的妇女创办小型商业企业的历史悠久,但妇女企业家精神在尼泊尔还是一种新生事物

Cette loi, qui est nouvelle pour notre pays, aborde les principaux thèmes liés au développement social du Guatemala et représente un exemple des progrès réalisés par le pays dans ce domaine.

该法对我国来说是一件新生事物,涉及与发展有关的重大问题,显示了我国在这一领域取得的进展。

En outre, la relative nouveauté des communications électroniques et les craintes concernant la confidentialité et l'authenticité risquent de dissuader des fournisseurs de participer à des opérations pour lesquelles les communications électroniques sont obligatoires.

此外,电子通讯相对来说还是个新生事物,对其保密性和可靠性的怀疑可能妨碍供应商参与必须使用电子通讯的采购。

Ce type de génie génétique est encore récent et, en raison de la complexité des réactions catalysées, entre autres, il faudra attendre une dizaine d'années ou plus avant qu'il soit largement répandu et ait des applications pratiques.

这类基因工程仍属新生事物,由于所催生的反应相当复杂等原因,可能需要十年甚至更长时间,才能够普及和有实用性。

En outre, les instruments financiers, y compris l'assurance, sont encore inédits dans beaucoup de ces pays, et les capacités techniques requises pour évaluer les risques et comprendre pleinement les tenants et les aboutissants financiers de ces instruments sont limitées.

此外,包括保险在内的金融工具,在许多发展中国家仍属新生事物,评估风险和充分理解这些工具的财务影响所需具备的技术能力有限。

Mme Bowen (Jamaïque) dit que si les Jamaïcains se sont félicités au début de l'année de l'élection d'une femme au poste de premier ministre, le fait que cet événement soit encore une nouveauté met en lumière la nécessité de davantage de progrès.

Bowen女士(牙买加)说,虽然牙买加人为今年年初选举产生了女总理感到高兴,但妇女晋升到高级政治职务仍是一件新生事物,这凸现了还需要取得更大的进展。

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果新的张、精密装置和技术没有激发人们的想像力,那么这个世界绝对是枯燥无味的。 但是,对新生事物的迷恋绝不能以实际经验和意识到的需求为代价。

Les Amis du Président ont fait observer à cet égard que la violence contre les femmes n'était bien entendu pas un phénomène d'origine récente, mais que ce n'était que récemment qu'on avait entrepris de le mesurer et de le combattre de manière stratégique et systématique.

在这种情况下,席之友指出,暴力侵害妇女行为当然不是新近才出现,但用战略和系统办法来计量和打击,则是新生事物

Ce type de mission de maintien de la paix est nouveau pour l'ONU et les Timorais. L'Administration transitoire au Timor oriental doit disposer de moyens et de l'autorité effective pour que les structures institutionnelles créées puissent continuer de fonctionner correctement et efficacement après l'indépendance.

此类维持和平行动对联合国和帝汶人来说都是新生事物,必须给予东帝汶过渡行政当局各种手段和真正权威,以便确保创建的体制结构能够在独立后继续适当有效运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新生事物 的法语例句

用户正在搜索


Lacépède, lacer, lacération, lacéré, lacérer, lacerie, laceron, lacertiens, lacertiforme, lacertilien,

相似单词


新生海绵状骨质, 新生界, 新生矿物, 新生力量, 新生霉素, 新生事物, 新生酸, 新生体, 新生土, 新生岩浆,
chose nouvelle; nouveaut
nouveauté www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.

社会主义新生事物在各条战线涌现。

Les défis envisagés dans le présent rapport ne sont pas nouveaux.

本报告所述挑战并非新生事物

La notion d'informations d'identification était nouvelle pour la plupart des États.

对多数国家而言,身份识别的概念是新生事物

L'intérêt des communautés économiques régionales pour les questions migratoires ne date pas d'aujourd'hui.

由区域经济共同体审议移徙问题并不是新生事物

Le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas chose nouvelle en Inde.

对印度而言,不同宗教间对话和不同文化间对话不是新生事物

La révolution génique, la révolution écotechnique et la révolution dans le domaine de l'information étaient toutes en cours.

基因革命、生态技术革命和信息革命都是新生事物

C'est la première fois que les femmes rurales se présentaient aux élections face à leurs homologues masculins.

农村妇女同男同胞选此类职位,是新生事物

Nous devons garder à l'esprit que la Commission de consolidation de la paix est un nouvel élément de cette Organisation.

我们应当认识到,建设和平委员会是联合国的新生事物

Il ne faut pas abandonner les programmes qui ont montré leur efficacité en faveur de nouvelles initiatives, mais au contraire les appuyer et les poursuivre.

不应偏爱新生事物而放弃现有的有效方案,应协助并继续开展这些方案。

Ainsi, la population pourrait mesurer les avantages qu'elle pourrait tirer de l'évolution de la situation, malgré les réserves politiques connues que certains acteurs politiques ont exprimées.

通过该方式,可以使人们可以看到新生事物必然会为他们带来的益处——尽管某些政者有着已公布的政保留。

Bien qu'elle soit encore récente et limitée par la réglementation opérationnelle, la programmation conjointe avec d'autres entités du système des Nations Unies permet d'employer plus efficacement les ressources collectives.

与联合国系统各实体联合拟定方案,虽然仍是新生事物且受到条例的限制,但确实是更加有效利用集体资源的种方法。

Il existe, chez les femmes de certains groupes ethniques, une long tradition de participation au petit commerce, mais les femmes qui créent des entreprises constituent un phénomène relativement nouveau au Népal.

尽管某些族裔的妇女创办小型商业企业的历史悠久,但妇女企业家精神在尼泊尔还是新生事物

Cette loi, qui est nouvelle pour notre pays, aborde les principaux thèmes liés au développement social du Guatemala et représente un exemple des progrès réalisés par le pays dans ce domaine.

该法对我国来说是新生事物,涉及与危地马拉社会发展有关的重大问题,显示了我国在这领域取得的进展。

En outre, la relative nouveauté des communications électroniques et les craintes concernant la confidentialité et l'authenticité risquent de dissuader des fournisseurs de participer à des opérations pour lesquelles les communications électroniques sont obligatoires.

此外,电子通讯相对来说还是个新生事物,对其保密性和可靠性的怀疑可能妨碍供应商参与必须使用电子通讯的采购。

Ce type de génie génétique est encore récent et, en raison de la complexité des réactions catalysées, entre autres, il faudra attendre une dizaine d'années ou plus avant qu'il soit largement répandu et ait des applications pratiques.

这类基因工程仍属新生事物,由于所催生的反应相当复杂等原因,可能需要十年甚至更长时间,才能够普及和有实用性。

En outre, les instruments financiers, y compris l'assurance, sont encore inédits dans beaucoup de ces pays, et les capacités techniques requises pour évaluer les risques et comprendre pleinement les tenants et les aboutissants financiers de ces instruments sont limitées.

此外,包括保险在内的金融工具,在许多发展中国家仍属新生事物,评估风险和充分理解这些工具的财务影响所需具备的技术能力有限。

Mme Bowen (Jamaïque) dit que si les Jamaïcains se sont félicités au début de l'année de l'élection d'une femme au poste de premier ministre, le fait que cet événement soit encore une nouveauté met en lumière la nécessité de davantage de progrès.

Bowen女士(牙买加)说,虽然牙买加人为今年年初选举产生了女总理感到高兴,但妇女晋升到高级政职务仍是新生事物,这凸现了还需要取得更大的进展。

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果新的主张、精密装置和技术没有激发人们的想像力,那么这个世界绝对是枯燥无味的。 但是,对新生事物的迷恋绝不能以实际经验和意识到的需求为代价。

Les Amis du Président ont fait observer à cet égard que la violence contre les femmes n'était bien entendu pas un phénomène d'origine récente, mais que ce n'était que récemment qu'on avait entrepris de le mesurer et de le combattre de manière stratégique et systématique.

在这种情况下,主席之友指出,暴力侵害妇女为当然不是新近才出现,但用战略和系统办法来计量和打击,则是新生事物

Ce type de mission de maintien de la paix est nouveau pour l'ONU et les Timorais. L'Administration transitoire au Timor oriental doit disposer de moyens et de l'autorité effective pour que les structures institutionnelles créées puissent continuer de fonctionner correctement et efficacement après l'indépendance.

此类维持和平对联合国和帝汶人来说都是新生事物,必须给予东帝汶过渡政当局各种手段和真正权威,以便确保创建的体制结构能够在独立后继续适当有效运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新生事物 的法语例句

用户正在搜索


Lachelier, lâchement, lâcher, lâcheté, lâcheur, laçi, lacière, lacinié, laciniée, lacis,

相似单词


新生海绵状骨质, 新生界, 新生矿物, 新生力量, 新生霉素, 新生事物, 新生酸, 新生体, 新生土, 新生岩浆,
chose nouvelle; nouveaut
nouveauté www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.

社会主义事物战线涌现。

Les défis envisagés dans le présent rapport ne sont pas nouveaux.

本报告所述挑战并非事物

La notion d'informations d'identification était nouvelle pour la plupart des États.

对多数国家而言,身份识别的概念是事物

L'intérêt des communautés économiques régionales pour les questions migratoires ne date pas d'aujourd'hui.

由区域经济共同体审议移徙问题并不是一个事物

Le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas chose nouvelle en Inde.

对印度而言,不同宗教间对话和不同文化间对话不是事物

La révolution génique, la révolution écotechnique et la révolution dans le domaine de l'information étaient toutes en cours.

基因革命、态技术革命和信息革命都是事物

C'est la première fois que les femmes rurales se présentaient aux élections face à leurs homologues masculins.

农村妇女同男同胞一起竞选此类职位,是一个事物

Nous devons garder à l'esprit que la Commission de consolidation de la paix est un nouvel élément de cette Organisation.

我们应当认识到,建设和平委员会是联合国的事物

Il ne faut pas abandonner les programmes qui ont montré leur efficacité en faveur de nouvelles initiatives, mais au contraire les appuyer et les poursuivre.

不应偏爱事物而放弃现有的有效方案,应协助并继续开展这些方案。

Ainsi, la population pourrait mesurer les avantages qu'elle pourrait tirer de l'évolution de la situation, malgré les réserves politiques connues que certains acteurs politiques ont exprimées.

通过该方式,可以使人们可以看到事物必然会为他们带来的益处——尽管某些政治行动者有着已公布的政治保留。

Bien qu'elle soit encore récente et limitée par la réglementation opérationnelle, la programmation conjointe avec d'autres entités du système des Nations Unies permet d'employer plus efficacement les ressources collectives.

与联合国系统实体联合拟定方案,虽然仍是事物且受到行动例的限制,但确实是更加有效利用集体资源的一种方法。

Il existe, chez les femmes de certains groupes ethniques, une long tradition de participation au petit commerce, mais les femmes qui créent des entreprises constituent un phénomène relativement nouveau au Népal.

尽管某些族裔的妇女创办小型商业企业的历史悠久,但妇女企业家精神尼泊尔还是一种事物

Cette loi, qui est nouvelle pour notre pays, aborde les principaux thèmes liés au développement social du Guatemala et représente un exemple des progrès réalisés par le pays dans ce domaine.

该法对我国来说是一件事物,涉及与危地马拉社会发展有关的重大问题,显示了我国这一领域取得的进展。

En outre, la relative nouveauté des communications électroniques et les craintes concernant la confidentialité et l'authenticité risquent de dissuader des fournisseurs de participer à des opérations pour lesquelles les communications électroniques sont obligatoires.

此外,电子通讯相对来说还是个事物,对其保密性和可靠性的怀疑可能妨碍供应商参与必须使用电子通讯的采购。

Ce type de génie génétique est encore récent et, en raison de la complexité des réactions catalysées, entre autres, il faudra attendre une dizaine d'années ou plus avant qu'il soit largement répandu et ait des applications pratiques.

这类基因工程仍属事物,由于所催的反应相当复杂等原因,可能需要十年甚至更长时间,才能够普及和有实用性。

En outre, les instruments financiers, y compris l'assurance, sont encore inédits dans beaucoup de ces pays, et les capacités techniques requises pour évaluer les risques et comprendre pleinement les tenants et les aboutissants financiers de ces instruments sont limitées.

此外,包括保险内的金融工具,许多发展中国家仍属事物,评估风险和充分理解这些工具的财务影响所需具备的技术能力有限。

Mme Bowen (Jamaïque) dit que si les Jamaïcains se sont félicités au début de l'année de l'élection d'une femme au poste de premier ministre, le fait que cet événement soit encore une nouveauté met en lumière la nécessité de davantage de progrès.

Bowen女士(牙买加)说,虽然牙买加人为今年年初选举产了女总理感到高兴,但妇女晋升到高级政治职务仍是一件事物,这凸现了还需要取得更大的进展。

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果的主张、精密装置和技术没有激发人们的想像力,那么这个世界绝对是枯燥无味的。 但是,对事物的迷恋绝不能以实际经验和意识到的需求为代价。

Les Amis du Président ont fait observer à cet égard que la violence contre les femmes n'était bien entendu pas un phénomène d'origine récente, mais que ce n'était que récemment qu'on avait entrepris de le mesurer et de le combattre de manière stratégique et systématique.

这种情况下,主席之友指出,暴力侵害妇女行为当然不是近才出现,但用战略和系统办法来计量和打击,则是事物

Ce type de mission de maintien de la paix est nouveau pour l'ONU et les Timorais. L'Administration transitoire au Timor oriental doit disposer de moyens et de l'autorité effective pour que les structures institutionnelles créées puissent continuer de fonctionner correctement et efficacement après l'indépendance.

此类维持和平行动对联合国和帝汶人来说都是事物,必须给予东帝汶过渡行政当局种手段和真正权威,以便确保创建的体制结构能够独立后继续适当有效运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新生事物 的法语例句

用户正在搜索


lactarium, lactase, lactasine, lactate, lactatémie, lactation, lacté, lactée, lactescence, lactescent,

相似单词


新生海绵状骨质, 新生界, 新生矿物, 新生力量, 新生霉素, 新生事物, 新生酸, 新生体, 新生土, 新生岩浆,
chose nouvelle; nouveaut
nouveauté www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.

社会主义新生事物在各条战线涌现。

Les défis envisagés dans le présent rapport ne sont pas nouveaux.

本报告所述挑战并非新生事物

La notion d'informations d'identification était nouvelle pour la plupart des États.

对多数国家而言,身份识别的概念是新生事物

L'intérêt des communautés économiques régionales pour les questions migratoires ne date pas d'aujourd'hui.

由区域经济共同体审议移徙问题并是一个新生事物

Le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas chose nouvelle en Inde.

对印度而言,同宗教间对话和同文化间对话新生事物

La révolution génique, la révolution écotechnique et la révolution dans le domaine de l'information étaient toutes en cours.

基因革命、生态技术革命和信息革命都是新生事物

C'est la première fois que les femmes rurales se présentaient aux élections face à leurs homologues masculins.

农村妇女同男同胞一起竞选此类职位,是一个新生事物

Nous devons garder à l'esprit que la Commission de consolidation de la paix est un nouvel élément de cette Organisation.

我们当认识到,建设和平委员会是联合国的新生事物

Il ne faut pas abandonner les programmes qui ont montré leur efficacité en faveur de nouvelles initiatives, mais au contraire les appuyer et les poursuivre.

新生事物而放弃现有的有效案,协助并继续开展案。

Ainsi, la population pourrait mesurer les avantages qu'elle pourrait tirer de l'évolution de la situation, malgré les réserves politiques connues que certains acteurs politiques ont exprimées.

通过该式,可以使人们可以看到新生事物必然会为他们带来的益处——尽管某政治行动者有着已公布的政治保留。

Bien qu'elle soit encore récente et limitée par la réglementation opérationnelle, la programmation conjointe avec d'autres entités du système des Nations Unies permet d'employer plus efficacement les ressources collectives.

与联合国系统各实体联合拟定案,虽然仍是新生事物且受到行动条例的限制,但确实是更加有效利用集体资源的一种法。

Il existe, chez les femmes de certains groupes ethniques, une long tradition de participation au petit commerce, mais les femmes qui créent des entreprises constituent un phénomène relativement nouveau au Népal.

尽管某族裔的妇女创办小型商业企业的历史悠久,但妇女企业家精神在尼泊尔还是一种新生事物

Cette loi, qui est nouvelle pour notre pays, aborde les principaux thèmes liés au développement social du Guatemala et représente un exemple des progrès réalisés par le pays dans ce domaine.

该法对我国来说是一件新生事物,涉及与危地马拉社会发展有关的重大问题,显示了我国在一领域取得的进展。

En outre, la relative nouveauté des communications électroniques et les craintes concernant la confidentialité et l'authenticité risquent de dissuader des fournisseurs de participer à des opérations pour lesquelles les communications électroniques sont obligatoires.

此外,电子通讯相对来说还是个新生事物,对其保密性和可靠性的怀疑可能妨碍供商参与必须使用电子通讯的采购。

Ce type de génie génétique est encore récent et, en raison de la complexité des réactions catalysées, entre autres, il faudra attendre une dizaine d'années ou plus avant qu'il soit largement répandu et ait des applications pratiques.

类基因工程仍属新生事物,由于所催生的反相当复杂等原因,可能需要十年甚至更长时间,才能够普及和有实用性。

En outre, les instruments financiers, y compris l'assurance, sont encore inédits dans beaucoup de ces pays, et les capacités techniques requises pour évaluer les risques et comprendre pleinement les tenants et les aboutissants financiers de ces instruments sont limitées.

此外,包括保险在内的金融工具,在许多发展中国家仍属新生事物,评估风险和充分理解工具的财务影响所需具备的技术能力有限。

Mme Bowen (Jamaïque) dit que si les Jamaïcains se sont félicités au début de l'année de l'élection d'une femme au poste de premier ministre, le fait que cet événement soit encore une nouveauté met en lumière la nécessité de davantage de progrès.

Bowen女士(牙买加)说,虽然牙买加人为今年年初选举产生了女总理感到高兴,但妇女晋升到高级政治职务仍是一件新生事物凸现了还需要取得更大的进展。

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果新的主张、精密装置和技术没有激发人们的想像力,那么个世界绝对是枯燥无味的。 但是,对新生事物的迷恋绝能以实际经验和意识到的需求为代价。

Les Amis du Président ont fait observer à cet égard que la violence contre les femmes n'était bien entendu pas un phénomène d'origine récente, mais que ce n'était que récemment qu'on avait entrepris de le mesurer et de le combattre de manière stratégique et systématique.

种情况下,主席之友指出,暴力侵害妇女行为当然是新近才出现,但用战略和系统办法来计量和打击,则是新生事物

Ce type de mission de maintien de la paix est nouveau pour l'ONU et les Timorais. L'Administration transitoire au Timor oriental doit disposer de moyens et de l'autorité effective pour que les structures institutionnelles créées puissent continuer de fonctionner correctement et efficacement après l'indépendance.

此类维持和平行动对联合国和帝汶人来说都是新生事物,必须给予东帝汶过渡行政当局各种手段和真正权威,以便确保创建的体制结构能够在独立后继续适当有效运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新生事物 的法语例句

用户正在搜索


lactylphénétidine, lacunae, lacunaire, lacune, lacunes chargées, lacuneuse, lacuneux, lacunite, lacunome, lacustre,

相似单词


新生海绵状骨质, 新生界, 新生矿物, 新生力量, 新生霉素, 新生事物, 新生酸, 新生体, 新生土, 新生岩浆,
chose nouvelle; nouveaut
nouveauté www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.

社会主义在各条战线涌现。

Les défis envisagés dans le présent rapport ne sont pas nouveaux.

本报告所述挑战并非

La notion d'informations d'identification était nouvelle pour la plupart des États.

对多数国家而言,身份识别的概念是

L'intérêt des communautés économiques régionales pour les questions migratoires ne date pas d'aujourd'hui.

由区域经济共同体审议移徙问题并不是一个

Le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas chose nouvelle en Inde.

对印度而言,不同宗教间对话和不同文化间对话不是

La révolution génique, la révolution écotechnique et la révolution dans le domaine de l'information étaient toutes en cours.

基因革命、态技术革命和信息革命都是

C'est la première fois que les femmes rurales se présentaient aux élections face à leurs homologues masculins.

农村妇女同男同胞一起竞选此类职位,是一个

Nous devons garder à l'esprit que la Commission de consolidation de la paix est un nouvel élément de cette Organisation.

应当认识到,建设和平委员会是联合国的

Il ne faut pas abandonner les programmes qui ont montré leur efficacité en faveur de nouvelles initiatives, mais au contraire les appuyer et les poursuivre.

不应偏爱而放弃现有的有效方案,应协助并继续开展这些方案。

Ainsi, la population pourrait mesurer les avantages qu'elle pourrait tirer de l'évolution de la situation, malgré les réserves politiques connues que certains acteurs politiques ont exprimées.

通过该方式,可以使人可以看到必然会为他的益处——尽管某些政治行动者有着已公布的政治保留。

Bien qu'elle soit encore récente et limitée par la réglementation opérationnelle, la programmation conjointe avec d'autres entités du système des Nations Unies permet d'employer plus efficacement les ressources collectives.

与联合国系统各实体联合拟定方案,虽然仍是且受到行动条例的限制,但确实是更加有效利用集体资源的一种方法。

Il existe, chez les femmes de certains groupes ethniques, une long tradition de participation au petit commerce, mais les femmes qui créent des entreprises constituent un phénomène relativement nouveau au Népal.

尽管某些族裔的妇女创办小型商业企业的历史悠久,但妇女企业家精神在尼泊尔还是一种

Cette loi, qui est nouvelle pour notre pays, aborde les principaux thèmes liés au développement social du Guatemala et représente un exemple des progrès réalisés par le pays dans ce domaine.

该法对我国说是一件,涉及与危地马拉社会发展有关的重大问题,显示了我国在这一领域取得的进展。

En outre, la relative nouveauté des communications électroniques et les craintes concernant la confidentialité et l'authenticité risquent de dissuader des fournisseurs de participer à des opérations pour lesquelles les communications électroniques sont obligatoires.

此外,电子通讯相对说还是个,对其保密性和可靠性的怀疑可能妨碍供应商参与必须使用电子通讯的采购。

Ce type de génie génétique est encore récent et, en raison de la complexité des réactions catalysées, entre autres, il faudra attendre une dizaine d'années ou plus avant qu'il soit largement répandu et ait des applications pratiques.

这类基因工程仍属,由于所催的反应相当复杂等原因,可能需要十年甚至更长时间,才能够普及和有实用性。

En outre, les instruments financiers, y compris l'assurance, sont encore inédits dans beaucoup de ces pays, et les capacités techniques requises pour évaluer les risques et comprendre pleinement les tenants et les aboutissants financiers de ces instruments sont limitées.

此外,包括保险在内的金融工具,在许多发展中国家仍属,评估风险和充分理解这些工具的财务影响所需具备的技术能力有限。

Mme Bowen (Jamaïque) dit que si les Jamaïcains se sont félicités au début de l'année de l'élection d'une femme au poste de premier ministre, le fait que cet événement soit encore une nouveauté met en lumière la nécessité de davantage de progrès.

Bowen女士(牙买加)说,虽然牙买加人为今年年初选举产了女总理感到高兴,但妇女晋升到高级政治职务仍是一件,这凸现了还需要取得更大的进展。

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果的主张、精密装置和技术没有激发人的想像力,那么这个世界绝对是枯燥无味的。 但是,对的迷恋绝不能以实际经验和意识到的需求为代价。

Les Amis du Président ont fait observer à cet égard que la violence contre les femmes n'était bien entendu pas un phénomène d'origine récente, mais que ce n'était que récemment qu'on avait entrepris de le mesurer et de le combattre de manière stratégique et systématique.

在这种情况下,主席之友指出,暴力侵害妇女行为当然不是近才出现,但用战略和系统办法计量和打击,则是

Ce type de mission de maintien de la paix est nouveau pour l'ONU et les Timorais. L'Administration transitoire au Timor oriental doit disposer de moyens et de l'autorité effective pour que les structures institutionnelles créées puissent continuer de fonctionner correctement et efficacement après l'indépendance.

此类维持和平行动对联合国和帝汶人说都是,必须给予东帝汶过渡行政当局各种手段和真正权威,以便确保创建的体制结构能够在独立后继续适当有效运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 新生事物 的法语例句

用户正在搜索


Ladmirault, Ladogien, ladre, ladrerie, lady, lae, Laënnec, Lafargue, Laferrière, Laffitte,

相似单词


新生海绵状骨质, 新生界, 新生矿物, 新生力量, 新生霉素, 新生事物, 新生酸, 新生体, 新生土, 新生岩浆,
chose nouvelle; nouveaut
nouveauté www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.

社会主义新生事物在各条战线涌

Les défis envisagés dans le présent rapport ne sont pas nouveaux.

本报告所述挑战并非新生事物

La notion d'informations d'identification était nouvelle pour la plupart des États.

对多数国家而言,身份识别的概念是新生事物

L'intérêt des communautés économiques régionales pour les questions migratoires ne date pas d'aujourd'hui.

由区域经济共同体审议移徙问题并不是一个新生事物

Le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas chose nouvelle en Inde.

对印度而言,不同宗教间对话和不同文化间对话不是新生事物

La révolution génique, la révolution écotechnique et la révolution dans le domaine de l'information étaient toutes en cours.

基因革命、生态技术革命和信息革命都是新生事物

C'est la première fois que les femmes rurales se présentaient aux élections face à leurs homologues masculins.

农村妇女同男同胞一起竞选此类职位,是一个新生事物

Nous devons garder à l'esprit que la Commission de consolidation de la paix est un nouvel élément de cette Organisation.

我们当认识到,建设和平委员会是联合国的新生事物

Il ne faut pas abandonner les programmes qui ont montré leur efficacité en faveur de nouvelles initiatives, mais au contraire les appuyer et les poursuivre.

偏爱新生事物而放有的有效协助并继续开展这些

Ainsi, la population pourrait mesurer les avantages qu'elle pourrait tirer de l'évolution de la situation, malgré les réserves politiques connues que certains acteurs politiques ont exprimées.

通过该式,可以使人们可以看到新生事物必然会为他们带来的益处——尽管某些政治行动者有着已公布的政治保留。

Bien qu'elle soit encore récente et limitée par la réglementation opérationnelle, la programmation conjointe avec d'autres entités du système des Nations Unies permet d'employer plus efficacement les ressources collectives.

与联合国系统各实体联合拟定,虽然仍是新生事物且受到行动条例的限制,但确实是更加有效利用集体资源的一种法。

Il existe, chez les femmes de certains groupes ethniques, une long tradition de participation au petit commerce, mais les femmes qui créent des entreprises constituent un phénomène relativement nouveau au Népal.

尽管某些族裔的妇女创办小型商业企业的历史悠久,但妇女企业家精神在尼泊尔还是一种新生事物

Cette loi, qui est nouvelle pour notre pays, aborde les principaux thèmes liés au développement social du Guatemala et représente un exemple des progrès réalisés par le pays dans ce domaine.

该法对我国来说是一件新生事物,涉及与危地马拉社会发展有关的重大问题,显示了我国在这一领域取得的进展。

En outre, la relative nouveauté des communications électroniques et les craintes concernant la confidentialité et l'authenticité risquent de dissuader des fournisseurs de participer à des opérations pour lesquelles les communications électroniques sont obligatoires.

此外,电子通讯相对来说还是个新生事物,对其保密性和可靠性的怀疑可能妨碍供商参与必须使用电子通讯的采购。

Ce type de génie génétique est encore récent et, en raison de la complexité des réactions catalysées, entre autres, il faudra attendre une dizaine d'années ou plus avant qu'il soit largement répandu et ait des applications pratiques.

这类基因工程仍属新生事物,由于所催生的反相当复杂等原因,可能需要十年甚至更长时间,才能够普及和有实用性。

En outre, les instruments financiers, y compris l'assurance, sont encore inédits dans beaucoup de ces pays, et les capacités techniques requises pour évaluer les risques et comprendre pleinement les tenants et les aboutissants financiers de ces instruments sont limitées.

此外,包括保险在内的金融工具,在许多发展中国家仍属新生事物,评估风险和充分理解这些工具的财务影响所需具备的技术能力有限。

Mme Bowen (Jamaïque) dit que si les Jamaïcains se sont félicités au début de l'année de l'élection d'une femme au poste de premier ministre, le fait que cet événement soit encore une nouveauté met en lumière la nécessité de davantage de progrès.

Bowen女士(牙买加)说,虽然牙买加人为今年年初选举产生了女总理感到高兴,但妇女晋升到高级政治职务仍是一件新生事物,这凸了还需要取得更大的进展。

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果新的主张、精密装置和技术没有激发人们的想像力,那么这个世界绝对是枯燥无味的。 但是,对新生事物的迷恋绝不能以实际经验和意识到的需求为代价。

Les Amis du Président ont fait observer à cet égard que la violence contre les femmes n'était bien entendu pas un phénomène d'origine récente, mais que ce n'était que récemment qu'on avait entrepris de le mesurer et de le combattre de manière stratégique et systématique.

在这种情况下,主席之友指出,暴力侵害妇女行为当然不是新近才出,但用战略和系统办法来计量和打击,则是新生事物

Ce type de mission de maintien de la paix est nouveau pour l'ONU et les Timorais. L'Administration transitoire au Timor oriental doit disposer de moyens et de l'autorité effective pour que les structures institutionnelles créées puissent continuer de fonctionner correctement et efficacement après l'indépendance.

此类维持和平行动对联合国和帝汶人来说都是新生事物,必须给予东帝汶过渡行政当局各种手段和真正权威,以便确保创建的体制结构能够在独立后继续适当有效运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新生事物 的法语例句

用户正在搜索


Lagerstroemia, lagg, laggar, Lagny, lagomorphe, Lagomorphes, lagon, lagonite, lagopède, lagophtalmie,

相似单词


新生海绵状骨质, 新生界, 新生矿物, 新生力量, 新生霉素, 新生事物, 新生酸, 新生体, 新生土, 新生岩浆,
chose nouvelle; nouveaut
nouveauté www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les choses nouvelles socialistes apparaissent sur tous les fronts.

社会主义事物在各条战线涌现。

Les défis envisagés dans le présent rapport ne sont pas nouveaux.

本报告所述挑战并非事物

La notion d'informations d'identification était nouvelle pour la plupart des États.

对多数国家而言,身份识别的概念是事物

L'intérêt des communautés économiques régionales pour les questions migratoires ne date pas d'aujourd'hui.

由区域经济共同体审议移徙问题并不是一个事物

Le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas chose nouvelle en Inde.

对印度而言,不同宗教间对话和不同文化间对话不是事物

La révolution génique, la révolution écotechnique et la révolution dans le domaine de l'information étaient toutes en cours.

基因革命、态技术革命和信息革命都是事物

C'est la première fois que les femmes rurales se présentaient aux élections face à leurs homologues masculins.

农村妇女同男同胞一起竞选此类职位,是一个事物

Nous devons garder à l'esprit que la Commission de consolidation de la paix est un nouvel élément de cette Organisation.

我们应当认识和平委员会是联合国的事物

Il ne faut pas abandonner les programmes qui ont montré leur efficacité en faveur de nouvelles initiatives, mais au contraire les appuyer et les poursuivre.

不应偏爱事物而放弃现有的有效方案,应协助并继续开展这些方案。

Ainsi, la population pourrait mesurer les avantages qu'elle pourrait tirer de l'évolution de la situation, malgré les réserves politiques connues que certains acteurs politiques ont exprimées.

通过该方式,可以使人们可以看事物必然会为他们带来的益处——尽管某些政治行动者有着已公布的政治保留。

Bien qu'elle soit encore récente et limitée par la réglementation opérationnelle, la programmation conjointe avec d'autres entités du système des Nations Unies permet d'employer plus efficacement les ressources collectives.

与联合国系统各实体联合拟定方案,虽然仍是事物且受行动条例的限制,但确实是更加有效利用集体资源的一种方法。

Il existe, chez les femmes de certains groupes ethniques, une long tradition de participation au petit commerce, mais les femmes qui créent des entreprises constituent un phénomène relativement nouveau au Népal.

尽管某些族裔的妇女创办小型商业企业的历史悠久,但妇女企业家精神在尼泊尔还是一种事物

Cette loi, qui est nouvelle pour notre pays, aborde les principaux thèmes liés au développement social du Guatemala et représente un exemple des progrès réalisés par le pays dans ce domaine.

该法对我国来说是一件事物,涉及与危地马拉社会发展有关的重大问题,显示了我国在这一领域取得的进展。

En outre, la relative nouveauté des communications électroniques et les craintes concernant la confidentialité et l'authenticité risquent de dissuader des fournisseurs de participer à des opérations pour lesquelles les communications électroniques sont obligatoires.

此外,电子通讯相对来说还是个事物,对其保密性和可靠性的怀疑可能妨碍供应商参与必须使用电子通讯的采购。

Ce type de génie génétique est encore récent et, en raison de la complexité des réactions catalysées, entre autres, il faudra attendre une dizaine d'années ou plus avant qu'il soit largement répandu et ait des applications pratiques.

这类基因工程仍属事物,由于所催的反应相当复杂等原因,可能需要十年甚至更长时间,才能够普及和有实用性。

En outre, les instruments financiers, y compris l'assurance, sont encore inédits dans beaucoup de ces pays, et les capacités techniques requises pour évaluer les risques et comprendre pleinement les tenants et les aboutissants financiers de ces instruments sont limitées.

此外,包括保险在内的金融工具,在许多发展中国家仍属事物,评估风险和充分理解这些工具的财务影响所需具备的技术能力有限。

Mme Bowen (Jamaïque) dit que si les Jamaïcains se sont félicités au début de l'année de l'élection d'une femme au poste de premier ministre, le fait que cet événement soit encore une nouveauté met en lumière la nécessité de davantage de progrès.

Bowen女士(牙买加)说,虽然牙买加人为今年年初选举产了女总理感高兴,但妇女晋升高级政治职务仍是一件事物,这凸现了还需要取得更大的进展。

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果的主张、精密装置和技术没有激发人们的想像力,那么这个世界绝对是枯燥无味的。 但是,对事物的迷恋绝不能以实际经验和意识的需求为代价。

Les Amis du Président ont fait observer à cet égard que la violence contre les femmes n'était bien entendu pas un phénomène d'origine récente, mais que ce n'était que récemment qu'on avait entrepris de le mesurer et de le combattre de manière stratégique et systématique.

在这种情况下,主席之友指出,暴力侵害妇女行为当然不是近才出现,但用战略和系统办法来计量和打击,则是事物

Ce type de mission de maintien de la paix est nouveau pour l'ONU et les Timorais. L'Administration transitoire au Timor oriental doit disposer de moyens et de l'autorité effective pour que les structures institutionnelles créées puissent continuer de fonctionner correctement et efficacement après l'indépendance.

此类维持和平行动对联合国和帝汶人来说都是事物,必须给予东帝汶过渡行政当局各种手段和真正权威,以便确保创的体制结构能够在独立后继续适当有效运作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 新生事物 的法语例句

用户正在搜索


lagunage, lagunaire, lagune, lahar, Laharpe, là-haut, lahore, lai, laïc, laï-c,

相似单词


新生海绵状骨质, 新生界, 新生矿物, 新生力量, 新生霉素, 新生事物, 新生酸, 新生体, 新生土, 新生岩浆,