Les conseils d'établissement peuvent consacrer une partie de leurs crédits de fonctionnement au perfectionnement professionnel des enseignants.
学校董事会能够将部分办学经费用教师的
业培养。
Les conseils d'établissement peuvent consacrer une partie de leurs crédits de fonctionnement au perfectionnement professionnel des enseignants.
学校董事会能够将部分办学经费用教师的
业培养。
Le Statut des enseignants a signifié pour les professeurs des établissements municipaux le bénéfice de l'inamovibilité dans l'emploi.
通过《教师条例》,市立学校教师的业得到保障,不会被解雇。
Veuillez indiquer les mesures prises pour accroître le nombre et le pourcentage de ces enseignantes.
请说明为增加妇女在大学和专院校参与教师
业的人数所采取的措施。
Pour une femme, les coûts internes d'une carrière d'enseignante sont probablement beaucoup moins élevés que ceux d'une carrière de scientifique ou d'ingénieur.
对一名妇女来说,教师业的实际费用很可能大大低
学家或工程师的费用。
Ces derniers se voient accorder une période de cinq ans pour obtenir les compétences pédagogiques nécessaires à l'admission au sein du personnel professionnel permanent.
他们必须在五年期间获得必要的教学资,这种资
是成为
业教师的一个必要条件。
Il s'agit de petites mesures incitatives pour une catégorie d'enseignants exerçant dans des conditions de vie difficiles, et non d'avantages attachés au métier d'enseignant.
对在艰苦条件下工作的特殊种类的教师,还有一些小额励,而不是对整个教师
业的额外补贴。
Par ailleurs, étant donné que l'enseignement est une profession très mal rémunérée (environ 150 dollars par an), les enseignants sont obligés d'avoir un deuxième emploi.
此外,由教师的薪金是各类
业中最低的(每年约150美元),教师不得不从事兼
。
Conformément à la loi sur l'éducation la rémunération du travail des enseignants est fixée en fonction de leurs qualifications professionnelles, de leur ancienneté et de leur volume de travail.
根据《教育法》,教师工作的报酬根据教师的业资
、
时间和工作量确定。
Le profil professionnel général des éducateurs en maternelle et des professeurs dans l'enseignement élémentaire et secondaire énonce les compétences exigées pour éduquer et enseigner la sensibilisation à la citoyenneté.
幼儿教育工作者以及小学和中学教师的基本业要求包括能够通过教育和教导促进公民意识的提高。
26 L'Association des enseignants est pour sa part est dominée par des femmes et reflète la composition de cette profession où les femmes sont plus nombreuses que les hommes.
26 另一方面,教师协会主要以妇女为主导,这反映了教师业的构成为妇女多
男子。
De plus, des mesures sont prises pour encourager davantage les femmes à entrer dans le secteur des entreprises, où le salaire est plus que élevé que dans la médecine et l'enseignement.
此外,还采取措施,使妇女更多从事工资高医生和教师
业的企业活动。
Le régime coréen de retraite publique est constitué d'un régime national pour les citoyens ordinaires et d'un régime sectoriel spécial pour les employés du secteur public, le personnel militaire et les enseignants du secteur privé.
韩国公共养老金制度由普通公民的国家养老金计划和政府雇员、军人和私立学校的教师等特殊业养老金计划组成。
Du point de vue qualification professionnelle des enseignants tous degrés confondus, les récentes études ont révélé qu'au premier degré, 42,55 % des enseignants ont la qualification requise contre 54,94 % d'enseignants qualifiés au deuxième degré dans le secteur public.
从教师的业资
来看,各级水平混杂,最近的调查研究显示,在初级教育中,只有42.55%的教师具有所要求的资
,而在国立的二级教育中,合
教师只占54.94%103。
La Conférence européenne encourage les États participants à envisager de prendre, des mesures pour recruter davantage, garder et promouvoir des femmes et des hommes appartenant aux groupes les plus touchés dans le corps enseignant, et y garantir une égalité d'accès effective.
欧洲会议鼓励与会国考虑采取措施,在教师业方面增加对属
目标群体的男男女女的招聘、留用和晋升,并保证谋求教师
业的机会确实平等。
L'attention portée par l'UNICEF aux écoles adaptées aux besoins des enfants offre l'occasion d'aider les pays à se pencher sur les aspects essentiels du métier d'enseignant, ce qui pourrait conduire à une répartition plus rationnelle des ressources consacrées à l'éducation entre différents éléments.
儿童基金会对爱幼学校的重视为帮助各国解决教师业的一些关键方面提供了一个新的机会,这使得可以在不同要素之间更为合理地分配教育资金。
La stratégie est axée sur des modules de formation dans le domaine de l'égalité entre les sexes, les causes des différences selon les sexes dans l'enseignement, le statut des enseignants, et un atelier régional sur la répartition par sexe de l'éducation professionnelle technique et ses incidences.
该战略的重点包括:两性培训模式、造成教育中的性别差异的根源、教师的地位、关业技术教育的性别分类及其所涉及的性别问题区域性讲习班。
La conception traditionnelle du métier d'enseignant est renforcée par la situation actuelle où le pourcentage de femmes dans le corps enseignant et aux postes de directeur d'établissement ou de chef de département se maintient depuis des années à un niveau élevé relativement stable (voir tableau 10.9).
关教师
业的传统观念因
今形势而得到加强: 近年来女教师、女校长和女系主
所占的百分比较为稳定且高居不下(见表10.9)。
La mise en exergue de ces rôles aide à répondre aux préoccupations des enseignants en ce qui concerne leur reconnaissance professionnelle, le respect de la communauté et la satisfaction tirée du travail, questions qui peuvent être tout aussi importantes que la rémunération, d'après les enquêtes menées auprès des enseignants.
重视这些作用有助解决对教师
业的认可、社区对教师的尊重以及工作满意度方面的问题,调查表明,对
教师来说这些问题与工资问题一样重要。
Les progrès réalisés dans le cadre de l'action commune du CEM et du Ministère de l'éducation sont reconnus : cette action a porté sur l'élaboration du profil professionnel du professeur, qui doit poursuivre trois objectifs qui conditionnent la formation du cadre de demain et doivent tendre à éliminer les inégalités entre les sexes dans l'éducation.
妇女研究中心和教育部的共同工作所取得的进展得到了承认:致力概括教师的
业特点,其中包括确定了未来教师培养的三个目标,目的是消除教育中的性别差异。
Les mesures qu'elle a préconisées, en particulier dans sa recommandation 17 (accélérer le développement des capacités en termes de ressources humaines et budgétaires, de formation et de perfectionnement des enseignants, d'échange de méthodes, de matériel et d'expériences pédagogiques, d'infrastructures et de réglementation), présentent un rapport direct un certain nombre de mesures mentionnées dans le Plan.
《维也纳宣言》所呼吁的行动,特别是通过人力资源和预算资源的开发、教师的培训和业发展、教学方法、材料和经验的交流以及基础设施的开发和政策规范的制定加强能力建设(建议17),作为执行手段与《执行计划》中确认的一系列行动直接相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conseils d'établissement peuvent consacrer une partie de leurs crédits de fonctionnement au perfectionnement professionnel des enseignants.
学校董事会能够将部分办学经费用于教师业培养。
Le Statut des enseignants a signifié pour les professeurs des établissements municipaux le bénéfice de l'inamovibilité dans l'emploi.
通过《教师条例》,市立学校教师业得到保障,不会被解雇。
Veuillez indiquer les mesures prises pour accroître le nombre et le pourcentage de ces enseignantes.
请说明为增加妇女在大学和专科院校参与教师业
人数所采取
措施。
Pour une femme, les coûts internes d'une carrière d'enseignante sont probablement beaucoup moins élevés que ceux d'une carrière de scientifique ou d'ingénieur.
对名妇女来说,教师
业
实际费用很可能大大低于当科学家或工程师
费用。
Ces derniers se voient accorder une période de cinq ans pour obtenir les compétences pédagogiques nécessaires à l'admission au sein du personnel professionnel permanent.
他们必须在五年期间获得必要教学资格,这种资格是成为
业教师
必要条件。
Il s'agit de petites mesures incitatives pour une catégorie d'enseignants exerçant dans des conditions de vie difficiles, et non d'avantages attachés au métier d'enseignant.
对在艰苦条件下工作特殊种
教师,还有
些小额
励,而不是对整
教师
业
额外补贴。
Par ailleurs, étant donné que l'enseignement est une profession très mal rémunérée (environ 150 dollars par an), les enseignants sont obligés d'avoir un deuxième emploi.
此外,由于教师薪金是各
业中最低
(每年约150美元),教师不得不从事兼
。
Conformément à la loi sur l'éducation la rémunération du travail des enseignants est fixée en fonction de leurs qualifications professionnelles, de leur ancienneté et de leur volume de travail.
根据《教育法》,教师工作报酬根据教师
业资格、任
时间和工作量确定。
Le profil professionnel général des éducateurs en maternelle et des professeurs dans l'enseignement élémentaire et secondaire énonce les compétences exigées pour éduquer et enseigner la sensibilisation à la citoyenneté.
幼儿教育工作者以及小学和中学教师基本
业要求包括能够通过教育和教导促进公民意识
提高。
26 L'Association des enseignants est pour sa part est dominée par des femmes et reflète la composition de cette profession où les femmes sont plus nombreuses que les hommes.
26 另方面,教师协会主要以妇女为主导,这反映了教师
业
构成为妇女多于男子。
De plus, des mesures sont prises pour encourager davantage les femmes à entrer dans le secteur des entreprises, où le salaire est plus que élevé que dans la médecine et l'enseignement.
此外,还采取措施,使妇女更多从事工资高于医生和教师业
企业活动。
Le régime coréen de retraite publique est constitué d'un régime national pour les citoyens ordinaires et d'un régime sectoriel spécial pour les employés du secteur public, le personnel militaire et les enseignants du secteur privé.
韩国公共养老金制度由普通公民国家养老金计划和政府雇员、军人和私立学校
教师等特殊
业养老金计划组成。
Du point de vue qualification professionnelle des enseignants tous degrés confondus, les récentes études ont révélé qu'au premier degré, 42,55 % des enseignants ont la qualification requise contre 54,94 % d'enseignants qualifiés au deuxième degré dans le secteur public.
从教师业资格来看,各级水平混杂,最近
调查研究显示,在初级教育中,只有42.55%
教师具有所要求
资格,而在国立
二级教育中,合格教师只占54.94%103。
La Conférence européenne encourage les États participants à envisager de prendre, des mesures pour recruter davantage, garder et promouvoir des femmes et des hommes appartenant aux groupes les plus touchés dans le corps enseignant, et y garantir une égalité d'accès effective.
欧洲会议鼓励与会国考虑采取措施,在教师业方面增加对属于目标群体
男男女女
招聘、留用和晋升,并保证谋求教师
业
机会确实平等。
L'attention portée par l'UNICEF aux écoles adaptées aux besoins des enfants offre l'occasion d'aider les pays à se pencher sur les aspects essentiels du métier d'enseignant, ce qui pourrait conduire à une répartition plus rationnelle des ressources consacrées à l'éducation entre différents éléments.
儿童基金会对爱幼学校重视为帮助各国解决教师
业
些关键方面提供了
新
机会,这使得可以在不同要素之间更为合理地分配教育资金。
La stratégie est axée sur des modules de formation dans le domaine de l'égalité entre les sexes, les causes des différences selon les sexes dans l'enseignement, le statut des enseignants, et un atelier régional sur la répartition par sexe de l'éducation professionnelle technique et ses incidences.
该战略重点包括:两性培训模式、造成教育中
性别差异
根源、教师
地位、关于
业技术教育
性别分
及其所涉及
性别问题区域性讲习班。
La conception traditionnelle du métier d'enseignant est renforcée par la situation actuelle où le pourcentage de femmes dans le corps enseignant et aux postes de directeur d'établissement ou de chef de département se maintient depuis des années à un niveau élevé relativement stable (voir tableau 10.9).
关于教师业
传统观念因当今形势而得到加强: 近年来女教师、女校长和女系主任所占
百分比较为稳定且高居不下(见表10.9)。
La mise en exergue de ces rôles aide à répondre aux préoccupations des enseignants en ce qui concerne leur reconnaissance professionnelle, le respect de la communauté et la satisfaction tirée du travail, questions qui peuvent être tout aussi importantes que la rémunération, d'après les enquêtes menées auprès des enseignants.
重视这些作用有助于解决对教师业
认可、社区对教师
尊重以及工作满意度方面
问题,调查表明,对于教师来说这些问题与工资问题
样重要。
Les progrès réalisés dans le cadre de l'action commune du CEM et du Ministère de l'éducation sont reconnus : cette action a porté sur l'élaboration du profil professionnel du professeur, qui doit poursuivre trois objectifs qui conditionnent la formation du cadre de demain et doivent tendre à éliminer les inégalités entre les sexes dans l'éducation.
妇女研究中心和教育部共同工作所取得
进展得到了承认:致力于概括教师
业特点,其中包括确定了未来教师培养
三
目标,目
是消除教育中
性别差异。
Les mesures qu'elle a préconisées, en particulier dans sa recommandation 17 (accélérer le développement des capacités en termes de ressources humaines et budgétaires, de formation et de perfectionnement des enseignants, d'échange de méthodes, de matériel et d'expériences pédagogiques, d'infrastructures et de réglementation), présentent un rapport direct un certain nombre de mesures mentionnées dans le Plan.
《维也纳宣言》所呼吁行动,特别是通过人力资源和预算资源
开发、教师
培训和
业发展、教学方法、材料和经验
交流以及基础设施
开发和政策规范
制定加强能力建设(建议17),作为执行手段与《执行计划》中确认
系列行动直接相关。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conseils d'établissement peuvent consacrer une partie de leurs crédits de fonctionnement au perfectionnement professionnel des enseignants.
学校董事会能够将部分办学经费用于的职业培养。
Le Statut des enseignants a signifié pour les professeurs des établissements municipaux le bénéfice de l'inamovibilité dans l'emploi.
通过《条例》,市立学校
的职业得到保障,不会被解雇。
Veuillez indiquer les mesures prises pour accroître le nombre et le pourcentage de ces enseignantes.
请说明为增加妇女在大学和专科院校参与职业的人数所采取的措施。
Pour une femme, les coûts internes d'une carrière d'enseignante sont probablement beaucoup moins élevés que ceux d'une carrière de scientifique ou d'ingénieur.
对一名妇女来说,职业的实际费用很可能大大低于当科学家或工程
的费用。
Ces derniers se voient accorder une période de cinq ans pour obtenir les compétences pédagogiques nécessaires à l'admission au sein du personnel professionnel permanent.
他们必须在五年期间获得必要的学资格,这种资格是成为职业
的一
必要条件。
Il s'agit de petites mesures incitatives pour une catégorie d'enseignants exerçant dans des conditions de vie difficiles, et non d'avantages attachés au métier d'enseignant.
对在艰苦条件下工作的特殊种类的,
有一些小额
励,而不是对
职业的额外补贴。
Par ailleurs, étant donné que l'enseignement est une profession très mal rémunérée (environ 150 dollars par an), les enseignants sont obligés d'avoir un deuxième emploi.
此外,由于的薪金是各类职业中最低的(每年约150美元),
不得不从事兼职。
Conformément à la loi sur l'éducation la rémunération du travail des enseignants est fixée en fonction de leurs qualifications professionnelles, de leur ancienneté et de leur volume de travail.
根据《育法》,
工作的报酬根据
的职业资格、任职时间和工作量确定。
Le profil professionnel général des éducateurs en maternelle et des professeurs dans l'enseignement élémentaire et secondaire énonce les compétences exigées pour éduquer et enseigner la sensibilisation à la citoyenneté.
幼儿育工作者以及小学和中学
的基本职业要求包括能够通过
育和
导促进公民意识的提高。
26 L'Association des enseignants est pour sa part est dominée par des femmes et reflète la composition de cette profession où les femmes sont plus nombreuses que les hommes.
26 另一方面,协会主要以妇女为主导,这反映了
职业的构成为妇女多于男子。
De plus, des mesures sont prises pour encourager davantage les femmes à entrer dans le secteur des entreprises, où le salaire est plus que élevé que dans la médecine et l'enseignement.
此外,采取措施,使妇女更多从事工资高于医生和
职业的企业活动。
Le régime coréen de retraite publique est constitué d'un régime national pour les citoyens ordinaires et d'un régime sectoriel spécial pour les employés du secteur public, le personnel militaire et les enseignants du secteur privé.
韩国公共养老金制度由普通公民的国家养老金计划和政府雇员、军人和私立学校的等特殊职业养老金计划组成。
Du point de vue qualification professionnelle des enseignants tous degrés confondus, les récentes études ont révélé qu'au premier degré, 42,55 % des enseignants ont la qualification requise contre 54,94 % d'enseignants qualifiés au deuxième degré dans le secteur public.
从的职业资格来看,各级水平混杂,最近的调查研究显示,在初级
育中,只有42.55%的
具有所要求的资格,而在国立的二级
育中,合格
只占54.94%103。
La Conférence européenne encourage les États participants à envisager de prendre, des mesures pour recruter davantage, garder et promouvoir des femmes et des hommes appartenant aux groupes les plus touchés dans le corps enseignant, et y garantir une égalité d'accès effective.
欧洲会议鼓励与会国考虑采取措施,在职业方面增加对属于目标群体的男男女女的招聘、留用和晋升,并保证谋求
职业的机会确实平等。
L'attention portée par l'UNICEF aux écoles adaptées aux besoins des enfants offre l'occasion d'aider les pays à se pencher sur les aspects essentiels du métier d'enseignant, ce qui pourrait conduire à une répartition plus rationnelle des ressources consacrées à l'éducation entre différents éléments.
儿童基金会对爱幼学校的重视为帮助各国解决职业的一些关键方面提供了一
新的机会,这使得可以在不同要素之间更为合理地分配
育资金。
La stratégie est axée sur des modules de formation dans le domaine de l'égalité entre les sexes, les causes des différences selon les sexes dans l'enseignement, le statut des enseignants, et un atelier régional sur la répartition par sexe de l'éducation professionnelle technique et ses incidences.
该战略的重点包括:两性培训模式、造成育中的性别差异的根源、
的地位、关于职业技术
育的性别分类及其所涉及的性别问题区域性讲习班。
La conception traditionnelle du métier d'enseignant est renforcée par la situation actuelle où le pourcentage de femmes dans le corps enseignant et aux postes de directeur d'établissement ou de chef de département se maintient depuis des années à un niveau élevé relativement stable (voir tableau 10.9).
关于职业的传统观念因当今形势而得到加强: 近年来女
、女校长和女系主任所占的百分比较为稳定且高居不下(见表10.9)。
La mise en exergue de ces rôles aide à répondre aux préoccupations des enseignants en ce qui concerne leur reconnaissance professionnelle, le respect de la communauté et la satisfaction tirée du travail, questions qui peuvent être tout aussi importantes que la rémunération, d'après les enquêtes menées auprès des enseignants.
重视这些作用有助于解决对职业的认可、社区对
的尊重以及工作满意度方面的问题,调查表明,对于
来说这些问题与工资问题一样重要。
Les progrès réalisés dans le cadre de l'action commune du CEM et du Ministère de l'éducation sont reconnus : cette action a porté sur l'élaboration du profil professionnel du professeur, qui doit poursuivre trois objectifs qui conditionnent la formation du cadre de demain et doivent tendre à éliminer les inégalités entre les sexes dans l'éducation.
妇女研究中心和育部的共同工作所取得的进展得到了承认:致力于概括
的职业特点,其中包括确定了未来
培养的三
目标,目的是消除
育中的性别差异。
Les mesures qu'elle a préconisées, en particulier dans sa recommandation 17 (accélérer le développement des capacités en termes de ressources humaines et budgétaires, de formation et de perfectionnement des enseignants, d'échange de méthodes, de matériel et d'expériences pédagogiques, d'infrastructures et de réglementation), présentent un rapport direct un certain nombre de mesures mentionnées dans le Plan.
《维也纳宣言》所呼吁的行动,特别是通过人力资源和预算资源的开发、的培训和职业发展、
学方法、材料和经验的交流以及基础设施的开发和政策规范的制定加强能力建设(建议17),作为执行手段与《执行计划》中确认的一系列行动直接相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conseils d'établissement peuvent consacrer une partie de leurs crédits de fonctionnement au perfectionnement professionnel des enseignants.
学校董事会能够将部分办学经费用于的职业培养。
Le Statut des enseignants a signifié pour les professeurs des établissements municipaux le bénéfice de l'inamovibilité dans l'emploi.
通过《条例》,市立学校
的职业得到保障,不会被解雇。
Veuillez indiquer les mesures prises pour accroître le nombre et le pourcentage de ces enseignantes.
请说明为增加妇女在大学专科院校参与
职业的人数所采取的措施。
Pour une femme, les coûts internes d'une carrière d'enseignante sont probablement beaucoup moins élevés que ceux d'une carrière de scientifique ou d'ingénieur.
对一名妇女来说,职业的实际费用很可能大大低于当科学家或工程
的费用。
Ces derniers se voient accorder une période de cinq ans pour obtenir les compétences pédagogiques nécessaires à l'admission au sein du personnel professionnel permanent.
他们必须在五年期间获得必要的学资格,这种资格是成为职业
的一个必要条件。
Il s'agit de petites mesures incitatives pour une catégorie d'enseignants exerçant dans des conditions de vie difficiles, et non d'avantages attachés au métier d'enseignant.
对在艰苦条件下工作的特殊种类的,还有一些小额
励,而不是对整个
职业的额外补贴。
Par ailleurs, étant donné que l'enseignement est une profession très mal rémunérée (environ 150 dollars par an), les enseignants sont obligés d'avoir un deuxième emploi.
此外,由于的薪金是各类职业中最低的(每年约150美元),
不得不从事兼职。
Conformément à la loi sur l'éducation la rémunération du travail des enseignants est fixée en fonction de leurs qualifications professionnelles, de leur ancienneté et de leur volume de travail.
根据《育法》,
工作的报酬根据
的职业资格、任职时间
工作量确定。
Le profil professionnel général des éducateurs en maternelle et des professeurs dans l'enseignement élémentaire et secondaire énonce les compétences exigées pour éduquer et enseigner la sensibilisation à la citoyenneté.
幼儿育工作者以及小学
中学
的基本职业要求包括能够通过
育
导促进公民意识的提高。
26 L'Association des enseignants est pour sa part est dominée par des femmes et reflète la composition de cette profession où les femmes sont plus nombreuses que les hommes.
26 另一方面,协会主要以妇女为主导,这反映了
职业的构成为妇女多于男子。
De plus, des mesures sont prises pour encourager davantage les femmes à entrer dans le secteur des entreprises, où le salaire est plus que élevé que dans la médecine et l'enseignement.
此外,还采取措施,使妇女更多从事工资高于医生职业的企业活动。
Le régime coréen de retraite publique est constitué d'un régime national pour les citoyens ordinaires et d'un régime sectoriel spécial pour les employés du secteur public, le personnel militaire et les enseignants du secteur privé.
韩国公共养老金制度由普通公民的国家养老金计划政府雇员、军人
私立学校的
等特殊职业养老金计划组成。
Du point de vue qualification professionnelle des enseignants tous degrés confondus, les récentes études ont révélé qu'au premier degré, 42,55 % des enseignants ont la qualification requise contre 54,94 % d'enseignants qualifiés au deuxième degré dans le secteur public.
从的职业资格来看,各级水平混杂,最近的调查研究显示,在初级
育中,只有42.55%的
具有所要求的资格,而在国立的二级
育中,合格
只占54.94%103。
La Conférence européenne encourage les États participants à envisager de prendre, des mesures pour recruter davantage, garder et promouvoir des femmes et des hommes appartenant aux groupes les plus touchés dans le corps enseignant, et y garantir une égalité d'accès effective.
欧洲会议鼓励与会国考虑采取措施,在职业方面增加对属于目标群体的男男女女的招聘、留用
晋升,并保证谋求
职业的机会确实平等。
L'attention portée par l'UNICEF aux écoles adaptées aux besoins des enfants offre l'occasion d'aider les pays à se pencher sur les aspects essentiels du métier d'enseignant, ce qui pourrait conduire à une répartition plus rationnelle des ressources consacrées à l'éducation entre différents éléments.
儿童基金会对爱幼学校的重视为帮助各国解决职业的一些关键方面提供了一个新的机会,这使得可以在不同要素之间更为合理地分配
育资金。
La stratégie est axée sur des modules de formation dans le domaine de l'égalité entre les sexes, les causes des différences selon les sexes dans l'enseignement, le statut des enseignants, et un atelier régional sur la répartition par sexe de l'éducation professionnelle technique et ses incidences.
该战略的重点包括:两性培训模式、造成育中的性别差异的根源、
的地位、关于职业技术
育的性别分类及其所涉及的性别问题区域性讲习班。
La conception traditionnelle du métier d'enseignant est renforcée par la situation actuelle où le pourcentage de femmes dans le corps enseignant et aux postes de directeur d'établissement ou de chef de département se maintient depuis des années à un niveau élevé relativement stable (voir tableau 10.9).
关于职业的传统观念因当今形势而得到加强: 近年来女
、女校长
女系主任所占的百分比较为稳定且高居不下(见表10.9)。
La mise en exergue de ces rôles aide à répondre aux préoccupations des enseignants en ce qui concerne leur reconnaissance professionnelle, le respect de la communauté et la satisfaction tirée du travail, questions qui peuvent être tout aussi importantes que la rémunération, d'après les enquêtes menées auprès des enseignants.
重视这些作用有助于解决对职业的认可、社区对
的尊重以及工作满意度方面的问题,调查表明,对于
来说这些问题与工资问题一样重要。
Les progrès réalisés dans le cadre de l'action commune du CEM et du Ministère de l'éducation sont reconnus : cette action a porté sur l'élaboration du profil professionnel du professeur, qui doit poursuivre trois objectifs qui conditionnent la formation du cadre de demain et doivent tendre à éliminer les inégalités entre les sexes dans l'éducation.
妇女研究中心育部的共同工作所取得的进展得到了承认:致力于概括
的职业特点,其中包括确定了未来
培养的三个目标,目的是消除
育中的性别差异。
Les mesures qu'elle a préconisées, en particulier dans sa recommandation 17 (accélérer le développement des capacités en termes de ressources humaines et budgétaires, de formation et de perfectionnement des enseignants, d'échange de méthodes, de matériel et d'expériences pédagogiques, d'infrastructures et de réglementation), présentent un rapport direct un certain nombre de mesures mentionnées dans le Plan.
《维也纳宣言》所呼吁的行动,特别是通过人力资源预算资源的开发、
的培训
职业发展、
学方法、材料
经验的交流以及基础设施的开发
政策规范的制定加强能力建设(建议17),作为执行手段与《执行计划》中确认的一系列行动直接相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conseils d'établissement peuvent consacrer une partie de leurs crédits de fonctionnement au perfectionnement professionnel des enseignants.
学校董事会能够将部分办学经费用于教师的职业培养。
Le Statut des enseignants a signifié pour les professeurs des établissements municipaux le bénéfice de l'inamovibilité dans l'emploi.
通过《教师条例》,市立学校教师的职业得到保障,不会被解雇。
Veuillez indiquer les mesures prises pour accroître le nombre et le pourcentage de ces enseignantes.
请说明为增加妇女在大学和专科院校参与教师职业的人数所采取的措施。
Pour une femme, les coûts internes d'une carrière d'enseignante sont probablement beaucoup moins élevés que ceux d'une carrière de scientifique ou d'ingénieur.
对一名妇女来说,教师职业的实际费用很可能大大低于当科学家或程师的费用。
Ces derniers se voient accorder une période de cinq ans pour obtenir les compétences pédagogiques nécessaires à l'admission au sein du personnel professionnel permanent.
他们必须在五年期间获得必要的教学资格,这种资格是成为职业教师的一个必要条件。
Il s'agit de petites mesures incitatives pour une catégorie d'enseignants exerçant dans des conditions de vie difficiles, et non d'avantages attachés au métier d'enseignant.
对在艰苦条件作的特殊种类的教师,还有一些小额
励,而不是对整个教师职业的额
补
。
Par ailleurs, étant donné que l'enseignement est une profession très mal rémunérée (environ 150 dollars par an), les enseignants sont obligés d'avoir un deuxième emploi.
,由于教师的薪金是各类职业中最低的(每年约150美元),教师不得不从事兼职。
Conformément à la loi sur l'éducation la rémunération du travail des enseignants est fixée en fonction de leurs qualifications professionnelles, de leur ancienneté et de leur volume de travail.
根据《教育法》,教师作的报酬根据教师的职业资格、任职时间和
作量确定。
Le profil professionnel général des éducateurs en maternelle et des professeurs dans l'enseignement élémentaire et secondaire énonce les compétences exigées pour éduquer et enseigner la sensibilisation à la citoyenneté.
幼儿教育作者以及小学和中学教师的基本职业要求包括能够通过教育和教导促进公民意识的提高。
26 L'Association des enseignants est pour sa part est dominée par des femmes et reflète la composition de cette profession où les femmes sont plus nombreuses que les hommes.
26 另一方面,教师协会主要以妇女为主导,这反映了教师职业的构成为妇女多于男子。
De plus, des mesures sont prises pour encourager davantage les femmes à entrer dans le secteur des entreprises, où le salaire est plus que élevé que dans la médecine et l'enseignement.
,还采取措施,使妇女更多从事
资高于医生和教师职业的企业活动。
Le régime coréen de retraite publique est constitué d'un régime national pour les citoyens ordinaires et d'un régime sectoriel spécial pour les employés du secteur public, le personnel militaire et les enseignants du secteur privé.
韩国公共养老金制度由普通公民的国家养老金计划和政府雇员、军人和私立学校的教师等特殊职业养老金计划组成。
Du point de vue qualification professionnelle des enseignants tous degrés confondus, les récentes études ont révélé qu'au premier degré, 42,55 % des enseignants ont la qualification requise contre 54,94 % d'enseignants qualifiés au deuxième degré dans le secteur public.
从教师的职业资格来看,各级水平混杂,最近的调查研究显示,在初级教育中,只有42.55%的教师具有所要求的资格,而在国立的二级教育中,合格教师只占54.94%103。
La Conférence européenne encourage les États participants à envisager de prendre, des mesures pour recruter davantage, garder et promouvoir des femmes et des hommes appartenant aux groupes les plus touchés dans le corps enseignant, et y garantir une égalité d'accès effective.
欧洲会议鼓励与会国考虑采取措施,在教师职业方面增加对属于目标群体的男男女女的招聘、留用和晋升,并保证谋求教师职业的机会确实平等。
L'attention portée par l'UNICEF aux écoles adaptées aux besoins des enfants offre l'occasion d'aider les pays à se pencher sur les aspects essentiels du métier d'enseignant, ce qui pourrait conduire à une répartition plus rationnelle des ressources consacrées à l'éducation entre différents éléments.
儿童基金会对爱幼学校的重视为帮助各国解决教师职业的一些关键方面提供了一个新的机会,这使得可以在不同要素之间更为合理地分配教育资金。
La stratégie est axée sur des modules de formation dans le domaine de l'égalité entre les sexes, les causes des différences selon les sexes dans l'enseignement, le statut des enseignants, et un atelier régional sur la répartition par sexe de l'éducation professionnelle technique et ses incidences.
该战略的重点包括:两性培训模式、造成教育中的性别差异的根源、教师的地位、关于职业技术教育的性别分类及其所涉及的性别问题区域性讲习班。
La conception traditionnelle du métier d'enseignant est renforcée par la situation actuelle où le pourcentage de femmes dans le corps enseignant et aux postes de directeur d'établissement ou de chef de département se maintient depuis des années à un niveau élevé relativement stable (voir tableau 10.9).
关于教师职业的传统观念因当今形势而得到加强: 近年来女教师、女校长和女系主任所占的百分比较为稳定且高居不(见表10.9)。
La mise en exergue de ces rôles aide à répondre aux préoccupations des enseignants en ce qui concerne leur reconnaissance professionnelle, le respect de la communauté et la satisfaction tirée du travail, questions qui peuvent être tout aussi importantes que la rémunération, d'après les enquêtes menées auprès des enseignants.
重视这些作用有助于解决对教师职业的认可、社区对教师的尊重以及作满意度方面的问题,调查表明,对于教师来说这些问题与
资问题一样重要。
Les progrès réalisés dans le cadre de l'action commune du CEM et du Ministère de l'éducation sont reconnus : cette action a porté sur l'élaboration du profil professionnel du professeur, qui doit poursuivre trois objectifs qui conditionnent la formation du cadre de demain et doivent tendre à éliminer les inégalités entre les sexes dans l'éducation.
妇女研究中心和教育部的共同作所取得的进展得到了承认:致力于概括教师的职业特点,其中包括确定了未来教师培养的三个目标,目的是消除教育中的性别差异。
Les mesures qu'elle a préconisées, en particulier dans sa recommandation 17 (accélérer le développement des capacités en termes de ressources humaines et budgétaires, de formation et de perfectionnement des enseignants, d'échange de méthodes, de matériel et d'expériences pédagogiques, d'infrastructures et de réglementation), présentent un rapport direct un certain nombre de mesures mentionnées dans le Plan.
《维也纳宣言》所呼吁的行动,特别是通过人力资源和预算资源的开发、教师的培训和职业发展、教学方法、材料和经验的交流以及基础设施的开发和政策规范的制定加强能力建设(建议17),作为执行手段与《执行计划》中确认的一系列行动直接相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conseils d'établissement peuvent consacrer une partie de leurs crédits de fonctionnement au perfectionnement professionnel des enseignants.
学校董事会能够将部分办学经费用于教师的职业培养。
Le Statut des enseignants a signifié pour les professeurs des établissements municipaux le bénéfice de l'inamovibilité dans l'emploi.
通过《教师条例》,市立学校教师的职业得到保障,不会被解雇。
Veuillez indiquer les mesures prises pour accroître le nombre et le pourcentage de ces enseignantes.
请说明为增加妇女在大学和专科院校参与教师职业的人数所采取的措施。
Pour une femme, les coûts internes d'une carrière d'enseignante sont probablement beaucoup moins élevés que ceux d'une carrière de scientifique ou d'ingénieur.
名妇女来说,教师职业的实际费用很可能大大低于当科学家或工程师的费用。
Ces derniers se voient accorder une période de cinq ans pour obtenir les compétences pédagogiques nécessaires à l'admission au sein du personnel professionnel permanent.
他们必须在五年期间获得必要的教学资格,这种资格成为职业教师的
个必要条件。
Il s'agit de petites mesures incitatives pour une catégorie d'enseignants exerçant dans des conditions de vie difficiles, et non d'avantages attachés au métier d'enseignant.
在艰苦条件下工作的特殊种类的教师,
有
些小额
励,而不
个教师职业的额外补贴。
Par ailleurs, étant donné que l'enseignement est une profession très mal rémunérée (environ 150 dollars par an), les enseignants sont obligés d'avoir un deuxième emploi.
此外,由于教师的薪金各类职业中最低的(每年约150美元),教师不得不从事兼职。
Conformément à la loi sur l'éducation la rémunération du travail des enseignants est fixée en fonction de leurs qualifications professionnelles, de leur ancienneté et de leur volume de travail.
根据《教育法》,教师工作的报酬根据教师的职业资格、任职时间和工作量确定。
Le profil professionnel général des éducateurs en maternelle et des professeurs dans l'enseignement élémentaire et secondaire énonce les compétences exigées pour éduquer et enseigner la sensibilisation à la citoyenneté.
幼儿教育工作者以及小学和中学教师的基本职业要求包括能够通过教育和教导促进公民意识的提高。
26 L'Association des enseignants est pour sa part est dominée par des femmes et reflète la composition de cette profession où les femmes sont plus nombreuses que les hommes.
26 另方面,教师协会主要以妇女为主导,这反映了教师职业的构成为妇女多于男子。
De plus, des mesures sont prises pour encourager davantage les femmes à entrer dans le secteur des entreprises, où le salaire est plus que élevé que dans la médecine et l'enseignement.
此外,采取措施,使妇女更多从事工资高于医生和教师职业的企业活动。
Le régime coréen de retraite publique est constitué d'un régime national pour les citoyens ordinaires et d'un régime sectoriel spécial pour les employés du secteur public, le personnel militaire et les enseignants du secteur privé.
韩国公共养老金制度由普通公民的国家养老金计划和政府雇员、军人和私立学校的教师等特殊职业养老金计划组成。
Du point de vue qualification professionnelle des enseignants tous degrés confondus, les récentes études ont révélé qu'au premier degré, 42,55 % des enseignants ont la qualification requise contre 54,94 % d'enseignants qualifiés au deuxième degré dans le secteur public.
从教师的职业资格来看,各级水平混杂,最近的调查研究显示,在初级教育中,只有42.55%的教师具有所要求的资格,而在国立的二级教育中,合格教师只占54.94%103。
La Conférence européenne encourage les États participants à envisager de prendre, des mesures pour recruter davantage, garder et promouvoir des femmes et des hommes appartenant aux groupes les plus touchés dans le corps enseignant, et y garantir une égalité d'accès effective.
欧洲会议鼓励与会国考虑采取措施,在教师职业方面增加属于目标群体的男男女女的招聘、留用和晋升,并保证谋求教师职业的机会确实平等。
L'attention portée par l'UNICEF aux écoles adaptées aux besoins des enfants offre l'occasion d'aider les pays à se pencher sur les aspects essentiels du métier d'enseignant, ce qui pourrait conduire à une répartition plus rationnelle des ressources consacrées à l'éducation entre différents éléments.
儿童基金会爱幼学校的重视为帮助各国解决教师职业的
些关键方面提供了
个新的机会,这使得可以在不同要素之间更为合理地分配教育资金。
La stratégie est axée sur des modules de formation dans le domaine de l'égalité entre les sexes, les causes des différences selon les sexes dans l'enseignement, le statut des enseignants, et un atelier régional sur la répartition par sexe de l'éducation professionnelle technique et ses incidences.
该战略的重点包括:两性培训模式、造成教育中的性别差异的根源、教师的地位、关于职业技术教育的性别分类及其所涉及的性别问题区域性讲习班。
La conception traditionnelle du métier d'enseignant est renforcée par la situation actuelle où le pourcentage de femmes dans le corps enseignant et aux postes de directeur d'établissement ou de chef de département se maintient depuis des années à un niveau élevé relativement stable (voir tableau 10.9).
关于教师职业的传统观念因当今形势而得到加强: 近年来女教师、女校长和女系主任所占的百分比较为稳定且高居不下(见表10.9)。
La mise en exergue de ces rôles aide à répondre aux préoccupations des enseignants en ce qui concerne leur reconnaissance professionnelle, le respect de la communauté et la satisfaction tirée du travail, questions qui peuvent être tout aussi importantes que la rémunération, d'après les enquêtes menées auprès des enseignants.
重视这些作用有助于解决教师职业的认可、社区
教师的尊重以及工作满意度方面的问题,调查表明,
于教师来说这些问题与工资问题
样重要。
Les progrès réalisés dans le cadre de l'action commune du CEM et du Ministère de l'éducation sont reconnus : cette action a porté sur l'élaboration du profil professionnel du professeur, qui doit poursuivre trois objectifs qui conditionnent la formation du cadre de demain et doivent tendre à éliminer les inégalités entre les sexes dans l'éducation.
妇女研究中心和教育部的共同工作所取得的进展得到了承认:致力于概括教师的职业特点,其中包括确定了未来教师培养的三个目标,目的消除教育中的性别差异。
Les mesures qu'elle a préconisées, en particulier dans sa recommandation 17 (accélérer le développement des capacités en termes de ressources humaines et budgétaires, de formation et de perfectionnement des enseignants, d'échange de méthodes, de matériel et d'expériences pédagogiques, d'infrastructures et de réglementation), présentent un rapport direct un certain nombre de mesures mentionnées dans le Plan.
《维也纳宣言》所呼吁的行动,特别通过人力资源和预算资源的开发、教师的培训和职业发展、教学方法、材料和经验的交流以及基础设施的开发和政策规范的制定加强能力建设(建议17),作为执行手段与《执行计划》中确认的
系列行动直接相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conseils d'établissement peuvent consacrer une partie de leurs crédits de fonctionnement au perfectionnement professionnel des enseignants.
学校董事会能够将部分办学经费用于教师的职业培养。
Le Statut des enseignants a signifié pour les professeurs des établissements municipaux le bénéfice de l'inamovibilité dans l'emploi.
通过《教师条例》,市立学校教师的职业得到保障,不会被。
Veuillez indiquer les mesures prises pour accroître le nombre et le pourcentage de ces enseignantes.
说明为增加妇女在大学和专科院校参与教师职业的人数所采取的措施。
Pour une femme, les coûts internes d'une carrière d'enseignante sont probablement beaucoup moins élevés que ceux d'une carrière de scientifique ou d'ingénieur.
对名妇女来说,教师职业的实际费用很可能大大低于当科学家或工程师的费用。
Ces derniers se voient accorder une période de cinq ans pour obtenir les compétences pédagogiques nécessaires à l'admission au sein du personnel professionnel permanent.
他们必须在五年期间获得必要的教学资格,这种资格是成为职业教师的个必要条件。
Il s'agit de petites mesures incitatives pour une catégorie d'enseignants exerçant dans des conditions de vie difficiles, et non d'avantages attachés au métier d'enseignant.
对在艰苦条件下工作的特殊种类的教师,还有些小额
励,而不是对整个教师职业的额外补贴。
Par ailleurs, étant donné que l'enseignement est une profession très mal rémunérée (environ 150 dollars par an), les enseignants sont obligés d'avoir un deuxième emploi.
此外,由于教师的薪金是各类职业中最低的(每年约150美元),教师不得不从事兼职。
Conformément à la loi sur l'éducation la rémunération du travail des enseignants est fixée en fonction de leurs qualifications professionnelles, de leur ancienneté et de leur volume de travail.
根据《教育法》,教师工作的报酬根据教师的职业资格、任职时间和工作量确定。
Le profil professionnel général des éducateurs en maternelle et des professeurs dans l'enseignement élémentaire et secondaire énonce les compétences exigées pour éduquer et enseigner la sensibilisation à la citoyenneté.
幼儿教育工作者以及小学和中学教师的基本职业要求包括能够通过教育和教导促进公民意识的提高。
26 L'Association des enseignants est pour sa part est dominée par des femmes et reflète la composition de cette profession où les femmes sont plus nombreuses que les hommes.
26 另,教师协会主要以妇女为主导,这反映了教师职业的构成为妇女多于男子。
De plus, des mesures sont prises pour encourager davantage les femmes à entrer dans le secteur des entreprises, où le salaire est plus que élevé que dans la médecine et l'enseignement.
此外,还采取措施,使妇女更多从事工资高于医生和教师职业的企业活动。
Le régime coréen de retraite publique est constitué d'un régime national pour les citoyens ordinaires et d'un régime sectoriel spécial pour les employés du secteur public, le personnel militaire et les enseignants du secteur privé.
韩国公共养老金制度由普通公民的国家养老金计划和政府员、军人和私立学校的教师等特殊职业养老金计划组成。
Du point de vue qualification professionnelle des enseignants tous degrés confondus, les récentes études ont révélé qu'au premier degré, 42,55 % des enseignants ont la qualification requise contre 54,94 % d'enseignants qualifiés au deuxième degré dans le secteur public.
从教师的职业资格来看,各级水平混杂,最近的调查研究显示,在初级教育中,只有42.55%的教师具有所要求的资格,而在国立的二级教育中,合格教师只占54.94%103。
La Conférence européenne encourage les États participants à envisager de prendre, des mesures pour recruter davantage, garder et promouvoir des femmes et des hommes appartenant aux groupes les plus touchés dans le corps enseignant, et y garantir une égalité d'accès effective.
欧洲会议鼓励与会国考虑采取措施,在教师职业增加对属于目标群体的男男女女的招聘、留用和晋升,并保证谋求教师职业的机会确实平等。
L'attention portée par l'UNICEF aux écoles adaptées aux besoins des enfants offre l'occasion d'aider les pays à se pencher sur les aspects essentiels du métier d'enseignant, ce qui pourrait conduire à une répartition plus rationnelle des ressources consacrées à l'éducation entre différents éléments.
儿童基金会对爱幼学校的重视为帮助各国决教师职业的
些关键
提供了
个新的机会,这使得可以在不同要素之间更为合理地分配教育资金。
La stratégie est axée sur des modules de formation dans le domaine de l'égalité entre les sexes, les causes des différences selon les sexes dans l'enseignement, le statut des enseignants, et un atelier régional sur la répartition par sexe de l'éducation professionnelle technique et ses incidences.
该战略的重点包括:两性培训模式、造成教育中的性别差异的根源、教师的地位、关于职业技术教育的性别分类及其所涉及的性别问题区域性讲习班。
La conception traditionnelle du métier d'enseignant est renforcée par la situation actuelle où le pourcentage de femmes dans le corps enseignant et aux postes de directeur d'établissement ou de chef de département se maintient depuis des années à un niveau élevé relativement stable (voir tableau 10.9).
关于教师职业的传统观念因当今形势而得到加强: 近年来女教师、女校长和女系主任所占的百分比较为稳定且高居不下(见表10.9)。
La mise en exergue de ces rôles aide à répondre aux préoccupations des enseignants en ce qui concerne leur reconnaissance professionnelle, le respect de la communauté et la satisfaction tirée du travail, questions qui peuvent être tout aussi importantes que la rémunération, d'après les enquêtes menées auprès des enseignants.
重视这些作用有助于决对教师职业的认可、社区对教师的尊重以及工作满意度
的问题,调查表明,对于教师来说这些问题与工资问题
样重要。
Les progrès réalisés dans le cadre de l'action commune du CEM et du Ministère de l'éducation sont reconnus : cette action a porté sur l'élaboration du profil professionnel du professeur, qui doit poursuivre trois objectifs qui conditionnent la formation du cadre de demain et doivent tendre à éliminer les inégalités entre les sexes dans l'éducation.
妇女研究中心和教育部的共同工作所取得的进展得到了承认:致力于概括教师的职业特点,其中包括确定了未来教师培养的三个目标,目的是消除教育中的性别差异。
Les mesures qu'elle a préconisées, en particulier dans sa recommandation 17 (accélérer le développement des capacités en termes de ressources humaines et budgétaires, de formation et de perfectionnement des enseignants, d'échange de méthodes, de matériel et d'expériences pédagogiques, d'infrastructures et de réglementation), présentent un rapport direct un certain nombre de mesures mentionnées dans le Plan.
《维也纳宣言》所呼吁的行动,特别是通过人力资源和预算资源的开发、教师的培训和职业发展、教学法、材料和经验的交流以及基础设施的开发和政策规范的制定加强能力建设(建议17),作为执行手段与《执行计划》中确认的
系列行动直接相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conseils d'établissement peuvent consacrer une partie de leurs crédits de fonctionnement au perfectionnement professionnel des enseignants.
学校董事会能够将部分办学经费用于师的职业培养。
Le Statut des enseignants a signifié pour les professeurs des établissements municipaux le bénéfice de l'inamovibilité dans l'emploi.
通过《师条例》,市立学校
师的职业得到保障,不会被解雇。
Veuillez indiquer les mesures prises pour accroître le nombre et le pourcentage de ces enseignantes.
请说明为增加妇女在大学和专科院校参与师职业的人数所采取的措施。
Pour une femme, les coûts internes d'une carrière d'enseignante sont probablement beaucoup moins élevés que ceux d'une carrière de scientifique ou d'ingénieur.
对一名妇女来说,师职业的实际费用很可能大大低于当科学家或工程师的费用。
Ces derniers se voient accorder une période de cinq ans pour obtenir les compétences pédagogiques nécessaires à l'admission au sein du personnel professionnel permanent.
他们必须在间获得必要的
学资格,这种资格是成为职业
师的一个必要条件。
Il s'agit de petites mesures incitatives pour une catégorie d'enseignants exerçant dans des conditions de vie difficiles, et non d'avantages attachés au métier d'enseignant.
对在艰苦条件下工作的特殊种类的师,还有一些小额
励,而不是对整个
师职业的额外补贴。
Par ailleurs, étant donné que l'enseignement est une profession très mal rémunérée (environ 150 dollars par an), les enseignants sont obligés d'avoir un deuxième emploi.
此外,由于师的薪金是各类职业中最低的(每
约150美元),
师不得不从事兼职。
Conformément à la loi sur l'éducation la rémunération du travail des enseignants est fixée en fonction de leurs qualifications professionnelles, de leur ancienneté et de leur volume de travail.
根据《法》,
师工作的报酬根据
师的职业资格、任职时间和工作量确定。
Le profil professionnel général des éducateurs en maternelle et des professeurs dans l'enseignement élémentaire et secondaire énonce les compétences exigées pour éduquer et enseigner la sensibilisation à la citoyenneté.
幼儿工作者以及小学和中学
师的基本职业要求包括能够通过
和
导促进公民意识的提高。
26 L'Association des enseignants est pour sa part est dominée par des femmes et reflète la composition de cette profession où les femmes sont plus nombreuses que les hommes.
26 另一方面,师协会主要以妇女为主导,这反映了
师职业的构成为妇女多于男子。
De plus, des mesures sont prises pour encourager davantage les femmes à entrer dans le secteur des entreprises, où le salaire est plus que élevé que dans la médecine et l'enseignement.
此外,还采取措施,使妇女更多从事工资高于医生和师职业的企业活动。
Le régime coréen de retraite publique est constitué d'un régime national pour les citoyens ordinaires et d'un régime sectoriel spécial pour les employés du secteur public, le personnel militaire et les enseignants du secteur privé.
韩国公共养老金制度由普通公民的国家养老金计划和政府雇员、军人和私立学校的师等特殊职业养老金计划组成。
Du point de vue qualification professionnelle des enseignants tous degrés confondus, les récentes études ont révélé qu'au premier degré, 42,55 % des enseignants ont la qualification requise contre 54,94 % d'enseignants qualifiés au deuxième degré dans le secteur public.
从师的职业资格来看,各级水平混杂,最近的调查研究显示,在初级
中,只有42.55%的
师具有所要求的资格,而在国立的二级
中,合格
师只占54.94%103。
La Conférence européenne encourage les États participants à envisager de prendre, des mesures pour recruter davantage, garder et promouvoir des femmes et des hommes appartenant aux groupes les plus touchés dans le corps enseignant, et y garantir une égalité d'accès effective.
欧洲会议鼓励与会国考虑采取措施,在师职业方面增加对属于目标群体的男男女女的招聘、留用和晋升,并保证谋求
师职业的机会确实平等。
L'attention portée par l'UNICEF aux écoles adaptées aux besoins des enfants offre l'occasion d'aider les pays à se pencher sur les aspects essentiels du métier d'enseignant, ce qui pourrait conduire à une répartition plus rationnelle des ressources consacrées à l'éducation entre différents éléments.
儿童基金会对爱幼学校的重视为帮助各国解决师职业的一些关键方面提供了一个新的机会,这使得可以在不同要素之间更为合理地分配
资金。
La stratégie est axée sur des modules de formation dans le domaine de l'égalité entre les sexes, les causes des différences selon les sexes dans l'enseignement, le statut des enseignants, et un atelier régional sur la répartition par sexe de l'éducation professionnelle technique et ses incidences.
该战略的重点包括:两性培训模式、造成中的性别差异的根源、
师的地位、关于职业技术
的性别分类及其所涉及的性别问题区域性讲习班。
La conception traditionnelle du métier d'enseignant est renforcée par la situation actuelle où le pourcentage de femmes dans le corps enseignant et aux postes de directeur d'établissement ou de chef de département se maintient depuis des années à un niveau élevé relativement stable (voir tableau 10.9).
关于师职业的传统观念因当今形势而得到加强: 近
来女
师、女校长和女系主任所占的百分比较为稳定且高居不下(见表10.9)。
La mise en exergue de ces rôles aide à répondre aux préoccupations des enseignants en ce qui concerne leur reconnaissance professionnelle, le respect de la communauté et la satisfaction tirée du travail, questions qui peuvent être tout aussi importantes que la rémunération, d'après les enquêtes menées auprès des enseignants.
重视这些作用有助于解决对师职业的认可、社区对
师的尊重以及工作满意度方面的问题,调查表明,对于
师来说这些问题与工资问题一样重要。
Les progrès réalisés dans le cadre de l'action commune du CEM et du Ministère de l'éducation sont reconnus : cette action a porté sur l'élaboration du profil professionnel du professeur, qui doit poursuivre trois objectifs qui conditionnent la formation du cadre de demain et doivent tendre à éliminer les inégalités entre les sexes dans l'éducation.
妇女研究中心和部的共同工作所取得的进展得到了承认:致力于概括
师的职业特点,其中包括确定了未来
师培养的三个目标,目的是消除
中的性别差异。
Les mesures qu'elle a préconisées, en particulier dans sa recommandation 17 (accélérer le développement des capacités en termes de ressources humaines et budgétaires, de formation et de perfectionnement des enseignants, d'échange de méthodes, de matériel et d'expériences pédagogiques, d'infrastructures et de réglementation), présentent un rapport direct un certain nombre de mesures mentionnées dans le Plan.
《维也纳宣言》所呼吁的行动,特别是通过人力资源和预算资源的开发、师的培训和职业发展、
学方法、材料和经验的交流以及基础设施的开发和政策规范的制定加强能力建设(建议17),作为执行手段与《执行计划》中确认的一系列行动直接相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conseils d'établissement peuvent consacrer une partie de leurs crédits de fonctionnement au perfectionnement professionnel des enseignants.
校董事会能够将部分办
经费用于教师的职业培养。
Le Statut des enseignants a signifié pour les professeurs des établissements municipaux le bénéfice de l'inamovibilité dans l'emploi.
通过《教师条例》,市立校教师的职业得到保障,不会被解雇。
Veuillez indiquer les mesures prises pour accroître le nombre et le pourcentage de ces enseignantes.
请说明为增加妇女在专科院校参与教师职业的人数所采取的措施。
Pour une femme, les coûts internes d'une carrière d'enseignante sont probablement beaucoup moins élevés que ceux d'une carrière de scientifique ou d'ingénieur.
对一名妇女来说,教师职业的实际费用很可能低于当科
家或工程师的费用。
Ces derniers se voient accorder une période de cinq ans pour obtenir les compétences pédagogiques nécessaires à l'admission au sein du personnel professionnel permanent.
他们必须在五年期间获得必要的教资格,这种资格是成为职业教师的一个必要条件。
Il s'agit de petites mesures incitatives pour une catégorie d'enseignants exerçant dans des conditions de vie difficiles, et non d'avantages attachés au métier d'enseignant.
对在艰苦条件下工作的特殊种类的教师,还有一些小额励,而不是对整个教师职业的额外补贴。
Par ailleurs, étant donné que l'enseignement est une profession très mal rémunérée (environ 150 dollars par an), les enseignants sont obligés d'avoir un deuxième emploi.
此外,由于教师的薪金是各类职业中最低的(每年约150美元),教师不得不从事兼职。
Conformément à la loi sur l'éducation la rémunération du travail des enseignants est fixée en fonction de leurs qualifications professionnelles, de leur ancienneté et de leur volume de travail.
根据《教育法》,教师工作的报酬根据教师的职业资格、任职时间工作量确定。
Le profil professionnel général des éducateurs en maternelle et des professeurs dans l'enseignement élémentaire et secondaire énonce les compétences exigées pour éduquer et enseigner la sensibilisation à la citoyenneté.
幼儿教育工作者以及小中
教师的基本职业要求包括能够通过教育
教
公民意识的提高。
26 L'Association des enseignants est pour sa part est dominée par des femmes et reflète la composition de cette profession où les femmes sont plus nombreuses que les hommes.
26 另一方面,教师协会主要以妇女为主,这反映了教师职业的构成为妇女多于男子。
De plus, des mesures sont prises pour encourager davantage les femmes à entrer dans le secteur des entreprises, où le salaire est plus que élevé que dans la médecine et l'enseignement.
此外,还采取措施,使妇女更多从事工资高于医生教师职业的企业活动。
Le régime coréen de retraite publique est constitué d'un régime national pour les citoyens ordinaires et d'un régime sectoriel spécial pour les employés du secteur public, le personnel militaire et les enseignants du secteur privé.
韩国公共养老金制度由普通公民的国家养老金计划政府雇员、军人
私立
校的教师等特殊职业养老金计划组成。
Du point de vue qualification professionnelle des enseignants tous degrés confondus, les récentes études ont révélé qu'au premier degré, 42,55 % des enseignants ont la qualification requise contre 54,94 % d'enseignants qualifiés au deuxième degré dans le secteur public.
从教师的职业资格来看,各级水平混杂,最近的调查研究显示,在初级教育中,只有42.55%的教师具有所要求的资格,而在国立的二级教育中,合格教师只占54.94%103。
La Conférence européenne encourage les États participants à envisager de prendre, des mesures pour recruter davantage, garder et promouvoir des femmes et des hommes appartenant aux groupes les plus touchés dans le corps enseignant, et y garantir une égalité d'accès effective.
欧洲会议鼓励与会国考虑采取措施,在教师职业方面增加对属于目标群体的男男女女的招聘、留用晋升,并保证谋求教师职业的机会确实平等。
L'attention portée par l'UNICEF aux écoles adaptées aux besoins des enfants offre l'occasion d'aider les pays à se pencher sur les aspects essentiels du métier d'enseignant, ce qui pourrait conduire à une répartition plus rationnelle des ressources consacrées à l'éducation entre différents éléments.
儿童基金会对爱幼校的重视为帮助各国解决教师职业的一些关键方面提供了一个新的机会,这使得可以在不同要素之间更为合理地分配教育资金。
La stratégie est axée sur des modules de formation dans le domaine de l'égalité entre les sexes, les causes des différences selon les sexes dans l'enseignement, le statut des enseignants, et un atelier régional sur la répartition par sexe de l'éducation professionnelle technique et ses incidences.
该战略的重点包括:两性培训模式、造成教育中的性别差异的根源、教师的地位、关于职业技术教育的性别分类及其所涉及的性别问题区域性讲习班。
La conception traditionnelle du métier d'enseignant est renforcée par la situation actuelle où le pourcentage de femmes dans le corps enseignant et aux postes de directeur d'établissement ou de chef de département se maintient depuis des années à un niveau élevé relativement stable (voir tableau 10.9).
关于教师职业的传统观念因当今形势而得到加强: 近年来女教师、女校长女系主任所占的百分比较为稳定且高居不下(见表10.9)。
La mise en exergue de ces rôles aide à répondre aux préoccupations des enseignants en ce qui concerne leur reconnaissance professionnelle, le respect de la communauté et la satisfaction tirée du travail, questions qui peuvent être tout aussi importantes que la rémunération, d'après les enquêtes menées auprès des enseignants.
重视这些作用有助于解决对教师职业的认可、社区对教师的尊重以及工作满意度方面的问题,调查表明,对于教师来说这些问题与工资问题一样重要。
Les progrès réalisés dans le cadre de l'action commune du CEM et du Ministère de l'éducation sont reconnus : cette action a porté sur l'élaboration du profil professionnel du professeur, qui doit poursuivre trois objectifs qui conditionnent la formation du cadre de demain et doivent tendre à éliminer les inégalités entre les sexes dans l'éducation.
妇女研究中心教育部的共同工作所取得的
展得到了承认:致力于概括教师的职业特点,其中包括确定了未来教师培养的三个目标,目的是消除教育中的性别差异。
Les mesures qu'elle a préconisées, en particulier dans sa recommandation 17 (accélérer le développement des capacités en termes de ressources humaines et budgétaires, de formation et de perfectionnement des enseignants, d'échange de méthodes, de matériel et d'expériences pédagogiques, d'infrastructures et de réglementation), présentent un rapport direct un certain nombre de mesures mentionnées dans le Plan.
《维也纳宣言》所呼吁的行动,特别是通过人力资源预算资源的开发、教师的培训
职业发展、教
方法、材料
经验的交流以及基础设施的开发
政策规范的制定加强能力建设(建议17),作为执行手段与《执行计划》中确认的一系列行动直接相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。