Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
家长对其子女的教育采取一种“撒手不管”的方式。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
家长对其子女的教育采取一种“撒手不管”的方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
一旦在那里建立有代表性的政府,国际社会决不能撒手不管。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
不要对我们些在实地工作的人撒手不管,因为毕竟没有发生重大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并不高,与撒手不管造成的极为惨重的代价相比,实在是算不了什么。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
在国际社会已保证要医治阿富汗,我们希望它不会再对该国撒手不管。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出了可以理解的挫折,国际社会不应该对科特迪瓦人民撒手不管。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于在就在我们眼皮底下发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六国中有一个国家,
种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道国”可以借此撒手不管,而由联合国承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称发展中国家采取了不的方针,其中一些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,为各种不
模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他一些国家则采取了“撒手不管”的政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,在有些情况下,国家不能在得到补偿后就撒手不管尚未解决的情况,特别是在涉及个人生命或自由的情况下,或在涉及民族享有自己的领土或实行自决的权利方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这导致家长对其子女教育采取一种“撒手不管”
方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
一旦在那里建立有代表性政府,国际社会决不能撒手不管。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
不要对我们这些在实地工作人撒手不管,因为毕竟没有发生重大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并不高,与撒手不管造为惨重
代价相比,实在是算不了什么。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
在国际社会已保证要医治阿富汗,我们
不会再对该国撒手不管。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出了可以理解
挫折,国际社会不应该对科特迪瓦人民撒手不管。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于在就在我们眼皮底下发生
人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六国中有一个国家同意,这种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道国”可以借此撒手不管,而由联合国承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称发展中国家采取了不同方针,其中一些国家积
地支持自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,为各种不同模式
软件采购和生产开拓公平
竞争环境,而其他一些国家则采取了“撒手不管”
政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,在有些情况下,国家不能在得到补偿后就撒手不管尚未解决情况,特别是在涉及个人生命或自由
情况下,或在涉及民族享有自己
领土或实行自决
权利方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
致家长对其子女的教育采取一
“撒手不管”的方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
一旦在那里建立有代表性的政府,国际社会决不能撒手不管。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
不要对我们些在实地工作的人撒手不管,因为毕竟没有发生重大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并不高,与撒手不管造成的极为惨重的代价相比,实在是算不了什么。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
在国际社会已保证要医治阿富汗,我们希望它不会再对该国撒手不管。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出了可以理解的挫折,国际社会不应该对科特迪瓦人民撒手不管。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于在就在我们眼皮底下发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六国中有一个国家同,
做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道国”可以借此撒手不管,而由联合国承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称发展中国家采取了不同的方针,其中一些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,为各不同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他一些国家则采取了“撒手不管”的政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,在有些情况下,国家不能在得到补偿后就撒手不管尚未解决的情况,特别是在涉及个人生命或自由的情况下,或在涉及民族享有自己的领土或实行自决的权利方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
导致家长对其子女的教育采取一种“撒手不管”的方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
一旦那里建立有代表性的政府,国际社会决不能撒手不管。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
不要对我们实地工作的
撒手不管,因为毕竟没有发生重大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并不高,与撒手不管造成的极为惨重的代价相比,实是算不了什么。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
国际社会已保证要医治阿富汗,我们希望它不会再对该国撒手不管。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出了可以理解的挫折,国际社会不应该对科特迪
撒手不管。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于就
我们眼皮底下发生的
道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六国中有一个国家同意,种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道国”可以借此撒手不管,而由联合国承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称发展中国家采取了不同的方针,其中一国家积极地支持自由和开放源码软件,其他一
国家只采取政策,为各种不同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他一
国家则采取了“撒手不管”的政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,有
情况下,国家不能
得到补偿后就撒手不管尚未解决的情况,特别是
涉及个
生命或自由的情况下,或
涉及
族享有自己的领土或实行自决的权利方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这导致家长对其子女的教育采取一种“撒手不管”的方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
一旦那里建立有代表性的政府,
社会决不能撒手不管。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
不要对我们这些实地工作的人撒手不管,因为毕竟没有发生重大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并不高,与撒手不管造成的极为惨重的代价相比,实是算不
。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
社会已保证要医治阿富汗,我们希望它不会再对该
撒手不管。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出可以理解的挫折,
社会不应该对科特迪瓦人民撒手不管。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于就
我们眼皮底下发生的人道主义灾难,
社会显然不可能完全撒手不管。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六中有一个
家同意,这种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道
”可以借此撒手不管,而由联合
承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称发展中家采取
不同的方针,其中一些
家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些
家只采取政策,为各种不同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他一些
家则采取
“撒手不管”的政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,有些情况下,
家不能
得到补偿后就撒手不管尚未解决的情况,特别是
涉及个人生命或自由的情况下,或
涉及民族享有自己的领土或实行自决的权利方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这导致家长对其子女教育采取一种“撒手不管”
方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
一旦在那里建立有代表性政府,国际社会决不能撒手不管。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
不要对我们这些在实地工作人撒手不管,因为
有发生重大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并不高,与撒手不管造成极为惨重
代价相比,实在是算不了什么。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
在国际社会已保证要医治阿富汗,我们希望它不会再对该国撒手不管。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出了可以理
折,国际社会不应该对科特迪瓦人民撒手不管。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于在就在我们眼皮底下发生
人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六国中有一个国家同意,这种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道国”可以借此撒手不管,而由联合国承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称发展中国家采取了不同方针,其中一些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,为各种不同模式
软件采购和生产开拓公平
竞争环境,而其他一些国家则采取了“撒手不管”
政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,在有些情况下,国家不能在得到补偿后就撒手不管尚未决
情况,特别是在涉及个人生命或自由
情况下,或在涉及民族享有自己
领土或实行自决
权利方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这导致家长对其子女的教育采取一种“撒手不管”的方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
一旦在那里建立有代表性的政府,国际不能撒手不管。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
不要对我这些在实地工作的人撒手不管,因为毕竟没有发生重大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并不高,与撒手不管造成的极为惨重的代价相比,实在是算不了什么。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
在国际
已保证要医治阿富汗,我
希望它不
再对该国撒手不管。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出了可以理解的挫折,国际
不应该对科特迪瓦人民撒手不管。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于在就在我
底下发生的人道主义灾难,国际
显然不可能完全撒手不管。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六国中有一个国家同意,这种做法也证明是一柄“双刃剑”,“东道国”可以借此撒手不管,而由联合国承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称发展中国家采取了不同的方针,其中一些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,为各种不同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他一些国家则采取了“撒手不管”的政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,在有些情况下,国家不能在得到补偿后就撒手不管尚未解的情况,特别是在涉及个人生命或自由的情况下,或在涉及民族享有自己的领土或实行自
的权利方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我
指正。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这导致家长女的教育采取
种“撒手不管”的方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
旦在那里建立有代表性的政府,国际社会决不能撒手不管。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
不要我们这些在实地工作的人撒手不管,因为毕竟没有发生重大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并不高,与撒手不管造成的极为惨重的代价相比,实在是算不了什么。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
在国际社会已保证要医治阿富汗,我们希望它不会再
该国撒手不管。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出了可以理解的挫折,国际社会不应该
科特迪瓦人民撒手不管。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于在就在我们眼皮底下发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六国中有国家同意,这种做法也会证明是
柄“双刃剑”,“东道国”可以借此撒手不管,而由联合国承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称发展中国家采取了不同的方针,中
些国家积极地支持自由和开放源码软件,
他
些国家只采取政策,为各种不同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而
他
些国家则采取了“撒手不管”的政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,在有些情况下,国家不能在得到补偿后就撒手不管尚未解决的情况,特别是在涉及人生命或自由的情况下,或在涉及民族享有自己的领土或实行自决的权利方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.
这导致家长对其子女的教育采取一种“撒手管”的方式。
La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.
一旦在那里建立有代表性的政府,国决
能撒手
管。
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
要对我们这些在实地工作的人撒手
管,因为毕竟没有发生重大危机。
Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.
有关费用并高,与撒手
管造成的极为惨重的代价相比,实在是
什么。
Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.
在国
已保证要医治阿富汗,我们希望它
再对该国撒手
管。
Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.
但是,虽然出可以理解的挫折,国
应该对科特迪瓦人民撒手
管。
Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.
鉴于在就在我们眼皮底下发生的人道主义灾难,国
显然
可能完全撒手
管。
Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.
即便六国中有一个国家同意,这种做法也证明是一柄“双刃剑”,“东道国”可以借此撒手
管,而由联合国承担全部指责。
Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.
据称发展中国家采取同的方针,其中一些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,为各种
同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他一些国家则采取
“撒手
管”的政策。
Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.
当然,在有些情况下,国家能在得到补偿后就撒手
管尚未解决的情况,特别是在涉及个人生命或自由的情况下,或在涉及民族享有自己的领土或实行自决的权利方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。