法语助手
  • 关闭
chān zá
mélange; mélanger; frelater; mêler
Ne mélangez pas les deux genres de graine.
别把这两种菜籽搀杂一起。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je seule société de production avec l'acquisition de saison, les collectivités locales à froid, de ne pas de seconde main intermédiaire, pas de produits frelatés Nongjia!

我公司才用产地季节收购,当地凉制,做二手中介,产品绝无搀杂弄假!

Le problème le plus délicat auquel se heurte actuellement la Cour est la crainte que les juges se comportent de façon inopportune ou que leurs fonctions soient politisées.

目前国际刑事法院面临的最为棘手的问题便是害怕法官行事当,或者工作过程中搀杂政治因素。

Il s'agit d'une proposition dont les éléments pris ensemble permettent d'exercer la fraternité transnationale, sans frontière, qu'elle soit raciale, religieuse, sexuelle ou de quelque autre nature que ce soit.

它是搀杂种族、性别、宗教或其他界限之的跨国博爱中。

Tandis qu'une situation calme mais tendue continue de régner au Liban, le mois de mars a vu s'accroître les menaces à la sécurité et les alertes à la bombe.

3的黎巴嫩继续平静中搀杂着紧张,报告的安和诈弹有所增加。

Mais les facteurs économiques ne sont pas la seule cause de l'émigration; la situation socioéconomique et sociopolitique des pays à laquelle s'ajoutent très souvent le fondamentalisme religieux et les affrontements interethniques ou idéologiques joue aussi un rôle.

然而促使人们移民的仅是经济动机,还有他们国家里的社会经济和社会政治的状况,这些因素经常还搀杂着宗教原教旨主义和/或民族间的冲突或意识形态的冲突。

2,Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et ceux qui avaient vaincu la bête, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu.

我看见仿佛有玻璃海,其中有火搀杂。又看见那些胜了兽和兽的像,并它名字数目的人,都站玻璃海上,拿着神的琴。

Les principales dispositions prévoient la protection générale des consommateurs, définissent les infractions liées à la vente de produits alimentaires impropres à la consommation ou frelatés, et régissent la composition et l'étiquetage des produits, l'hygiène alimentaire et la saisie et la destruction des aliments impropres.

条例的主要条款就多方面作出规定,包括对购买食物的消费者的一般保障、与出售宜食用的食物和搀杂食物事宜有关的罪行、食物的组合和标签、食物卫生以及宜食用食物的查封和销毁等事宜。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搀杂 的法语例句

用户正在搜索


ucanthopanax, Ucétien, Uchard, UDF, udinandre, udokanite, udomètre, udométrie, udométrique, UEFA,

相似单词


搀假者, 搀进烧酒, 搀水, 搀水太多的汤, 搀水太多的饮料, 搀杂, 搀着病人进屋, , , 襜褕,
chān zá
mélange; mélanger; frelater; mêler
Ne mélangez pas les deux genres de graine.
把这两种菜籽搀杂在一起。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je seule société de production avec l'acquisition de saison, les collectivités locales à froid, de ne pas de seconde main intermédiaire, pas de produits frelatés Nongjia!

我公司才用产地季节收购,当地凉制,不做二手中介,产品绝无搀杂弄假!

Le problème le plus délicat auquel se heurte actuellement la Cour est la crainte que les juges se comportent de façon inopportune ou que leurs fonctions soient politisées.

目前国际刑事法院面临的最为棘手的问题便是害怕法官行事不当,或者在工作过程中搀杂政治因素。

Il s'agit d'une proposition dont les éléments pris ensemble permettent d'exercer la fraternité transnationale, sans frontière, qu'elle soit raciale, religieuse, sexuelle ou de quelque autre nature que ce soit.

它是搀杂在不分种族、性、宗教或其他界限之分的跨国博爱中。

Tandis qu'une situation calme mais tendue continue de régner au Liban, le mois de mars a vu s'accroître les menaces à la sécurité et les alertes à la bombe.

3的黎巴嫩继续在平静中搀杂着紧张,报告的安全威胁和诈弹有所增加。

Mais les facteurs économiques ne sont pas la seule cause de l'émigration; la situation socioéconomique et sociopolitique des pays à laquelle s'ajoutent très souvent le fondamentalisme religieux et les affrontements interethniques ou idéologiques joue aussi un rôle.

然而促使人们移民的不仅是经济动机,还有他们国家里的社会经济和社会政治的状况,这因素经常还搀杂着宗教原教旨主义和/或民族间的冲突或意识形态的冲突。

2,Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et ceux qui avaient vaincu la bête, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu.

我看见仿佛有玻璃海,其中有火搀杂。又看见那兽和兽的像,并它名字数目的人,都站在玻璃海上,拿着神的琴。

Les principales dispositions prévoient la protection générale des consommateurs, définissent les infractions liées à la vente de produits alimentaires impropres à la consommation ou frelatés, et régissent la composition et l'étiquetage des produits, l'hygiène alimentaire et la saisie et la destruction des aliments impropres.

条例的主要条款就多方面作出规定,包括对购买食物的消费者的一般保障、与出售不宜食用的食物和搀杂食物事宜有关的罪行、食物的组合和标签、食物卫生以及不宜食用食物的查封和销毁等事宜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搀杂 的法语例句

用户正在搜索


ugrandite, ugrume, UHF, uhlan, uhligite, UHT, uighur, uimm, uinitif, uinitive,

相似单词


搀假者, 搀进烧酒, 搀水, 搀水太多的汤, 搀水太多的饮料, 搀杂, 搀着病人进屋, , , 襜褕,
chān zá
mélange; mélanger; frelater; mêler
Ne mélangez pas les deux genres de graine.
别把这两种菜籽搀杂在一起。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je seule société de production avec l'acquisition de saison, les collectivités locales à froid, de ne pas de seconde main intermédiaire, pas de produits frelatés Nongjia!

我公司才用产地季节收购,当地凉制,不做二手中介,产品绝无搀杂弄假!

Le problème le plus délicat auquel se heurte actuellement la Cour est la crainte que les juges se comportent de façon inopportune ou que leurs fonctions soient politisées.

目前国际刑法院面临的最为棘手的问题便是害怕法不当,或者在工作过程中搀杂政治因素。

Il s'agit d'une proposition dont les éléments pris ensemble permettent d'exercer la fraternité transnationale, sans frontière, qu'elle soit raciale, religieuse, sexuelle ou de quelque autre nature que ce soit.

它是搀杂在不分种族、性别、宗教或其他界限之分的跨国博爱中。

Tandis qu'une situation calme mais tendue continue de régner au Liban, le mois de mars a vu s'accroître les menaces à la sécurité et les alertes à la bombe.

3的黎巴嫩继续在平静中搀杂着紧张,报告的安全威胁和诈弹有所增加。

Mais les facteurs économiques ne sont pas la seule cause de l'émigration; la situation socioéconomique et sociopolitique des pays à laquelle s'ajoutent très souvent le fondamentalisme religieux et les affrontements interethniques ou idéologiques joue aussi un rôle.

然而促使人们移民的不仅是经,还有他们国家里的社会经和社会政治的状况,这些因素经常还搀杂着宗教原教旨主义和/或民族间的冲突或意识形态的冲突。

2,Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et ceux qui avaient vaincu la bête, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu.

我看见仿佛有玻璃海,其中有火搀杂。又看见那些胜了兽和兽的像,并它名字数目的人,都站在玻璃海上,拿着神的琴。

Les principales dispositions prévoient la protection générale des consommateurs, définissent les infractions liées à la vente de produits alimentaires impropres à la consommation ou frelatés, et régissent la composition et l'étiquetage des produits, l'hygiène alimentaire et la saisie et la destruction des aliments impropres.

条例的主要条款就多方面作出规定,包括对购买食物的消费者的一般保障、与出售不宜食用的食物和搀杂食物宜有关的罪、食物的组合和标签、食物卫生以及不宜食用食物的查封和销毁等宜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搀杂 的法语例句

用户正在搜索


ulcéré, ulcère, ulcérée, ulcérer, ulcéreuse, ulcéreux, Ulcermin, ulcérocancer, ulcéro-cancer, ulcéroïde,

相似单词


搀假者, 搀进烧酒, 搀水, 搀水太多的汤, 搀水太多的饮料, 搀杂, 搀着病人进屋, , , 襜褕,
chān zá
mélange; mélanger; frelater; mêler
Ne mélangez pas les deux genres de graine.
别把这两种菜籽搀杂在一起。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je seule société de production avec l'acquisition de saison, les collectivités locales à froid, de ne pas de seconde main intermédiaire, pas de produits frelatés Nongjia!

我公司才用产地季节收购,当地凉制,不做二手介,产品绝无搀杂弄假!

Le problème le plus délicat auquel se heurte actuellement la Cour est la crainte que les juges se comportent de façon inopportune ou que leurs fonctions soient politisées.

目前国际刑事法院面临最为棘手问题便是害怕法官行事不当,或者在工作过程搀杂政治因素。

Il s'agit d'une proposition dont les éléments pris ensemble permettent d'exercer la fraternité transnationale, sans frontière, qu'elle soit raciale, religieuse, sexuelle ou de quelque autre nature que ce soit.

它是搀杂在不分种族、性别、宗教或其他界限之分跨国博

Tandis qu'une situation calme mais tendue continue de régner au Liban, le mois de mars a vu s'accroître les menaces à la sécurité et les alertes à la bombe.

3巴嫩继续在平静搀杂着紧张,报告安全威胁和诈弹有所增加。

Mais les facteurs économiques ne sont pas la seule cause de l'émigration; la situation socioéconomique et sociopolitique des pays à laquelle s'ajoutent très souvent le fondamentalisme religieux et les affrontements interethniques ou idéologiques joue aussi un rôle.

然而促使人们移民不仅是经济动机,还有他们国家里社会经济和社会政治状况,这些因素经常还搀杂着宗教原教旨主义和/或民族间冲突或意识形态冲突。

2,Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et ceux qui avaient vaincu la bête, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu.

我看见仿佛有玻璃海,其有火搀杂。又看见那些胜了兽和兽像,并它名字数目人,都站在玻璃海上,拿着神琴。

Les principales dispositions prévoient la protection générale des consommateurs, définissent les infractions liées à la vente de produits alimentaires impropres à la consommation ou frelatés, et régissent la composition et l'étiquetage des produits, l'hygiène alimentaire et la saisie et la destruction des aliments impropres.

条例主要条款就多方面作出规定,包括对购买食物消费者一般保障、与出售不宜食用食物和搀杂食物事宜有关罪行、食物组合和标签、食物卫生以及不宜食用食物查封和销毁等事宜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搀杂 的法语例句

用户正在搜索


ulite, ullmannite, ulloco, ulluco, ulluque, ULM, ulmacées, ulmaire, ulmate, ulmique,

相似单词


搀假者, 搀进烧酒, 搀水, 搀水太多的汤, 搀水太多的饮料, 搀杂, 搀着病人进屋, , , 襜褕,
chān zá
mélange; mélanger; frelater; mêler
Ne mélangez pas les deux genres de graine.
别把这两种菜籽搀杂在一
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je seule société de production avec l'acquisition de saison, les collectivités locales à froid, de ne pas de seconde main intermédiaire, pas de produits frelatés Nongjia!

我公司才用产地季节收购,当地凉制,不做二手中介,产品绝无搀杂弄假!

Le problème le plus délicat auquel se heurte actuellement la Cour est la crainte que les juges se comportent de façon inopportune ou que leurs fonctions soient politisées.

目前国际刑事法院面临的最为棘手的问题便是害怕法官行事不当,或者在工作过程中搀杂政治因素。

Il s'agit d'une proposition dont les éléments pris ensemble permettent d'exercer la fraternité transnationale, sans frontière, qu'elle soit raciale, religieuse, sexuelle ou de quelque autre nature que ce soit.

它是搀杂在不分种族、性别、宗教或其他界限之分的跨国博爱中。

Tandis qu'une situation calme mais tendue continue de régner au Liban, le mois de mars a vu s'accroître les menaces à la sécurité et les alertes à la bombe.

3的黎巴嫩继续在平静中搀杂着紧张,报告的安全威胁和诈弹有所增加。

Mais les facteurs économiques ne sont pas la seule cause de l'émigration; la situation socioéconomique et sociopolitique des pays à laquelle s'ajoutent très souvent le fondamentalisme religieux et les affrontements interethniques ou idéologiques joue aussi un rôle.

然而促使人们移民的不仅是经济动机,还有他们国家里的社会经济和社会政治的状况,这些因素经常还搀杂着宗教原教旨主义和/或民族间的冲突或意识形态的冲突。

2,Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et ceux qui avaient vaincu la bête, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu.

我看见仿佛有,其中有火搀杂。又看见那些胜了兽和兽的像,并它名字数目的人,都站在上,拿着神的琴。

Les principales dispositions prévoient la protection générale des consommateurs, définissent les infractions liées à la vente de produits alimentaires impropres à la consommation ou frelatés, et régissent la composition et l'étiquetage des produits, l'hygiène alimentaire et la saisie et la destruction des aliments impropres.

条例的主要条款就多方面作出规定,包括对购买食物的消费者的一般保障、与出售不宜食用的食物和搀杂食物事宜有关的罪行、食物的组合和标签、食物卫生以及不宜食用食物的查封和销毁等事宜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搀杂 的法语例句

用户正在搜索


ultième, ultimatum, ultime, ultime secours, ultimo, ultra, ultra-, ultrabasique, ultrabasite, ultracentrfugeuse,

相似单词


搀假者, 搀进烧酒, 搀水, 搀水太多的汤, 搀水太多的饮料, 搀杂, 搀着病人进屋, , , 襜褕,
chān zá
mélange; mélanger; frelater; mêler
Ne mélangez pas les deux genres de graine.
别把这两种菜籽在一起。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je seule société de production avec l'acquisition de saison, les collectivités locales à froid, de ne pas de seconde main intermédiaire, pas de produits frelatés Nongjia!

我公司才用产地季节收购,当地凉制,不做二手介,产品绝无弄假!

Le problème le plus délicat auquel se heurte actuellement la Cour est la crainte que les juges se comportent de façon inopportune ou que leurs fonctions soient politisées.

目前国际刑事法院面临的最为棘手的问题便是害怕法官行事不当,或者在工作过程政治因素。

Il s'agit d'une proposition dont les éléments pris ensemble permettent d'exercer la fraternité transnationale, sans frontière, qu'elle soit raciale, religieuse, sexuelle ou de quelque autre nature que ce soit.

它是在不分种族、性别、宗教或其他界限之分的跨国博爱

Tandis qu'une situation calme mais tendue continue de régner au Liban, le mois de mars a vu s'accroître les menaces à la sécurité et les alertes à la bombe.

3的黎巴嫩继续在平静着紧张,报告的安全威胁和诈弹有所增加。

Mais les facteurs économiques ne sont pas la seule cause de l'émigration; la situation socioéconomique et sociopolitique des pays à laquelle s'ajoutent très souvent le fondamentalisme religieux et les affrontements interethniques ou idéologiques joue aussi un rôle.

人们移民的不仅是经济动机,还有他们国家里的社会经济和社会政治的状况,这些因素经常还着宗教原教旨主义和/或民族间的冲突或意识形态的冲突。

2,Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et ceux qui avaient vaincu la bête, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu.

我看见仿佛有玻璃海,其有火。又看见那些胜了兽和兽的像,并它名字数目的人,都站在玻璃海上,拿着神的琴。

Les principales dispositions prévoient la protection générale des consommateurs, définissent les infractions liées à la vente de produits alimentaires impropres à la consommation ou frelatés, et régissent la composition et l'étiquetage des produits, l'hygiène alimentaire et la saisie et la destruction des aliments impropres.

条例的主要条款就多方面作出规定,包括对购买食物的消费者的一般保障、与出售不宜食用的食物和食物事宜有关的罪行、食物的组合和标签、食物卫生以及不宜食用食物的查封和销毁等事宜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搀杂 的法语例句

用户正在搜索


ultracoustique, ultradiathermie, ultradien, ultradyne, ultrafax, ultrafémique, ultrafiltrat, ultrafiltration, ultrafiltre, ultrafin,

相似单词


搀假者, 搀进烧酒, 搀水, 搀水太多的汤, 搀水太多的饮料, 搀杂, 搀着病人进屋, , , 襜褕,
chān zá
mélange; mélanger; frelater; mêler
Ne mélangez pas les deux genres de graine.
别把这两种菜籽搀杂在一起。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je seule société de production avec l'acquisition de saison, les collectivités locales à froid, de ne pas de seconde main intermédiaire, pas de produits frelatés Nongjia!

我公司才用产地季节收购,当地凉制,不做介,产品绝无搀杂弄假!

Le problème le plus délicat auquel se heurte actuellement la Cour est la crainte que les juges se comportent de façon inopportune ou que leurs fonctions soient politisées.

目前国际刑事法院面临的最为棘手的问题便是害怕法官行事不当,或者在工作过程搀杂政治因素。

Il s'agit d'une proposition dont les éléments pris ensemble permettent d'exercer la fraternité transnationale, sans frontière, qu'elle soit raciale, religieuse, sexuelle ou de quelque autre nature que ce soit.

它是搀杂在不分种族、性别、宗或其他界限之分的跨国博爱

Tandis qu'une situation calme mais tendue continue de régner au Liban, le mois de mars a vu s'accroître les menaces à la sécurité et les alertes à la bombe.

3的黎巴嫩继续在平静搀杂着紧张,报告的安全威胁和诈弹有所增加。

Mais les facteurs économiques ne sont pas la seule cause de l'émigration; la situation socioéconomique et sociopolitique des pays à laquelle s'ajoutent très souvent le fondamentalisme religieux et les affrontements interethniques ou idéologiques joue aussi un rôle.

然而促使人们移民的不仅是经济动机,还有他们国家里的社会经济和社会政治的状况,这些因素经常还搀杂着宗主义和/或民族间的冲突或意识形态的冲突。

2,Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et ceux qui avaient vaincu la bête, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu.

我看见仿佛有玻璃海,其有火搀杂。又看见那些胜了兽和兽的像,并它名字数目的人,都站在玻璃海上,拿着神的琴。

Les principales dispositions prévoient la protection générale des consommateurs, définissent les infractions liées à la vente de produits alimentaires impropres à la consommation ou frelatés, et régissent la composition et l'étiquetage des produits, l'hygiène alimentaire et la saisie et la destruction des aliments impropres.

条例的主要条款就多方面作出规定,包括对购买食物的消费者的一般保障、与出售不宜食用的食物和搀杂食物事宜有关的罪行、食物的组合和标签、食物卫生以及不宜食用食物的查封和销毁等事宜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搀杂 的法语例句

用户正在搜索


ultramarine, ultramétamorphisme, ultramicro, ultramicroanalyse, ultramicrométhode, ultramicromètre, ultramicron, ultramicrophone, ultramicroscope, ultramicroscopie,

相似单词


搀假者, 搀进烧酒, 搀水, 搀水太多的汤, 搀水太多的饮料, 搀杂, 搀着病人进屋, , , 襜褕,
chān zá
mélange; mélanger; frelater; mêler
Ne mélangez pas les deux genres de graine.
别把两种菜籽搀杂在一起。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je seule société de production avec l'acquisition de saison, les collectivités locales à froid, de ne pas de seconde main intermédiaire, pas de produits frelatés Nongjia!

我公司才用产地季节收购,当地凉制,不做二手中介,产品绝无搀杂弄假!

Le problème le plus délicat auquel se heurte actuellement la Cour est la crainte que les juges se comportent de façon inopportune ou que leurs fonctions soient politisées.

刑事法院面临的最为棘手的问题便是害怕法官行事不当,或者在工作过程中搀杂政治因素。

Il s'agit d'une proposition dont les éléments pris ensemble permettent d'exercer la fraternité transnationale, sans frontière, qu'elle soit raciale, religieuse, sexuelle ou de quelque autre nature que ce soit.

它是搀杂在不分种族、性别、宗教或其他界限之分的跨博爱中。

Tandis qu'une situation calme mais tendue continue de régner au Liban, le mois de mars a vu s'accroître les menaces à la sécurité et les alertes à la bombe.

3的黎巴嫩继续在平静中搀杂着紧张,报告的安全威胁和诈弹有所增加。

Mais les facteurs économiques ne sont pas la seule cause de l'émigration; la situation socioéconomique et sociopolitique des pays à laquelle s'ajoutent très souvent le fondamentalisme religieux et les affrontements interethniques ou idéologiques joue aussi un rôle.

然而促使人们移民的不仅是经济动机,还有他们家里的社会经济和社会政治的状因素经常还搀杂着宗教原教旨主义和/或民族间的冲突或意识形态的冲突。

2,Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et ceux qui avaient vaincu la bête, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu.

我看见仿佛有玻璃海,其中有火搀杂。又看见那胜了兽和兽的像,并它名字数目的人,都站在玻璃海上,拿着神的琴。

Les principales dispositions prévoient la protection générale des consommateurs, définissent les infractions liées à la vente de produits alimentaires impropres à la consommation ou frelatés, et régissent la composition et l'étiquetage des produits, l'hygiène alimentaire et la saisie et la destruction des aliments impropres.

条例的主要条款就多方面作出规定,包括对购买食物的消费者的一般保障、与出售不宜食用的食物和搀杂食物事宜有关的罪行、食物的组合和标签、食物卫生以及不宜食用食物的查封和销毁等事宜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搀杂 的法语例句

用户正在搜索


ultranannoplancton, ultranationaliste, ultra-orthodoxe, ultrapériphérique, ultra-petita, ultraphagocytose, ultraplancton, ultraplat, ultrapores, ultrapression,

相似单词


搀假者, 搀进烧酒, 搀水, 搀水太多的汤, 搀水太多的饮料, 搀杂, 搀着病人进屋, , , 襜褕,
chān zá
mélange; mélanger; frelater; mêler
Ne mélangez pas les deux genres de graine.
别把这两种菜籽搀杂在一起。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je seule société de production avec l'acquisition de saison, les collectivités locales à froid, de ne pas de seconde main intermédiaire, pas de produits frelatés Nongjia!

我公司才季节收购,当凉制,不做二手中介,品绝无搀杂弄假!

Le problème le plus délicat auquel se heurte actuellement la Cour est la crainte que les juges se comportent de façon inopportune ou que leurs fonctions soient politisées.

目前国际刑事法院面临的最为棘手的问题便是害怕法官行事不当,者在工作过程中搀杂政治因素。

Il s'agit d'une proposition dont les éléments pris ensemble permettent d'exercer la fraternité transnationale, sans frontière, qu'elle soit raciale, religieuse, sexuelle ou de quelque autre nature que ce soit.

它是搀杂在不分种族、性别、宗教其他界限之分的跨国博爱中。

Tandis qu'une situation calme mais tendue continue de régner au Liban, le mois de mars a vu s'accroître les menaces à la sécurité et les alertes à la bombe.

3的黎巴嫩继续在平静中搀杂着紧张,报告的安全威胁和诈弹有所增加。

Mais les facteurs économiques ne sont pas la seule cause de l'émigration; la situation socioéconomique et sociopolitique des pays à laquelle s'ajoutent très souvent le fondamentalisme religieux et les affrontements interethniques ou idéologiques joue aussi un rôle.

然而促使人们移民的不仅是经济动机,还有他们国家里的社会经济和社会政治的状况,这些因素经常还搀杂着宗教原教旨主义和/民族间的冲突形态的冲突。

2,Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et ceux qui avaient vaincu la bête, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu.

我看见仿佛有玻璃海,其中有火搀杂。又看见那些胜了兽和兽的像,并它名字数目的人,都站在玻璃海上,拿着神的琴。

Les principales dispositions prévoient la protection générale des consommateurs, définissent les infractions liées à la vente de produits alimentaires impropres à la consommation ou frelatés, et régissent la composition et l'étiquetage des produits, l'hygiène alimentaire et la saisie et la destruction des aliments impropres.

条例的主要条款就多方面作出规定,包括对购买食物的消费者的一般保障、与出售不宜食的食物和搀杂食物事宜有关的罪行、食物的组合和标签、食物卫生以及不宜食食物的查封和销毁等事宜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搀杂 的法语例句

用户正在搜索


ultrason, ultra-son, ultrasonique, ultrasonographiedu, ultrasonore, ultrasonoscopie, ultrasonothérapie, ultrasonothérapique, ultrastabilité, ultrastable,

相似单词


搀假者, 搀进烧酒, 搀水, 搀水太多的汤, 搀水太多的饮料, 搀杂, 搀着病人进屋, , , 襜褕,
chān zá
mélange; mélanger; frelater; mêler
Ne mélangez pas les deux genres de graine.
别把这两在一起。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je seule société de production avec l'acquisition de saison, les collectivités locales à froid, de ne pas de seconde main intermédiaire, pas de produits frelatés Nongjia!

我公司才用产地季节收购,当地凉制,不做二手中介,产品绝无弄假!

Le problème le plus délicat auquel se heurte actuellement la Cour est la crainte que les juges se comportent de façon inopportune ou que leurs fonctions soient politisées.

目前国际刑事法院面临的最为棘手的问题便是害怕法官行事不当,或者在工作过程中政治因素。

Il s'agit d'une proposition dont les éléments pris ensemble permettent d'exercer la fraternité transnationale, sans frontière, qu'elle soit raciale, religieuse, sexuelle ou de quelque autre nature que ce soit.

它是在不分族、性别、宗教或其他界限之分的跨国博爱中。

Tandis qu'une situation calme mais tendue continue de régner au Liban, le mois de mars a vu s'accroître les menaces à la sécurité et les alertes à la bombe.

3的黎巴嫩继续在平静中着紧张,报告的安全威胁和诈弹有所增加。

Mais les facteurs économiques ne sont pas la seule cause de l'émigration; la situation socioéconomique et sociopolitique des pays à laquelle s'ajoutent très souvent le fondamentalisme religieux et les affrontements interethniques ou idéologiques joue aussi un rôle.

然而促使人们移民的不仅是经济动机,还有他们国家里的社会经济和社会政治的状况,这些因素经常还着宗教原教旨主义和/或民族间的冲突或意识形态的冲突。

2,Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et ceux qui avaient vaincu la bête, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu.

我看见仿佛有玻璃海,其中有火看见那些胜了兽和兽的像,并它名字数目的人,都站在玻璃海上,拿着神的琴。

Les principales dispositions prévoient la protection générale des consommateurs, définissent les infractions liées à la vente de produits alimentaires impropres à la consommation ou frelatés, et régissent la composition et l'étiquetage des produits, l'hygiène alimentaire et la saisie et la destruction des aliments impropres.

条例的主要条款就多方面作出规定,包括对购买食物的消费者的一般保障、与出售不宜食用的食物和食物事宜有关的罪行、食物的组合和标签、食物卫生以及不宜食用食物的查封和销毁等事宜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搀杂 的法语例句

用户正在搜索


ululement, ululer, ulve, ulvite, ulvöspinelle, Ulysse, umangite, umbanda, umbellate, umbilicine,

相似单词


搀假者, 搀进烧酒, 搀水, 搀水太多的汤, 搀水太多的饮料, 搀杂, 搀着病人进屋, , , 襜褕,