法语助手
  • 关闭
chān hé
entremêler; mêler
Avez-vous bien mélangé ces deux ingrédients?
你把这两种配料掺合匀了吗?
mélangeur
掺合器

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合

Le remballage devrait être effectué de manière à ce que des produits chimiques présentant les différents types de danger ne soient pas en contact.

重新包装应确保以化学品为代表的不同类别有害物质不要掺合到一起。

Dans les observations finales que le Président lui avait demandé de faire, le Vice-Président Engfeldt a relevé que les questions institutionnelles nécessiteraient un panachage réussi d'outils, et assuré les participants que les solutions aux principaux problèmes seraient élaborées en définissant des mesures claires à tous les niveaux et incorporées dans le texte relatif à la gouvernance du développement durable.

主席邀请发表结论意见,副主席恩费尔特指出,体性问题需要成功的掺合各种工具,会者保证,主要问题将通所有各级明确的措施来后编入关于可持续发展管理的案文。

En faveur de la variante B, il a été fait observer que, comme dans le cas du produit, un bien différent de celui initialement grevé entrait en jeu lorsque des biens meubles corporels étaient mélangés pour constituer une masse ou un produit fini (par exemple des chaussures ou des sacs à main en cuir) et les tiers avaient besoin d'être informés de l'existence d'une sûreté sur ce nouveau bien qui leur serait opposable.

支持备选案文B的观点则认为,同收益的情况一样,当物品掺合在混集物或成物中时(例如皮革成的鞋子或手提包),所涉及的是不同于原始担保资产的另一种资产,需要将具有对抗第三方效力的该资产上的担保权通知第三方当事人。

Cette règle admet un nombre limité d'exceptions qui permettent d'étendre une demande unique à d'autres membres du groupe, par exemple, lorsque toutes les parties intéressées consentent à l'inclusion de plusieurs membres; que l'insolvabilité d'un membre du groupe risque d'avoir des effets sur d'autres membres; que les parties à la demande entretiennent des liens économiques étroits, par exemple en raison d'une confusion des actifs ou d'un degré déterminé de contrôle ou de participation; qu'il est particulièrement important sur le plan juridique de considérer le groupe comme une entité unique, notamment dans le cadre d'un plan de redressement.

但有一些为数不多的例外,若为以下情况则允许将单一申请延及集团其成员:所有相关当事方都同意将集团一个以上成员列入在内;集团一个成员的破产可能会影响集团其成员;申请所涉及的各当事方经济上一体化紧密难分,例如资产相互掺合,或者控权或所有权达到了一的程度;或将集团视作单一实体具有特殊的法律意义,尤其对重整计划而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 掺合 的法语例句

用户正在搜索


白线蚓属, 白陷鱼鳞, 白相, 白香肠, 白鲞, 白消安, 白榍石, 白心, 白锌漆, 白熊,

相似单词


, 掺兑, 掺兑过的, 掺麸面粉, 掺麸皮的面粉, 掺合, 掺合剂, 掺合辛烷值, 掺和, 掺和材料,
chān hé
entremêler; mêler
Avez-vous bien mélangé ces deux ingrédients?
你把这两配料掺合匀了吗?
mélangeur
掺合器

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之,不同国籍相互掺合

Le remballage devrait être effectué de manière à ce que des produits chimiques présentant les différents types de danger ne soient pas en contact.

重新包装应确保以化学品为代表的不同类别有害物质不要掺合到一起。

Dans les observations finales que le Président lui avait demandé de faire, le Vice-Président Engfeldt a relevé que les questions institutionnelles nécessiteraient un panachage réussi d'outils, et assuré les participants que les solutions aux principaux problèmes seraient élaborées en définissant des mesures claires à tous les niveaux et incorporées dans le texte relatif à la gouvernance du développement durable.

主席邀请发表结论意见,副主席恩费尔特指出,体制性问题需要成功的掺合,他向与会者保证,主要问题将通所有各级明确的措施来制定,然关于可持续发展管理的案文。

En faveur de la variante B, il a été fait observer que, comme dans le cas du produit, un bien différent de celui initialement grevé entrait en jeu lorsque des biens meubles corporels étaient mélangés pour constituer une masse ou un produit fini (par exemple des chaussures ou des sacs à main en cuir) et les tiers avaient besoin d'être informés de l'existence d'une sûreté sur ce nouveau bien qui leur serait opposable.

支持备选案文B的观点则认为,同收益的情况一样,当物品掺合在混集物或制成物中时(例如皮革制成的鞋子或手提包),所涉及的是不同于原始担保资产的另一资产,需要将有对抗第三方效力的该资产上的担保权通知第三方当事人。

Cette règle admet un nombre limité d'exceptions qui permettent d'étendre une demande unique à d'autres membres du groupe, par exemple, lorsque toutes les parties intéressées consentent à l'inclusion de plusieurs membres; que l'insolvabilité d'un membre du groupe risque d'avoir des effets sur d'autres membres; que les parties à la demande entretiennent des liens économiques étroits, par exemple en raison d'une confusion des actifs ou d'un degré déterminé de contrôle ou de participation; qu'il est particulièrement important sur le plan juridique de considérer le groupe comme une entité unique, notamment dans le cadre d'un plan de redressement.

但有一些为数不多的例外,若为以下情况则允许将单一申请延及集团其他成员:所有相关当事方都同意将集团一个以上成员列在内;集团一个成员的破产可能会影响集团其他成员;申请所涉及的各当事方经济上一体化紧密难分,例如资产相互掺合,或者控制权或所有权达到了一定的程度;或将集团视作单一实体有特殊的法律意义,尤其对重整计划而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掺合 的法语例句

用户正在搜索


白血病前期, 白血病性骨髓组织增生, 白血病性视网膜炎, 白血球, 白血球分类, 白血球计数和分类, 白血球指数, 白血性的, 白烟硝酸, 白眼,

相似单词


, 掺兑, 掺兑过的, 掺麸面粉, 掺麸皮的面粉, 掺合, 掺合剂, 掺合辛烷值, 掺和, 掺和材料,
chān hé
entremêler; mêler
Avez-vous bien mélangé ces deux ingrédients?
你把这两种配料掺合匀了吗?
mélangeur
掺合器

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合

Le remballage devrait être effectué de manière à ce que des produits chimiques présentant les différents types de danger ne soient pas en contact.

重新包装应确保以化学品为代表的不同类别有害物质不要掺合到一起。

Dans les observations finales que le Président lui avait demandé de faire, le Vice-Président Engfeldt a relevé que les questions institutionnelles nécessiteraient un panachage réussi d'outils, et assuré les participants que les solutions aux principaux problèmes seraient élaborées en définissant des mesures claires à tous les niveaux et incorporées dans le texte relatif à la gouvernance du développement durable.

主席邀请发表结论意见,副主席恩费尔特指出,体性问题需要成功的掺合各种工具,会者保证,主要问题将通所有各级明确的措施来后编入关于可持续发展管理的案文。

En faveur de la variante B, il a été fait observer que, comme dans le cas du produit, un bien différent de celui initialement grevé entrait en jeu lorsque des biens meubles corporels étaient mélangés pour constituer une masse ou un produit fini (par exemple des chaussures ou des sacs à main en cuir) et les tiers avaient besoin d'être informés de l'existence d'une sûreté sur ce nouveau bien qui leur serait opposable.

支持备选案文B的观点则认为,同收益的情况一样,当物品掺合在混集物或成物中时(例如皮革成的鞋子或手提包),所涉及的是不同于原始担保资产的另一种资产,需要将具有对抗第三方效力的该资产上的担保权通知第三方当事人。

Cette règle admet un nombre limité d'exceptions qui permettent d'étendre une demande unique à d'autres membres du groupe, par exemple, lorsque toutes les parties intéressées consentent à l'inclusion de plusieurs membres; que l'insolvabilité d'un membre du groupe risque d'avoir des effets sur d'autres membres; que les parties à la demande entretiennent des liens économiques étroits, par exemple en raison d'une confusion des actifs ou d'un degré déterminé de contrôle ou de participation; qu'il est particulièrement important sur le plan juridique de considérer le groupe comme une entité unique, notamment dans le cadre d'un plan de redressement.

但有一些为数不多的例外,若为以下情况则允许将单一申请延及集团其成员:所有相关当事方都同意将集团一个以上成员列入在内;集团一个成员的破产可能会影响集团其成员;申请所涉及的各当事方经济上一体化紧密难分,例如资产相互掺合,或者控权或所有权达到了一的程度;或将集团视作单一实体具有特殊的法律意义,尤其对重整计划而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 掺合 的法语例句

用户正在搜索


白腰杓鹬, 白药, 白药子, 白叶蛇纹石, 白页, 白夜, 白衣, 白衣苍狗, 白衣苦修修士, 白衣天使,

相似单词


, 掺兑, 掺兑过的, 掺麸面粉, 掺麸皮的面粉, 掺合, 掺合剂, 掺合辛烷值, 掺和, 掺和材料,
chān hé
entremêler; mêler
Avez-vous bien mélangé ces deux ingrédients?
你把这两种配料掺合匀了吗?
mélangeur
掺合器

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合

Le remballage devrait être effectué de manière à ce que des produits chimiques présentant les différents types de danger ne soient pas en contact.

重新包装应确保以化学品为代表不同类别有害物质不要掺合到一起。

Dans les observations finales que le Président lui avait demandé de faire, le Vice-Président Engfeldt a relevé que les questions institutionnelles nécessiteraient un panachage réussi d'outils, et assuré les participants que les solutions aux principaux problèmes seraient élaborées en définissant des mesures claires à tous les niveaux et incorporées dans le texte relatif à la gouvernance du développement durable.

主席邀请发表结论意见,副主席恩费尔特指出,体制性问题需要成功掺合各种工具,他向与会者保证,主要问题将通所有各级明确措施来制定,然后编入关于可持续发展管理案文。

En faveur de la variante B, il a été fait observer que, comme dans le cas du produit, un bien différent de celui initialement grevé entrait en jeu lorsque des biens meubles corporels étaient mélangés pour constituer une masse ou un produit fini (par exemple des chaussures ou des sacs à main en cuir) et les tiers avaient besoin d'être informés de l'existence d'une sûreté sur ce nouveau bien qui leur serait opposable.

支持备选案文B观点则认为,同收益情况一样,当物品掺合在混集物或制成物中时(例如皮革制成鞋子或手提包),所涉及是不同于原始保资产另一种资产,需要将具有对抗第三方效力该资产保权通知第三方当事人。

Cette règle admet un nombre limité d'exceptions qui permettent d'étendre une demande unique à d'autres membres du groupe, par exemple, lorsque toutes les parties intéressées consentent à l'inclusion de plusieurs membres; que l'insolvabilité d'un membre du groupe risque d'avoir des effets sur d'autres membres; que les parties à la demande entretiennent des liens économiques étroits, par exemple en raison d'une confusion des actifs ou d'un degré déterminé de contrôle ou de participation; qu'il est particulièrement important sur le plan juridique de considérer le groupe comme une entité unique, notamment dans le cadre d'un plan de redressement.

但有一些为数不多例外,若为以下情况则允许将单一申请延及集团其他成员:所有相关当事方都同意将集团一个以成员列入在内;集团一个成员破产可能会影响集团其他成员;申请所涉及各当事方经济一体化紧密难分,例如资产相互掺合,或者控制权或所有权达到了一定程度;或将集团视作单一实体具有特殊法律意义,尤其对重整计划而言。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掺合 的法语例句

用户正在搜索


白游风, 白鼬, 白鱼, 白鱼眼石, 白玉, 白玉无瑕, 白云苍狗, 白云矿, 白云母, 白云母化,

相似单词


, 掺兑, 掺兑过的, 掺麸面粉, 掺麸皮的面粉, 掺合, 掺合剂, 掺合辛烷值, 掺和, 掺和材料,
chān hé
entremêler; mêler
Avez-vous bien mélangé ces deux ingrédients?
你把这两种配料掺合匀了吗?
mélangeur
掺合器

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之,不同国籍相互掺合

Le remballage devrait être effectué de manière à ce que des produits chimiques présentant les différents types de danger ne soient pas en contact.

重新包装应确保以化学品为代表的不同类别有害物质不要掺合到一起。

Dans les observations finales que le Président lui avait demandé de faire, le Vice-Président Engfeldt a relevé que les questions institutionnelles nécessiteraient un panachage réussi d'outils, et assuré les participants que les solutions aux principaux problèmes seraient élaborées en définissant des mesures claires à tous les niveaux et incorporées dans le texte relatif à la gouvernance du développement durable.

主席邀请发表结论意见,副主席恩费尔特指出,体制性问题需要成功的掺合各种向与会者保证,主要问题将通所有各级明确的措施来制定,入关于可持续发展管理的案文。

En faveur de la variante B, il a été fait observer que, comme dans le cas du produit, un bien différent de celui initialement grevé entrait en jeu lorsque des biens meubles corporels étaient mélangés pour constituer une masse ou un produit fini (par exemple des chaussures ou des sacs à main en cuir) et les tiers avaient besoin d'être informés de l'existence d'une sûreté sur ce nouveau bien qui leur serait opposable.

支持备选案文B的观点则认为,同收益的情况一样,当物品掺合在混集物或制成物中时(例如皮革制成的鞋子或手提包),所涉及的是不同于原始担保资产的另一种资产,需要将有对抗第三方效力的该资产上的担保权通知第三方当事人。

Cette règle admet un nombre limité d'exceptions qui permettent d'étendre une demande unique à d'autres membres du groupe, par exemple, lorsque toutes les parties intéressées consentent à l'inclusion de plusieurs membres; que l'insolvabilité d'un membre du groupe risque d'avoir des effets sur d'autres membres; que les parties à la demande entretiennent des liens économiques étroits, par exemple en raison d'une confusion des actifs ou d'un degré déterminé de contrôle ou de participation; qu'il est particulièrement important sur le plan juridique de considérer le groupe comme une entité unique, notamment dans le cadre d'un plan de redressement.

但有一些为数不多的例外,若为以下情况则允许将单一申请延及集团其成员:所有相关当事方都同意将集团一个以上成员列入在内;集团一个成员的破产可能会影响集团其成员;申请所涉及的各当事方经济上一体化紧密难分,例如资产相互掺合,或者控制权或所有权达到了一定的程度;或将集团视作单一实体有特殊的法律意义,尤其对重整计划而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掺合 的法语例句

用户正在搜索


白灾, 白在褂, 白渣, 白针柱石, 白汁肉, 白汁小牛肉, 白芷, 白芷属, 白纸簿, 白纸黑字,

相似单词


, 掺兑, 掺兑过的, 掺麸面粉, 掺麸皮的面粉, 掺合, 掺合剂, 掺合辛烷值, 掺和, 掺和材料,
chān hé
entremêler; mêler
Avez-vous bien mélangé ces deux ingrédients?
你把这两种配料掺合匀了吗?
mélangeur
掺合器

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合

Le remballage devrait être effectué de manière à ce que des produits chimiques présentant les différents types de danger ne soient pas en contact.

重新包装应确保以化学品为代表的不同类别有害物质不要掺合起。

Dans les observations finales que le Président lui avait demandé de faire, le Vice-Président Engfeldt a relevé que les questions institutionnelles nécessiteraient un panachage réussi d'outils, et assuré les participants que les solutions aux principaux problèmes seraient élaborées en définissant des mesures claires à tous les niveaux et incorporées dans le texte relatif à la gouvernance du développement durable.

请发表结论意见,副恩费尔特指出,体制性问题需要成功的掺合各种工具,他向与会者保证,要问题将通所有各级明确的措施来制定,然后编入关于可持续发展管理的案文。

En faveur de la variante B, il a été fait observer que, comme dans le cas du produit, un bien différent de celui initialement grevé entrait en jeu lorsque des biens meubles corporels étaient mélangés pour constituer une masse ou un produit fini (par exemple des chaussures ou des sacs à main en cuir) et les tiers avaient besoin d'être informés de l'existence d'une sûreté sur ce nouveau bien qui leur serait opposable.

支持备选案文B的观点则认为,同收益的情,当物品掺合在混集物或制成物中时(例如皮革制成的鞋子或手提包),所涉及的是不同于原始担保资产的另种资产,需要将具有对抗第三方效力的该资产上的担保权通知第三方当事人。

Cette règle admet un nombre limité d'exceptions qui permettent d'étendre une demande unique à d'autres membres du groupe, par exemple, lorsque toutes les parties intéressées consentent à l'inclusion de plusieurs membres; que l'insolvabilité d'un membre du groupe risque d'avoir des effets sur d'autres membres; que les parties à la demande entretiennent des liens économiques étroits, par exemple en raison d'une confusion des actifs ou d'un degré déterminé de contrôle ou de participation; qu'il est particulièrement important sur le plan juridique de considérer le groupe comme une entité unique, notamment dans le cadre d'un plan de redressement.

但有些为数不多的例外,若为以下情则允许将单申请延及集团其他成员:所有相关当事方都同意将集团个以上成员列入在内;集团个成员的破产可能会影响集团其他成员;申请所涉及的各当事方经济上体化紧密难分,例如资产相互掺合,或者控制权或所有权达到了定的程度;或将集团视作单实体具有特殊的法律意义,尤其对重整计划而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掺合 的法语例句

用户正在搜索


白珠树, 白珠树属, 白株树油, 白煮肉, 白浊, 白字, 白字连篇, 白族, 白嘴儿, 白做某事,

相似单词


, 掺兑, 掺兑过的, 掺麸面粉, 掺麸皮的面粉, 掺合, 掺合剂, 掺合辛烷值, 掺和, 掺和材料,
chān hé
entremêler; mêler
Avez-vous bien mélangé ces deux ingrédients?
你把这两种配料掺合匀了吗?
mélangeur
掺合器

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合

Le remballage devrait être effectué de manière à ce que des produits chimiques présentant les différents types de danger ne soient pas en contact.

重新包装应确保以化学品为代表的不同类别有害物质不要掺合到一起。

Dans les observations finales que le Président lui avait demandé de faire, le Vice-Président Engfeldt a relevé que les questions institutionnelles nécessiteraient un panachage réussi d'outils, et assuré les participants que les solutions aux principaux problèmes seraient élaborées en définissant des mesures claires à tous les niveaux et incorporées dans le texte relatif à la gouvernance du développement durable.

主席邀请发表结论意见,副主席恩费出,体制性问题需要成功的掺合各种工具,他向与会者保证,主要问题将通所有各级明确的措施来制定,然后编入关于可持续发展管理的文。

En faveur de la variante B, il a été fait observer que, comme dans le cas du produit, un bien différent de celui initialement grevé entrait en jeu lorsque des biens meubles corporels étaient mélangés pour constituer une masse ou un produit fini (par exemple des chaussures ou des sacs à main en cuir) et les tiers avaient besoin d'être informés de l'existence d'une sûreté sur ce nouveau bien qui leur serait opposable.

支持文B的观点则认为,同收益的情况一样,当物品掺合在混集物或制成物中时(例如皮革制成的鞋子或手提包),所涉及的是不同于原始担保资产的另一种资产,需要将具有对抗第三方效力的该资产上的担保权通知第三方当事人。

Cette règle admet un nombre limité d'exceptions qui permettent d'étendre une demande unique à d'autres membres du groupe, par exemple, lorsque toutes les parties intéressées consentent à l'inclusion de plusieurs membres; que l'insolvabilité d'un membre du groupe risque d'avoir des effets sur d'autres membres; que les parties à la demande entretiennent des liens économiques étroits, par exemple en raison d'une confusion des actifs ou d'un degré déterminé de contrôle ou de participation; qu'il est particulièrement important sur le plan juridique de considérer le groupe comme une entité unique, notamment dans le cadre d'un plan de redressement.

但有一些为数不多的例外,若为以下情况则允许将单一申请延及集团其他成员:所有相关当事方都同意将集团一个以上成员列入在内;集团一个成员的破产可能会影响集团其他成员;申请所涉及的各当事方经济上一体化紧密难分,例如资产相互掺合,或者控制权或所有权达到了一定的程度;或将集团视作单一实体具有殊的法律意义,尤其对重整计划而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 掺合 的法语例句

用户正在搜索


百倍, 百倍(的), 百倍地, 百弊丛生, 百病皆生于气, 百步穿杨, 百部, 百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步,

相似单词


, 掺兑, 掺兑过的, 掺麸面粉, 掺麸皮的面粉, 掺合, 掺合剂, 掺合辛烷值, 掺和, 掺和材料,
chān hé
entremêler; mêler
Avez-vous bien mélangé ces deux ingrédients?
你把这两种配料掺合匀了吗?
mélangeur
掺合器

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,掺合

Le remballage devrait être effectué de manière à ce que des produits chimiques présentant les différents types de danger ne soient pas en contact.

重新包装应确保以化学品为代表的类别有害物质掺合到一起。

Dans les observations finales que le Président lui avait demandé de faire, le Vice-Président Engfeldt a relevé que les questions institutionnelles nécessiteraient un panachage réussi d'outils, et assuré les participants que les solutions aux principaux problèmes seraient élaborées en définissant des mesures claires à tous les niveaux et incorporées dans le texte relatif à la gouvernance du développement durable.

主席邀请发表结论意见,副主席恩费尔特指出,体制性问题需要成功的掺合各种工具,他向与会者保证,主要问题将通所有各级明确的措施来制定,然后编入关于可持续发展管理的案文。

En faveur de la variante B, il a été fait observer que, comme dans le cas du produit, un bien différent de celui initialement grevé entrait en jeu lorsque des biens meubles corporels étaient mélangés pour constituer une masse ou un produit fini (par exemple des chaussures ou des sacs à main en cuir) et les tiers avaient besoin d'être informés de l'existence d'une sûreté sur ce nouveau bien qui leur serait opposable.

支持备选案文B的观点则认为,收益的情况一样,当物品掺合在混集物或制成物中时(例如皮革制成的鞋子或手提包),所涉及的于原始担保资产的另一种资产,需要将具有对抗第三方效力的该资产上的担保权通知第三方当事人。

Cette règle admet un nombre limité d'exceptions qui permettent d'étendre une demande unique à d'autres membres du groupe, par exemple, lorsque toutes les parties intéressées consentent à l'inclusion de plusieurs membres; que l'insolvabilité d'un membre du groupe risque d'avoir des effets sur d'autres membres; que les parties à la demande entretiennent des liens économiques étroits, par exemple en raison d'une confusion des actifs ou d'un degré déterminé de contrôle ou de participation; qu'il est particulièrement important sur le plan juridique de considérer le groupe comme une entité unique, notamment dans le cadre d'un plan de redressement.

但有一些为数多的例外,若为以下情况则允许将单一申请延及集团其他成员:所有关当事方都意将集团一个以上成员列入在内;集团一个成员的破产可能会影响集团其他成员;申请所涉及的各当事方经济上一体化紧密难分,例如资产掺合,或者控制权或所有权达到了一定的程度;或将集团视作单一实体具有特殊的法律意义,尤其对重整计划而言。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掺合 的法语例句

用户正在搜索


百发百中, 百废待兴, 百废具兴, 百废俱兴, 百分比, 百分表, 百分尺, 百分的, 百分点, 百分度,

相似单词


, 掺兑, 掺兑过的, 掺麸面粉, 掺麸皮的面粉, 掺合, 掺合剂, 掺合辛烷值, 掺和, 掺和材料,
chān hé
entremêler; mêler
Avez-vous bien mélangé ces deux ingrédients?
你把这两种配料匀了吗?
mélangeur

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互

Le remballage devrait être effectué de manière à ce que des produits chimiques présentant les différents types de danger ne soient pas en contact.

重新包装应确保以化学品为代表的不同类别有害物质不要到一起。

Dans les observations finales que le Président lui avait demandé de faire, le Vice-Président Engfeldt a relevé que les questions institutionnelles nécessiteraient un panachage réussi d'outils, et assuré les participants que les solutions aux principaux problèmes seraient élaborées en définissant des mesures claires à tous les niveaux et incorporées dans le texte relatif à la gouvernance du développement durable.

主席邀请发表结论意见,副主席恩费尔特指出,体制性问题需要成功的种工具,他向与会者保证,主要问题将通所有级明确的措施来制定,然后编入持续发展管理的案文。

En faveur de la variante B, il a été fait observer que, comme dans le cas du produit, un bien différent de celui initialement grevé entrait en jeu lorsque des biens meubles corporels étaient mélangés pour constituer une masse ou un produit fini (par exemple des chaussures ou des sacs à main en cuir) et les tiers avaient besoin d'être informés de l'existence d'une sûreté sur ce nouveau bien qui leur serait opposable.

支持备选案文B的观点则认为,同收益的情况一样,当物品在混集物或制成物中时(例如皮革制成的鞋子或手提包),所涉及的是不同原始担保资产的另一种资产,需要将具有对抗第三方效力的该资产上的担保权通知第三方当事人。

Cette règle admet un nombre limité d'exceptions qui permettent d'étendre une demande unique à d'autres membres du groupe, par exemple, lorsque toutes les parties intéressées consentent à l'inclusion de plusieurs membres; que l'insolvabilité d'un membre du groupe risque d'avoir des effets sur d'autres membres; que les parties à la demande entretiennent des liens économiques étroits, par exemple en raison d'une confusion des actifs ou d'un degré déterminé de contrôle ou de participation; qu'il est particulièrement important sur le plan juridique de considérer le groupe comme une entité unique, notamment dans le cadre d'un plan de redressement.

但有一些为数不多的例外,若为以下情况则允许将单一申请延及集团其他成员:所有相当事方都同意将集团一个以上成员列入在内;集团一个成员的破产能会影响集团其他成员;申请所涉及的当事方经济上一体化紧密难分,例如资产相互,或者控制权或所有权达到了一定的程度;或将集团视作单一实体具有特殊的法律意义,尤其对重整计划而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掺合 的法语例句

用户正在搜索


百分之五十, 百分之一, 百分之一当量, 百分之一的, 百分之一的百分度, 百分之一度, 百分制, 百份复印法, 百份复印法的, 百感,

相似单词


, 掺兑, 掺兑过的, 掺麸面粉, 掺麸皮的面粉, 掺合, 掺合剂, 掺合辛烷值, 掺和, 掺和材料,