Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
们正在增加
们各局势中心和行动室
接
。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
们正在增加
们各局势中心和行动室
接
。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26国家已任命了生物恐怖主义问题接
。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开文档已经移交给这些公司注册国国家接
。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它另
目标是成为裁军问题方
国际接
。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有位与会者说,可以认为,这次圆桌会议将唤醒该委员会和国家接
。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委员会由签署《准则》34
国家
代表(或国家接
)组成。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地公共信息问题上,这些工作人员将是联合国和当地社区之间主要接
。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
们认为,反恐委员会
主要接
应该仍然是会员国,因为反恐委员会在会员国
授权下运作。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这机构被专门指定为安全理事会成立
反恐怖主义委员会
国家接
。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已将些案例交给经合组织在比利时、德国和联合王国
国家接
处理。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方接进行
。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各国政府发出非行政性公文目前通过环境署和粮农组织
官方接
发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专家组同经合发组织联系以前,非洲仅有案件被转给国家接
。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农组织官方接函文往往还需要转交给实际相关
国家实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18公司
总共13份档案已经移交给比利时、德国和联合王国
经合发组织国家接
。 (见本报告附件
)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样些公司:它们与其所有者或业主
起被移交给国家接
,供更新材料或进
步调查。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合国小武器行动纲领正在建立小武器和轻武器区域接。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方接联系
系统将被认为是选定
官方联系渠道。
Les Nations Unies doivent établir un point de contact unique avec Interpol. En attendant que le bureau de surveillance soit établi, le Secrétariat devrait identifier ce point de contact.
必须同国际刑警组织建立单接
,而且在建立监测办公室以前,秘书处应该确定该接
。
Le Groupe de travail a donc demandé aux points de contact nationaux chargés de l'application des principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales de faire les vérifications nécessaires.
因此,小组已经请在相关国家负责实施经合发组织《多国企业准则》国家接
监测遵守情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心行动室的接触点。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26国家已任命了生物恐怖主义问题接触点。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开文档已经移交给这些公司注册国的国家接触点。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它的另一目标是成为裁军问题方面的一
国际接触点。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有一者说,可以认为,这次圆桌
议将唤醒该委员
国家接触点。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委员由签署《准则》的34
国家的代表(或国家接触点)组成。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在公共信息问题上,这些工作人员将是联合国
社区之间的主要接触点。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反恐委员的主要接触点应该仍然是
员国,因为反恐委员
在
员国的授权下运作。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这机构被专门指定为安全理事
成立的反恐怖主义委员
的国家接触点。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已将一些案例交给经合组织在比利时、德国联合王国的国家接触点处理。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署粮农组织官方接触点进行的。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各国政府发出的非行政性公文目前通过环境署粮农组织的官方接触点发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专家组同经合发组织联系以前,非洲仅有一案件被转给国家接触点。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署粮农组织官方接触点的函文往往还需要转交给实际相关的国家实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18公司的总共13份档案已经移交给比利时、德国
联合王国的经合发组织国家接触点。 (见本报告附件一)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样一些公司:它们其所有者或业主一起被移交给国家接触点,供更新材料或进一步调查。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合国小武器行动纲领正在建立小武器轻武器区域接触点。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署粮农组织官方接触点联系的系统将被认为是选定的官方联系渠道。
Les Nations Unies doivent établir un point de contact unique avec Interpol. En attendant que le bureau de surveillance soit établi, le Secrétariat devrait identifier ce point de contact.
必须同国际刑警组织建立单一的接触点,而且在建立监测办公室以前,秘书处应该确定该接触点。
Le Groupe de travail a donc demandé aux points de contact nationaux chargés de l'application des principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales de faire les vérifications nécessaires.
因此,小组已经请在相关国家负责实施经合发组织《多国企业准则》的国家接触点监测遵守情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心和行动室接触点。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26家
任命了生物恐怖主义问题接触点。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开经移交给这些公司注册
家接触点。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它另一
目标是成为裁军问题方面
一
际接触点。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有一位与会者说,可以认为,这次圆桌会议将唤醒该委员会和家接触点。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委员会由签署《准则》34
家
代表(或
家接触点)组成。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地公共信息问题上,这些工作人员将是联合和当地社区之间
主要接触点。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反恐委员会主要接触点应该仍然是会员
,因为反恐委员会在会员
权下运作。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这机构被专门指定为安全理事会成立
反恐怖主义委员会
家接触点。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组将一些案例交给经合组织在比利时、德
和联合王
家接触点处理。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前所指出,这种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方接触点进行
。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各政府发出
非行政性公
目前通过环境署和粮农组织
官方接触点发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专家组同经合发组织联系以前,非洲仅有一案件被转给
家接触点。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农组织官方接触点函
往往还需要转交给实际相关
家实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18公司
总共13份
案
经移交给比利时、德
和联合王
经合发组织
家接触点。 (见本报告附件一)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样一些公司:它们与其所有者或业主一起被移交给家接触点,供更新材料或进一步调查。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合小武器行动纲领正在建立小武器和轻武器区域接触点。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方接触点联系系统将被认为是选定
官方联系渠道。
Les Nations Unies doivent établir un point de contact unique avec Interpol. En attendant que le bureau de surveillance soit établi, le Secrétariat devrait identifier ce point de contact.
必须同际刑警组织建立单一
接触点,而且在建立监测办公室以前,秘书处应该确定该接触点。
Le Groupe de travail a donc demandé aux points de contact nationaux chargés de l'application des principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales de faire les vérifications nécessaires.
因此,小组经请在相关
家负责实施经合发组织《多
企业准则》
家接触点监测遵守情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心和行动室的接触点。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26国家已任命了生物恐怖主义
接触点。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开文档已经移交给这些公司注册国的国家接触点。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它的另一目标是成
裁
方面的一
国际接触点。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有一位与会者说,可以,这次圆桌会议将唤醒该委员会和国家接触点。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委员会由签署《准则》的34国家的代表(或国家接触点)组成。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地公共信息上,这些工作人员将是联合国和当地社区之间的主要接触点。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们,
恐委员会的主要接触点应该仍然是会员国,因
恐委员会在会员国的授权下运作。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这机构被专门指定
安全理事会成立的
恐怖主义委员会的国家接触点。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已将一些案例交给经合组织在比利时、德国和联合王国的国家接触点处理。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方接触点进行的。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各国政府发出的非行政性公文目前通过环境署和粮农组织的官方接触点发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专家组同经合发组织联系以前,非洲仅有一案件被转给国家接触点。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农组织官方接触点的函文往往还需要转交给实际相关的国家实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18公司的总共13份档案已经移交给比利时、德国和联合王国的经合发组织国家接触点。 (见本报告附件一)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样一些公司:它们与其所有者或业主一起被移交给国家接触点,供更新材料或进一步调查。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合国小武器行动纲领正在建立小武器和轻武器区域接触点。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方接触点联系的系统将被是选定的官方联系渠道。
Les Nations Unies doivent établir un point de contact unique avec Interpol. En attendant que le bureau de surveillance soit établi, le Secrétariat devrait identifier ce point de contact.
必须同国际刑警组织建立单一的接触点,而且在建立监测办公室以前,秘书处应该确定该接触点。
Le Groupe de travail a donc demandé aux points de contact nationaux chargés de l'application des principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales de faire les vérifications nécessaires.
因此,小组已经请在相关国家负责实施经合发组织《多国企业准则》的国家接触点监测遵守情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正我们各局势中心和行动室的接触点。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26国家已任命了生物恐怖主义问题接触点。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开文档已经移交给这公司注册国的国家接触点。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它的另目标是成为裁军问题方面的
国际接触点。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有位与会者说,可以认为,这次圆桌会议
唤醒该委员会和国家接触点。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委员会由签署《准则》的34国家的代表(或国家接触点)组成。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
当地公共信息问题上,这
工作人员
是联合国和当地社区之间的主要接触点。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反恐委员会的主要接触点应该仍然是会员国,因为反恐委员会会员国的授权下运作。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这机构被专门指定为安全理事会成立的反恐怖主义委员会的国家接触点。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已案例交给经合组织
比利时、德国和联合王国的国家接触点处理。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方接触点进行的。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各国政府发出的非行政性公文目前通过环境署和粮农组织的官方接触点发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
专家组同经合发组织联系以前,非洲仅有
案件被转给国家接触点。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农组织官方接触点的函文往往还需要转交给实际相关的国家实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18公司的总共13份档案已经移交给比利时、德国和联合王国的经合发组织国家接触点。 (见本报告附件
)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样公司:它们与其所有者或业主
起被移交给国家接触点,供更新材料或进
步调查。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合国小武器行动纲领正建立小武器和轻武器区域接触点。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方接触点联系的系统被认为是选定的官方联系渠道。
Les Nations Unies doivent établir un point de contact unique avec Interpol. En attendant que le bureau de surveillance soit établi, le Secrétariat devrait identifier ce point de contact.
必须同国际刑警组织建立单的接触点,而且
建立监测办公室以前,秘书处应该确定该接触点。
Le Groupe de travail a donc demandé aux points de contact nationaux chargés de l'application des principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales de faire les vérifications nécessaires.
因此,小组已经请相关国家负责实施经合发组织《多国企业准则》的国家接触点监测遵守情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正增加我们各局势中心和行动室的接触点。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26国家已任命了生物恐怖主义问题接触点。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开文档已给这些公司注册国的国家接触点。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它的另一目标是成为裁军问题方面的一
国际接触点。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有一位与者说,可以认为,这次圆桌
议将唤醒该委
和国家接触点。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委由签署《准则》的34
国家的代表(或国家接触点)组成。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
当地公共信息问题上,这些工作人
将是联合国和当地社区之间的主要接触点。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反恐委的主要接触点应该仍然是
国,因为反恐委
国的授权下运作。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这机构被专门指定为安全理事
成立的反恐怖主义委
的国家接触点。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已将一些案例给
合组织
比利时、德国和联合王国的国家接触点处理。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方接触点进行的。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各国政府发出的非行政性公文目前通过环境署和粮农组织的官方接触点发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
专家组同
合发组织联系以前,非洲仅有一
案件被转给国家接触点。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农组织官方接触点的函文往往还需要转给实际相关的国家实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18公司的总共13份档案已
给比利时、德国和联合王国的
合发组织国家接触点。 (见本报告附件一)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样一些公司:它们与其所有者或业主一起被给国家接触点,供更新材料或进一步调查。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合国小武器行动纲领正建立小武器和轻武器区域接触点。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方接触点联系的系统将被认为是选定的官方联系渠道。
Les Nations Unies doivent établir un point de contact unique avec Interpol. En attendant que le bureau de surveillance soit établi, le Secrétariat devrait identifier ce point de contact.
必须同国际刑警组织建立单一的接触点,而且建立监测办公室以前,秘书处应该确定该接触点。
Le Groupe de travail a donc demandé aux points de contact nationaux chargés de l'application des principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales de faire les vérifications nécessaires.
因此,小组已请
相关国家负责实施
合发组织《多国企业准则》的国家接触点监测遵守情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心和行动室的。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26国家已任命了生物恐怖主义问题
。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开文档已经移交给这些公司注册国的国家。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它的另一目标是成为裁军问题方面的一
国际
。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有一位与会者说,可以认为,这次圆桌会议将唤醒该委员会和国家。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委员会由签署《准则》的34国家的代表(或国家
)
成。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地公共信息问题上,这些工作人员将是联合国和当地社区之间的主要。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反恐委员会的主要应该仍然是会员国,因为反恐委员会在会员国的授权下运作。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这机构被专门指定为安全理事会成立的反恐怖主义委员会的国家
。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小已将一些案例交给经合
织在比利时、德国和联合王国的国家
处理。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署和粮农织官方
进行的。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各国政府发出的非行政性公文目前通过环境署和粮农织的官方
发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专家同经合发
织联系以前,非洲仅有一
案件被转给国家
。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农织官方
的函文往往还需要转交给实际相关的国家实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18公司的总共13份档案已经移交给比利时、德国和联合王国的经合发
织国家
。 (见本报告附件一)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样一些公司:它们与其所有者或业主一起被移交给国家,供更新材料或进一步调查。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合国小武器行动纲领正在建立小武器和轻武器区域。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农织官方
联系的系统将被认为是选定的官方联系渠道。
Les Nations Unies doivent établir un point de contact unique avec Interpol. En attendant que le bureau de surveillance soit établi, le Secrétariat devrait identifier ce point de contact.
必须同国际刑警织建立单一的
,而且在建立监测办公室以前,秘书处应该确定该
。
Le Groupe de travail a donc demandé aux points de contact nationaux chargés de l'application des principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales de faire les vérifications nécessaires.
因此,小已经请在相关国家负责实施经合发
织《多国企业准则》的国家
监测遵守情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心和行动室接触点。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26已任命了生物恐怖主义问题接触点。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开文档已经移交给这些公司注册接触点。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它另一
目标是成为裁军问题方面
一
际接触点。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有一位与会者说,可以认为,这次圆桌会议将唤醒该委员会和接触点。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委员会由签署《准》
34
代表(或
接触点)组成。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地公共信息问题上,这些工作人员将是联合和当地社区之间
主要接触点。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反恐委员会主要接触点应该仍然是会员
,因为反恐委员会在会员
授权下运作。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这机构被专门指定为安全理事会成立
反恐怖主义委员会
接触点。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已将一些案例交给经合组织在比利时、德和联合王
接触点处理。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方接触点进行。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各政府发出
非行政性公文目前通过环境署和粮农组织
官方接触点发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专组同经合发组织联系以前,非洲仅有一
案件被转给
接触点。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农组织官方接触点函文往往还需要转交给实际相关
实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18公司
总共13份档案已经移交给比利时、德
和联合王
经合发组织
接触点。 (见本报告附件一)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样一些公司:它们与其所有者或业主一起被移交给接触点,供更新材料或进一步调查。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合小武器行动纲领正在建立小武器和轻武器区域接触点。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方接触点联系系统将被认为是选定
官方联系渠道。
Les Nations Unies doivent établir un point de contact unique avec Interpol. En attendant que le bureau de surveillance soit établi, le Secrétariat devrait identifier ce point de contact.
必须同际刑警组织建立单一
接触点,而且在建立监测办公室以前,秘书处应该确定该接触点。
Le Groupe de travail a donc demandé aux points de contact nationaux chargés de l'application des principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales de faire les vérifications nécessaires.
因此,小组已经请在相关负责实施经合发组织《多
企业准
》
接触点监测遵守情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心和行动室的接触点。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26国家已任命了生物恐怖主义问题接触点。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开文档已经移交给些公司注册国的国家接触点。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它的另一目标是成为裁军问题方面的一
国际接触点。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有一位与会者说,可以认为,桌会议将唤醒该委员会和国家接触点。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委员会由签署《准则》的34国家的代表(或国家接触点)组成。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地公共信息问题上,些
员将是联合国和当地社区之间的主要接触点。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反恐委员会的主要接触点应该仍然是会员国,因为反恐委员会在会员国的授权下运。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
机构被专门指定为安全理事会成立的反恐怖主义委员会的国家接触点。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已将一些案例交给经合组织在比利时、德国和联合王国的国家接触点处理。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方接触点进行的。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各国政府发出的非行政性公文目前通过环境署和粮农组织的官方接触点发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专家组同经合发组织联系以前,非洲仅有一案件被转给国家接触点。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农组织官方接触点的函文往往还需要转交给实际相关的国家实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18公司的总共13份档案已经移交给比利时、德国和联合王国的经合发组织国家接触点。 (见本报告附件一)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括样一些公司:它们与其所有者或业主一起被移交给国家接触点,供更新材料或进一步调查。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合国小武器行动纲领正在建立小武器和轻武器区域接触点。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方接触点联系的系统将被认为是选定的官方联系渠道。
Les Nations Unies doivent établir un point de contact unique avec Interpol. En attendant que le bureau de surveillance soit établi, le Secrétariat devrait identifier ce point de contact.
必须同国际刑警组织建立单一的接触点,而且在建立监测办公室以前,秘书处应该确定该接触点。
Le Groupe de travail a donc demandé aux points de contact nationaux chargés de l'application des principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales de faire les vérifications nécessaires.
因此,小组已经请在相关国家负责实施经合发组织《多国企业准则》的国家接触点监测遵守情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心行动室的接触点。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26家已任命了生物恐怖主义问题接触点。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开文档已经移交给这些公司注册的
家接触点。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它的另一目标是成为裁军问题方面的一
际接触点。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有一位与,可以认为,这次圆桌
议将唤醒该委员
家接触点。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委员由签署《准则》的34
家的代表(或
家接触点)组成。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地公共信息问题上,这些工作人员将是联当地社区之间的主要接触点。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反恐委员的主要接触点应该仍然是
员
,因为反恐委员
在
员
的授权下运作。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这机构被专门指定为安全理事
成立的反恐怖主义委员
的
家接触点。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已将一些案例交给经组织在比利时、德
联
王
的
家接触点处理。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署粮农组织官方接触点进行的。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各政府发出的非行政性公文目前通过环境署
粮农组织的官方接触点发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专家组同经发组织联系以前,非洲仅有一
案件被转给
家接触点。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署粮农组织官方接触点的函文往往还需要转交给实际相关的
家实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18公司的总共13份档案已经移交给比利时、德
联
王
的经
发组织
家接触点。 (见本报告附件一)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样一些公司:它们与其所有或业主一起被移交给
家接触点,供更新材料或进一步调查。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联小武器行动纲领正在建立小武器
轻武器区域接触点。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署粮农组织官方接触点联系的系统将被认为是选定的官方联系渠道。
Les Nations Unies doivent établir un point de contact unique avec Interpol. En attendant que le bureau de surveillance soit établi, le Secrétariat devrait identifier ce point de contact.
必须同际刑警组织建立单一的接触点,而且在建立监测办公室以前,秘书处应该确定该接触点。
Le Groupe de travail a donc demandé aux points de contact nationaux chargés de l'application des principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales de faire les vérifications nécessaires.
因此,小组已经请在相关家负责实施经
发组织《多
企业准则》的
家接触点监测遵守情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。