Un tel élargissement est absolument impératif si le Conseil veut conserver sa légitimité.
这种扩编对于安理会维持其合法性至关重要。
Un tel élargissement est absolument impératif si le Conseil veut conserver sa légitimité.
这种扩编对于安理会维持其合法性至关重要。
Ce montant tient compte du renforcement prévu des missions mentionnées plus haut.
这一数额已考虑到上文提及的各特派团扩编问题。
Il faudra aussi faire face aux incidences financières des besoins en matière d'atténuation des risques.
要支持助团扩编,就要解决减轻安全威胁的相关措施所涉及的财务问题。
Les effectifs militaires d'une Mission élargie comprendraient jusqu'à 16 500 militaires, dont 260 observateurs militaires.
扩编后的塞特派团总军力最多将达16 500名军事人员,其中包括260名军事观察员。
Je recommande donc de porter à huit le nombre total de conseillers en matière de police civile.
因此,我建议将民警顾问股扩编到八名警务顾问。
Après une brève suspension en septembre, la mise en place de la Mission s'est poursuivie en octobre.
特派团的扩编工作在9月份暂停一段时间后,于10月份续进行。
Le Sous-Secrétaire général a aussi présenté en détail la structure des forces élargies proposées et leur plan de déploiement.
助理秘书长还详细概述了拟议扩编部队的结构及其部署的情况。
Il faudra accroître sensiblement le personnel administratif pour répondre aux exigences d'une mission élargie travaillant dans des conditions difficiles.
还需要增加大批行政人员,以满足助团扩编后在困难条件下开展工作的需求。
Les incidences financières de l'accroissement des effectifs envisagé seront soumises au Conseil de sécurité dans un additif au présent rapport.
预计扩编部队的所涉财务问题,将在本报告增编中向安全理事会提出。
Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).
同样的模糊不清合国驻黎巴嫩临时部队(
黎部队)的扩编和重新部署计划遭遇重重困难。
Enfin, il propose de modifier les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies pour permettre l'entrée en vigueur de l'élargissement proposé.
最后,决议草案提议修订《合国宪章》有关规定,把扩编提案付诸实施。
L'Afghanistan attend avec intérêt l'élargissement de la FIAS, ainsi que prévu, afin de garantir un environnement sûr durant les élections à venir.
富汗企盼着拟议中安全
助部队的扩编,他能
将来临的选举环境
到保证。
À cette fin, les effectifs de la Mission devraient être à nouveau renforcés et commenceraient à se déployer progressivement vers des positions avancées.
为此,塞特派团将进一步扩编,并开始逐步部署到前沿。
La décision prise par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 28 avril s'applique aux deux premières phases de l'élargissement proposé.
非洲盟和平与安全理事会4月28日作出的决定就涉及到拟议扩编的头两个阶段。
Au vu de la sécurité qui se détériore, nous demandons instamment de procéder d'urgence à l'élargissement prévu de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS).
鉴于安全环境不断恶化,我们敦促紧迫落实国际安全助部队(安
部队)的扩编计划。
Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.
由于这一扩编,安全和安保部以在若干领域持续不断地将注意力集中在亟待解决的安保需要方面。
Le Conseil a également autorisé l'élargissement de la composante civile, la création d'une unité de police civile et le renforcement des capacités de soutien logistique de la Mission.
理事会也核准扩编文职人员、设立民警股并加强刚特派团的后勤支
能力。
La composante information de la MONUC est renforcée en vue de l'installation d'une chaîne de radio de l'Organisation des Nations Unies qui puisse diffuser dans le pays tout entier.
刚特派团新闻部门正在扩编,为建立能够向全国广播的
合国无线电通信网做准备。
En ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, la Croatie appuie l'élargissement du Conseil dans toutes ses catégories de membres, sur la base d'une représentation régionale appropriée.
关于安全理事会改革,克罗地亚支持在适当区域代表性的基础上安理会各类理事国的扩编。
Le Bureau des affaires politiques, qui englobe désormais les affaires civiles, l'information et un bureau de planification et de coordination conjointes, a également été renforcé pendant la période considérée.
在审查所涉期间,还扩编了政治事务部,该处目前由民政单位、新闻单位和一个合规划协调办公室组成。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel élargissement est absolument impératif si le Conseil veut conserver sa légitimité.
这种扩编对于安理会维持其合法性至关重要。
Ce montant tient compte du renforcement prévu des missions mentionnées plus haut.
这一数额已考虑到上文提及的各特派团扩编问题。
Il faudra aussi faire face aux incidences financières des besoins en matière d'atténuation des risques.
要支持联阿援助团扩编,就要解决减轻安全威胁的相关措施所涉及的财务问题。
Les effectifs militaires d'une Mission élargie comprendraient jusqu'à 16 500 militaires, dont 260 observateurs militaires.
扩编后的联塞特派团总军力最16 500名军事人员,其中包括260名军事观察员。
Je recommande donc de porter à huit le nombre total de conseillers en matière de police civile.
因此,我建议民警顾问股扩编到八名警务顾问。
Après une brève suspension en septembre, la mise en place de la Mission s'est poursuivie en octobre.
特派团的扩编作在9月份暂停一段时间后,于10月份
续进行。
Le Sous-Secrétaire général a aussi présenté en détail la structure des forces élargies proposées et leur plan de déploiement.
助理秘书长还详细概述了拟议扩编部队的结构及其部署的情况。
Il faudra accroître sensiblement le personnel administratif pour répondre aux exigences d'une mission élargie travaillant dans des conditions difficiles.
还需要增加大批行政人员,以满足援助团扩编后在困难条件下作的需求。
Les incidences financières de l'accroissement des effectifs envisagé seront soumises au Conseil de sécurité dans un additif au présent rapport.
预计扩编部队的所涉财务问题,在本报告增编中向安全理事会提出。
Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).
同样的模糊不清使得联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)的扩编和重新部署计划遭遇重重困难。
Enfin, il propose de modifier les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies pour permettre l'entrée en vigueur de l'élargissement proposé.
最后,决议草案提议修订《联合国宪章》有关规定,把扩编提案付诸实施。
L'Afghanistan attend avec intérêt l'élargissement de la FIAS, ainsi que prévu, afin de garantir un environnement sûr durant les élections à venir.
阿富汗企盼着拟议中安全援助部队的扩编,他能使来临的选举环境得到保证。
À cette fin, les effectifs de la Mission devraient être à nouveau renforcés et commenceraient à se déployer progressivement vers des positions avancées.
为此,联塞特派团进一步扩编,并
始逐步部署到前沿。
La décision prise par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 28 avril s'applique aux deux premières phases de l'élargissement proposé.
非洲联盟和平与安全理事会4月28日作出的决定就涉及到拟议扩编的头两个阶段。
Au vu de la sécurité qui se détériore, nous demandons instamment de procéder d'urgence à l'élargissement prévu de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS).
鉴于安全环境不断恶化,我们敦促紧迫落实国际安全援助部队(安援部队)的扩编计划。
Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.
由于这一扩编,安全和安保部得以在若干领域持续不断地注意力集中在亟待解决的安保需要方面。
Le Conseil a également autorisé l'élargissement de la composante civile, la création d'une unité de police civile et le renforcement des capacités de soutien logistique de la Mission.
理事会也核准扩编文职人员、设立民警股并加强联刚特派团的后勤支援能力。
La composante information de la MONUC est renforcée en vue de l'installation d'une chaîne de radio de l'Organisation des Nations Unies qui puisse diffuser dans le pays tout entier.
联刚特派团新闻部门正在扩编,为建立能够向全国广播的联合国无线电通信网做准备。
En ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, la Croatie appuie l'élargissement du Conseil dans toutes ses catégories de membres, sur la base d'une représentation régionale appropriée.
关于安全理事会改革,克罗地亚支持在适当区域代表性的基础上安理会各类理事国的扩编。
Le Bureau des affaires politiques, qui englobe désormais les affaires civiles, l'information et un bureau de planification et de coordination conjointes, a également été renforcé pendant la période considérée.
在审查所涉期间,还扩编了政治事务部,该处目前由民政单位、新闻单位和一个联合规划协调办公室组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel élargissement est absolument impératif si le Conseil veut conserver sa légitimité.
这种扩编对于安理会维持其合法性至关重要。
Ce montant tient compte du renforcement prévu des missions mentionnées plus haut.
这一数额已考虑上文提及
各特派团扩编问题。
Il faudra aussi faire face aux incidences financières des besoins en matière d'atténuation des risques.
要支持联阿援助团扩编,就要解决减轻安全威胁相关措施所涉及
财务问题。
Les effectifs militaires d'une Mission élargie comprendraient jusqu'à 16 500 militaires, dont 260 observateurs militaires.
扩编后联塞特派团总军力最多将达16 500
军事人员,其中包括260
军事观察员。
Je recommande donc de porter à huit le nombre total de conseillers en matière de police civile.
因此,我建议将民警顾问股扩编警务顾问。
Après une brève suspension en septembre, la mise en place de la Mission s'est poursuivie en octobre.
特派团扩编工作在9月份暂停一段时间后,于10月份
续进行。
Le Sous-Secrétaire général a aussi présenté en détail la structure des forces élargies proposées et leur plan de déploiement.
助理秘书长还详细概述了拟议扩编队
结构及其
情况。
Il faudra accroître sensiblement le personnel administratif pour répondre aux exigences d'une mission élargie travaillant dans des conditions difficiles.
还需要增加大批行政人员,以满足援助团扩编后在困难条件下开展工作需求。
Les incidences financières de l'accroissement des effectifs envisagé seront soumises au Conseil de sécurité dans un additif au présent rapport.
预计扩编队
所涉财务问题,将在本报告增编中向安全理事会提出。
Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).
同样模糊不清使得联合国驻黎巴嫩临时
队(联黎
队)
扩编和重新
计划遭遇重重困难。
Enfin, il propose de modifier les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies pour permettre l'entrée en vigueur de l'élargissement proposé.
最后,决议草案提议修订《联合国宪章》有关规定,把扩编提案付诸实施。
L'Afghanistan attend avec intérêt l'élargissement de la FIAS, ainsi que prévu, afin de garantir un environnement sûr durant les élections à venir.
阿富汗企盼着拟议中安全援助队
扩编,他能使将来临
选举环境得
保证。
À cette fin, les effectifs de la Mission devraient être à nouveau renforcés et commenceraient à se déployer progressivement vers des positions avancées.
为此,联塞特派团将进一步扩编,并开始逐步前沿。
La décision prise par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 28 avril s'applique aux deux premières phases de l'élargissement proposé.
非洲联盟和平与安全理事会4月28日作出决定就涉及
拟议扩编
头两个阶段。
Au vu de la sécurité qui se détériore, nous demandons instamment de procéder d'urgence à l'élargissement prévu de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS).
鉴于安全环境不断恶化,我们敦促紧迫落实国际安全援助队(安援
队)
扩编计划。
Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.
由于这一扩编,安全和安保得以在若干领域持续不断地将注意力集中在亟待解决
安保需要方面。
Le Conseil a également autorisé l'élargissement de la composante civile, la création d'une unité de police civile et le renforcement des capacités de soutien logistique de la Mission.
理事会也核准扩编文职人员、设立民警股并加强联刚特派团后勤支援能力。
La composante information de la MONUC est renforcée en vue de l'installation d'une chaîne de radio de l'Organisation des Nations Unies qui puisse diffuser dans le pays tout entier.
联刚特派团新闻门正在扩编,为建立能够向全国广播
联合国无线电通信网做准备。
En ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, la Croatie appuie l'élargissement du Conseil dans toutes ses catégories de membres, sur la base d'une représentation régionale appropriée.
关于安全理事会改革,克罗地亚支持在适当区域代表性基础上安理会各类理事国
扩编。
Le Bureau des affaires politiques, qui englobe désormais les affaires civiles, l'information et un bureau de planification et de coordination conjointes, a également été renforcé pendant la période considérée.
在审查所涉期间,还扩编了政治事务,该处目前由民政单位、新闻单位和一个联合规划协调办公室组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel élargissement est absolument impératif si le Conseil veut conserver sa légitimité.
这种扩编对于安理会维持其合法性至关重要。
Ce montant tient compte du renforcement prévu des missions mentionnées plus haut.
这一数额已考虑到上文及的各特派团扩编问题。
Il faudra aussi faire face aux incidences financières des besoins en matière d'atténuation des risques.
要支持联阿援助团扩编,就要轻安全威胁的相关措施所涉及的财务问题。
Les effectifs militaires d'une Mission élargie comprendraient jusqu'à 16 500 militaires, dont 260 observateurs militaires.
扩编后的联塞特派团总军力最多将达16 500名军事人员,其中包括260名军事观察员。
Je recommande donc de porter à huit le nombre total de conseillers en matière de police civile.
因此,我建议将民警顾问股扩编到八名警务顾问。
Après une brève suspension en septembre, la mise en place de la Mission s'est poursuivie en octobre.
特派团的扩编工作在9月份暂停一段时间后,于10月份续进行。
Le Sous-Secrétaire général a aussi présenté en détail la structure des forces élargies proposées et leur plan de déploiement.
助理秘书长还详细概述了拟议扩编部队的结构及其部署的情况。
Il faudra accroître sensiblement le personnel administratif pour répondre aux exigences d'une mission élargie travaillant dans des conditions difficiles.
还需要增加大批行政人员,以满足援助团扩编后在困难条件下开展工作的需求。
Les incidences financières de l'accroissement des effectifs envisagé seront soumises au Conseil de sécurité dans un additif au présent rapport.
预计扩编部队的所涉财务问题,将在本报告增编中向安全理事会。
Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).
样的模糊不清使得联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)的扩编和重新部署计划遭遇重重困难。
Enfin, il propose de modifier les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies pour permettre l'entrée en vigueur de l'élargissement proposé.
最后,议草案
议修订《联合国宪章》有关规定,把扩编
案付诸实施。
L'Afghanistan attend avec intérêt l'élargissement de la FIAS, ainsi que prévu, afin de garantir un environnement sûr durant les élections à venir.
阿富汗企盼着拟议中安全援助部队的扩编,他能使将来临的选举环境得到保证。
À cette fin, les effectifs de la Mission devraient être à nouveau renforcés et commenceraient à se déployer progressivement vers des positions avancées.
为此,联塞特派团将进一步扩编,并开始逐步部署到前沿。
La décision prise par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 28 avril s'applique aux deux premières phases de l'élargissement proposé.
非洲联盟和平与安全理事会4月28日作的
定就涉及到拟议扩编的头两个阶段。
Au vu de la sécurité qui se détériore, nous demandons instamment de procéder d'urgence à l'élargissement prévu de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS).
鉴于安全环境不断恶化,我们敦促紧迫落实国际安全援助部队(安援部队)的扩编计划。
Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.
由于这一扩编,安全和安保部得以在若干领域持续不断地将注意力集中在亟待的安保需要方面。
Le Conseil a également autorisé l'élargissement de la composante civile, la création d'une unité de police civile et le renforcement des capacités de soutien logistique de la Mission.
理事会也核准扩编文职人员、设立民警股并加强联刚特派团的后勤支援能力。
La composante information de la MONUC est renforcée en vue de l'installation d'une chaîne de radio de l'Organisation des Nations Unies qui puisse diffuser dans le pays tout entier.
联刚特派团新闻部门正在扩编,为建立能够向全国广播的联合国无线电通信网做准备。
En ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, la Croatie appuie l'élargissement du Conseil dans toutes ses catégories de membres, sur la base d'une représentation régionale appropriée.
关于安全理事会改革,克罗地亚支持在适当区域代表性的基础上安理会各类理事国的扩编。
Le Bureau des affaires politiques, qui englobe désormais les affaires civiles, l'information et un bureau de planification et de coordination conjointes, a également été renforcé pendant la période considérée.
在审查所涉期间,还扩编了政治事务部,该处目前由民政单位、新闻单位和一个联合规划协调办公室组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel élargissement est absolument impératif si le Conseil veut conserver sa légitimité.
这种编对于安理会维持其合法性至关重要。
Ce montant tient compte du renforcement prévu des missions mentionnées plus haut.
这一数额已考虑到上文提及的各特派编问题。
Il faudra aussi faire face aux incidences financières des besoins en matière d'atténuation des risques.
要支持联阿援助编,就要解决减轻安全威胁的相关措施所涉及的财务问题。
Les effectifs militaires d'une Mission élargie comprendraient jusqu'à 16 500 militaires, dont 260 observateurs militaires.
编后的联塞特派
总
力最多将达16 500
事人员,其中包
260
事观察员。
Je recommande donc de porter à huit le nombre total de conseillers en matière de police civile.
因此,我建议将民警顾问股编到八
警务顾问。
Après une brève suspension en septembre, la mise en place de la Mission s'est poursuivie en octobre.
特派的
编工作在9月份暂停一段时间后,于10月份
续进行。
Le Sous-Secrétaire général a aussi présenté en détail la structure des forces élargies proposées et leur plan de déploiement.
助理秘书长还详细概述了拟议编部队的结构及其部署的情况。
Il faudra accroître sensiblement le personnel administratif pour répondre aux exigences d'une mission élargie travaillant dans des conditions difficiles.
还需要增加大批行政人员,以满足援助编后在困难条件下开展工作的需求。
Les incidences financières de l'accroissement des effectifs envisagé seront soumises au Conseil de sécurité dans un additif au présent rapport.
预计编部队的所涉财务问题,将在本报告增编中向安全理事会提出。
Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).
同样的模糊不清使得联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)的编和重新部署计划遭遇重重困难。
Enfin, il propose de modifier les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies pour permettre l'entrée en vigueur de l'élargissement proposé.
最后,决议草案提议修订《联合国宪章》有关规定,把编提案付诸实施。
L'Afghanistan attend avec intérêt l'élargissement de la FIAS, ainsi que prévu, afin de garantir un environnement sûr durant les élections à venir.
阿富汗企盼着拟议中安全援助部队的编,他能使将来临的选举环境得到保证。
À cette fin, les effectifs de la Mission devraient être à nouveau renforcés et commenceraient à se déployer progressivement vers des positions avancées.
为此,联塞特派将进一步
编,并开始逐步部署到前沿。
La décision prise par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 28 avril s'applique aux deux premières phases de l'élargissement proposé.
非洲联盟和平与安全理事会4月28日作出的决定就涉及到拟议编的头两个阶段。
Au vu de la sécurité qui se détériore, nous demandons instamment de procéder d'urgence à l'élargissement prévu de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS).
鉴于安全环境不断恶化,我们敦促紧迫落实国际安全援助部队(安援部队)的编计划。
Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.
由于这一编,安全和安保部得以在若干领域持续不断地将注意力集中在亟待解决的安保需要方面。
Le Conseil a également autorisé l'élargissement de la composante civile, la création d'une unité de police civile et le renforcement des capacités de soutien logistique de la Mission.
理事会也核准编文职人员、设立民警股并加强联刚特派
的后勤支援能力。
La composante information de la MONUC est renforcée en vue de l'installation d'une chaîne de radio de l'Organisation des Nations Unies qui puisse diffuser dans le pays tout entier.
联刚特派新闻部门正在
编,为建立能够向全国广播的联合国无线电通信网做准备。
En ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, la Croatie appuie l'élargissement du Conseil dans toutes ses catégories de membres, sur la base d'une représentation régionale appropriée.
关于安全理事会改革,克罗地亚支持在适当区域代表性的基础上安理会各类理事国的编。
Le Bureau des affaires politiques, qui englobe désormais les affaires civiles, l'information et un bureau de planification et de coordination conjointes, a également été renforcé pendant la période considérée.
在审查所涉期间,还编了政治事务部,该处目前由民政单位、新闻单位和一个联合规划协调办公室组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel élargissement est absolument impératif si le Conseil veut conserver sa légitimité.
这种扩编对于安理会维持其合法性至关重要。
Ce montant tient compte du renforcement prévu des missions mentionnées plus haut.
这一数额已考虑到上文提及的各特派团扩编问题。
Il faudra aussi faire face aux incidences financières des besoins en matière d'atténuation des risques.
要支持联阿援助团扩编,就要解决减轻安全威胁的相关措施所涉及的财务问题。
Les effectifs militaires d'une Mission élargie comprendraient jusqu'à 16 500 militaires, dont 260 observateurs militaires.
扩编后的联塞特派团总军力最多将达16 500名军事人员,其中包括260名军事观察员。
Je recommande donc de porter à huit le nombre total de conseillers en matière de police civile.
因此,我建议将民警顾问股扩编到八名警务顾问。
Après une brève suspension en septembre, la mise en place de la Mission s'est poursuivie en octobre.
特派团的扩编工作在9月份暂停一段时间后,于10月份续进行。
Le Sous-Secrétaire général a aussi présenté en détail la structure des forces élargies proposées et leur plan de déploiement.
助理秘书长还详细概述了拟议扩编部队的结构及其部署的情况。
Il faudra accroître sensiblement le personnel administratif pour répondre aux exigences d'une mission élargie travaillant dans des conditions difficiles.
还需要增加大批行政人员,以满足援助团扩编后在困难条件下开展工作的需求。
Les incidences financières de l'accroissement des effectifs envisagé seront soumises au Conseil de sécurité dans un additif au présent rapport.
预计扩编部队的所涉财务问题,将在本报告增编中向安全理事会提出。
Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).
同样的模糊不清使得联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)的扩编和重新部署计划遭遇重重困难。
Enfin, il propose de modifier les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies pour permettre l'entrée en vigueur de l'élargissement proposé.
最后,决议草案提议修订《联合国宪章》有关,
扩编提案付诸实施。
L'Afghanistan attend avec intérêt l'élargissement de la FIAS, ainsi que prévu, afin de garantir un environnement sûr durant les élections à venir.
阿富汗企盼着拟议中安全援助部队的扩编,他能使将来临的选举环境得到保证。
À cette fin, les effectifs de la Mission devraient être à nouveau renforcés et commenceraient à se déployer progressivement vers des positions avancées.
为此,联塞特派团将进一步扩编,并开始逐步部署到前沿。
La décision prise par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 28 avril s'applique aux deux premières phases de l'élargissement proposé.
非洲联盟和平与安全理事会4月28日作出的决就涉及到拟议扩编的头两个阶段。
Au vu de la sécurité qui se détériore, nous demandons instamment de procéder d'urgence à l'élargissement prévu de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS).
鉴于安全环境不断恶化,我们敦促紧迫落实国际安全援助部队(安援部队)的扩编计划。
Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.
由于这一扩编,安全和安保部得以在若干领域持续不断地将注意力集中在亟待解决的安保需要方面。
Le Conseil a également autorisé l'élargissement de la composante civile, la création d'une unité de police civile et le renforcement des capacités de soutien logistique de la Mission.
理事会也核准扩编文职人员、设立民警股并加强联刚特派团的后勤支援能力。
La composante information de la MONUC est renforcée en vue de l'installation d'une chaîne de radio de l'Organisation des Nations Unies qui puisse diffuser dans le pays tout entier.
联刚特派团新闻部门正在扩编,为建立能够向全国广播的联合国无线电通信网做准备。
En ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, la Croatie appuie l'élargissement du Conseil dans toutes ses catégories de membres, sur la base d'une représentation régionale appropriée.
关于安全理事会改革,克罗地亚支持在适当区域代表性的基础上安理会各类理事国的扩编。
Le Bureau des affaires politiques, qui englobe désormais les affaires civiles, l'information et un bureau de planification et de coordination conjointes, a également été renforcé pendant la période considérée.
在审查所涉期间,还扩编了政治事务部,该处目前由民政单位、新闻单位和一个联合划协调办公室组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel élargissement est absolument impératif si le Conseil veut conserver sa légitimité.
这种扩编对于安理会维持合法性至关重要。
Ce montant tient compte du renforcement prévu des missions mentionnées plus haut.
这一数额已考虑到上文提及的各特派团扩编问题。
Il faudra aussi faire face aux incidences financières des besoins en matière d'atténuation des risques.
要支持联阿援助团扩编,就要解决减轻安全威胁的相关措施所涉及的财务问题。
Les effectifs militaires d'une Mission élargie comprendraient jusqu'à 16 500 militaires, dont 260 observateurs militaires.
扩编的联塞特派团总军力最多将达16 500名军事人
,
包括260名军事观察
。
Je recommande donc de porter à huit le nombre total de conseillers en matière de police civile.
因此,我建议将民警顾问股扩编到八名警务顾问。
Après une brève suspension en septembre, la mise en place de la Mission s'est poursuivie en octobre.
特派团的扩编工作9月份暂停一段时间
,于10月份
续进行。
Le Sous-Secrétaire général a aussi présenté en détail la structure des forces élargies proposées et leur plan de déploiement.
助理秘书长还详细概述了拟议扩编部队的结构及部署的情况。
Il faudra accroître sensiblement le personnel administratif pour répondre aux exigences d'une mission élargie travaillant dans des conditions difficiles.
还需要增加大批行政人,以满足援助团扩编
难条件下开展工作的需求。
Les incidences financières de l'accroissement des effectifs envisagé seront soumises au Conseil de sécurité dans un additif au présent rapport.
预计扩编部队的所涉财务问题,将本报告增编
向安全理事会提出。
Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).
同样的模糊不清使得联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)的扩编和重新部署计划遭遇重重难。
Enfin, il propose de modifier les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies pour permettre l'entrée en vigueur de l'élargissement proposé.
最,决议草案提议修订《联合国宪章》有关规定,把扩编提案付诸实施。
L'Afghanistan attend avec intérêt l'élargissement de la FIAS, ainsi que prévu, afin de garantir un environnement sûr durant les élections à venir.
阿富汗企盼着拟议安全援助部队的扩编,他能使将来临的选举环境得到保证。
À cette fin, les effectifs de la Mission devraient être à nouveau renforcés et commenceraient à se déployer progressivement vers des positions avancées.
为此,联塞特派团将进一步扩编,并开始逐步部署到前沿。
La décision prise par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 28 avril s'applique aux deux premières phases de l'élargissement proposé.
非洲联盟和平与安全理事会4月28日作出的决定就涉及到拟议扩编的头两个阶段。
Au vu de la sécurité qui se détériore, nous demandons instamment de procéder d'urgence à l'élargissement prévu de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS).
鉴于安全环境不断恶化,我们敦促紧迫落实国际安全援助部队(安援部队)的扩编计划。
Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.
由于这一扩编,安全和安保部得以若干领域持续不断地将注意力集
亟待解决的安保需要方面。
Le Conseil a également autorisé l'élargissement de la composante civile, la création d'une unité de police civile et le renforcement des capacités de soutien logistique de la Mission.
理事会也核准扩编文职人、设立民警股并加强联刚特派团的
勤支援能力。
La composante information de la MONUC est renforcée en vue de l'installation d'une chaîne de radio de l'Organisation des Nations Unies qui puisse diffuser dans le pays tout entier.
联刚特派团新闻部门正扩编,为建立能够向全国广播的联合国无线电通信网做准备。
En ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, la Croatie appuie l'élargissement du Conseil dans toutes ses catégories de membres, sur la base d'une représentation régionale appropriée.
关于安全理事会改革,克罗地亚支持适当区域代表性的基础上安理会各类理事国的扩编。
Le Bureau des affaires politiques, qui englobe désormais les affaires civiles, l'information et un bureau de planification et de coordination conjointes, a également été renforcé pendant la période considérée.
审查所涉期间,还扩编了政治事务部,该处目前由民政单位、新闻单位和一个联合规划协调办公室组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel élargissement est absolument impératif si le Conseil veut conserver sa légitimité.
这种扩对于安理会维持其合法性至关
要。
Ce montant tient compte du renforcement prévu des missions mentionnées plus haut.
这一数额已上文提及的各特派团扩
问题。
Il faudra aussi faire face aux incidences financières des besoins en matière d'atténuation des risques.
要支持联阿援助团扩,就要解决减轻安全威胁的相关措施所涉及的财务问题。
Les effectifs militaires d'une Mission élargie comprendraient jusqu'à 16 500 militaires, dont 260 observateurs militaires.
扩后的联塞特派团总军力最多将达16 500名军事人员,其中包括260名军事观察员。
Je recommande donc de porter à huit le nombre total de conseillers en matière de police civile.
因此,我建议将民警顾问股扩八名警务顾问。
Après une brève suspension en septembre, la mise en place de la Mission s'est poursuivie en octobre.
特派团的扩工作在9月份暂停一段时间后,于10月份
续进行。
Le Sous-Secrétaire général a aussi présenté en détail la structure des forces élargies proposées et leur plan de déploiement.
助理秘书长还详细概述了拟议扩部队的结构及其部署的情况。
Il faudra accroître sensiblement le personnel administratif pour répondre aux exigences d'une mission élargie travaillant dans des conditions difficiles.
还需要增加大批行政人员,以满足援助团扩后在困难条件下开展工作的需求。
Les incidences financières de l'accroissement des effectifs envisagé seront soumises au Conseil de sécurité dans un additif au présent rapport.
预计扩部队的所涉财务问题,将在本报告增
中向安全理事会提出。
Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).
同样的模糊不清使得联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)的扩新部署计划遭遇
困难。
Enfin, il propose de modifier les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies pour permettre l'entrée en vigueur de l'élargissement proposé.
最后,决议草案提议修订《联合国宪章》有关规定,把扩提案付诸实施。
L'Afghanistan attend avec intérêt l'élargissement de la FIAS, ainsi que prévu, afin de garantir un environnement sûr durant les élections à venir.
阿富汗企盼着拟议中安全援助部队的扩,他能使将来临的选举环境得
保证。
À cette fin, les effectifs de la Mission devraient être à nouveau renforcés et commenceraient à se déployer progressivement vers des positions avancées.
为此,联塞特派团将进一步扩,并开始逐步部署
前沿。
La décision prise par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 28 avril s'applique aux deux premières phases de l'élargissement proposé.
非洲联盟平与安全理事会4月28日作出的决定就涉及
拟议扩
的头两个阶段。
Au vu de la sécurité qui se détériore, nous demandons instamment de procéder d'urgence à l'élargissement prévu de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS).
鉴于安全环境不断恶化,我们敦促紧迫落实国际安全援助部队(安援部队)的扩计划。
Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.
由于这一扩,安全
安保部得以在若干领域持续不断地将注意力集中在亟待解决的安保需要方面。
Le Conseil a également autorisé l'élargissement de la composante civile, la création d'une unité de police civile et le renforcement des capacités de soutien logistique de la Mission.
理事会也核准扩文职人员、设立民警股并加强联刚特派团的后勤支援能力。
La composante information de la MONUC est renforcée en vue de l'installation d'une chaîne de radio de l'Organisation des Nations Unies qui puisse diffuser dans le pays tout entier.
联刚特派团新闻部门正在扩,为建立能够向全国广播的联合国无线电通信网做准备。
En ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, la Croatie appuie l'élargissement du Conseil dans toutes ses catégories de membres, sur la base d'une représentation régionale appropriée.
关于安全理事会改革,克罗地亚支持在适当区域代表性的基础上安理会各类理事国的扩。
Le Bureau des affaires politiques, qui englobe désormais les affaires civiles, l'information et un bureau de planification et de coordination conjointes, a également été renforcé pendant la période considérée.
在审查所涉期间,还扩了政治事务部,该处目前由民政单位、新闻单位
一个联合规划协调办公室组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un tel élargissement est absolument impératif si le Conseil veut conserver sa légitimité.
这种扩编对于安理会维其
法性至关重
。
Ce montant tient compte du renforcement prévu des missions mentionnées plus haut.
这一数额已考虑到上文提及的各特派团扩编问题。
Il faudra aussi faire face aux incidences financières des besoins en matière d'atténuation des risques.
联阿援助团扩编,就
解决减轻安全威胁的相关措施所涉及的财务问题。
Les effectifs militaires d'une Mission élargie comprendraient jusqu'à 16 500 militaires, dont 260 observateurs militaires.
扩编后的联塞特派团总军力最多将达16 500名军事人员,其中包括260名军事观察员。
Je recommande donc de porter à huit le nombre total de conseillers en matière de police civile.
因此,我建议将民警顾问股扩编到八名警务顾问。
Après une brève suspension en septembre, la mise en place de la Mission s'est poursuivie en octobre.
特派团的扩编工作在9月份暂停一段时间后,于10月份续进行。
Le Sous-Secrétaire général a aussi présenté en détail la structure des forces élargies proposées et leur plan de déploiement.
助理秘书长还详细概述了拟议扩编部队的结构及其部署的情况。
Il faudra accroître sensiblement le personnel administratif pour répondre aux exigences d'une mission élargie travaillant dans des conditions difficiles.
还需增加大批行政人员,以满足援助团扩编后在困难条件下开展工作的需求。
Les incidences financières de l'accroissement des effectifs envisagé seront soumises au Conseil de sécurité dans un additif au présent rapport.
预计扩编部队的所涉财务问题,将在本报告增编中向安全理事会提出。
Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).
同样的模糊不清使得联黎巴嫩临时部队(联黎部队)的扩编和重新部署计划遭遇重重困难。
Enfin, il propose de modifier les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies pour permettre l'entrée en vigueur de l'élargissement proposé.
最后,决议草案提议修订《联宪章》有关规定,把扩编提案付诸实施。
L'Afghanistan attend avec intérêt l'élargissement de la FIAS, ainsi que prévu, afin de garantir un environnement sûr durant les élections à venir.
阿富汗企盼着拟议中安全援助部队的扩编,他能使将来临的选举环境得到保证。
À cette fin, les effectifs de la Mission devraient être à nouveau renforcés et commenceraient à se déployer progressivement vers des positions avancées.
为此,联塞特派团将进一步扩编,并开始逐步部署到前沿。
La décision prise par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 28 avril s'applique aux deux premières phases de l'élargissement proposé.
非洲联盟和平与安全理事会4月28日作出的决定就涉及到拟议扩编的头两个阶段。
Au vu de la sécurité qui se détériore, nous demandons instamment de procéder d'urgence à l'élargissement prévu de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS).
鉴于安全环境不断恶化,我们敦促紧迫落实际安全援助部队(安援部队)的扩编计划。
Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.
由于这一扩编,安全和安保部得以在若干领域续不断地将注意力集中在亟待解决的安保需
方面。
Le Conseil a également autorisé l'élargissement de la composante civile, la création d'une unité de police civile et le renforcement des capacités de soutien logistique de la Mission.
理事会也核准扩编文职人员、设立民警股并加强联刚特派团的后勤援能力。
La composante information de la MONUC est renforcée en vue de l'installation d'une chaîne de radio de l'Organisation des Nations Unies qui puisse diffuser dans le pays tout entier.
联刚特派团新闻部门正在扩编,为建立能够向全广播的联
无线电通信网做准备。
En ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, la Croatie appuie l'élargissement du Conseil dans toutes ses catégories de membres, sur la base d'une représentation régionale appropriée.
关于安全理事会改革,克罗地亚在适当区域代表性的基础上安理会各类理事
的扩编。
Le Bureau des affaires politiques, qui englobe désormais les affaires civiles, l'information et un bureau de planification et de coordination conjointes, a également été renforcé pendant la période considérée.
在审查所涉期间,还扩编了政治事务部,该处目前由民政单位、新闻单位和一个联规划协调办公室组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。