法语助手
  • 关闭
xiǎng lái
il est peut-être assurant que
法 语 助 手

J'aimerais bien avoir un verre de wine de prune.

想来杯李子酒。

J'aimerais bien avoir un verre de vin de prune.

想来杯李子酒。

Elle veut étudier ici le prochain semestre.

下学期她想来这儿学习。

Tu veux une paëlla à l'encre de seiche ?

想来鲜饭吗?

Revenez quand vous voudrez, vous serez toujours le bienvenu.

们随时欢迎您,您什么时候想来就再来。

Il voulait donc venir ici?

这么说, 他是想来这儿啰?

Lorsque notre territoire a été divisé en morceaux, des armées en marche de partager une cuillère de soupe.

领土分裂成碎片,军队军队大步前进,想来分一份。

Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

早就想来天坛看看,今天终于如愿以偿了。

Enfin, je voudrais maintenant examiner les difficultés auxquelles la Bosnie-Herzégovine sera confrontée au cours des six prochains mois.

最后,想来审议一下波斯尼亚和黑塞哥维那未来6个月内挑战。

Elles sont claires je l'espère, a priori limitées, mais largement fonction des idées qui pourraient émerger de mes consultations.

目标是很清楚想来也只能是有限,但目标基本上还取决于进行磋商过程中可能产生构想。

Rétrospectivement, nous pensons avoir partiellement réussi, en ce sens que notre texte a eu un effet tangible sur les débats menés au sein même du Conseil.

事后想来们认为,们取得了部分成功,因为案文对安理会本身进行讨论产生了明显影响。

On peut supposer qu'une appréciation objective n'est possible que dans le cadre d'une procédure judiciaire, laquelle ne pourra généralement être engagée que par l'État auteur du fait allégué.

想来客观评价只有通过司法程序取得,这种程序一般要由被控违法国提出,但一些被控责任国可能承担不起这笔高昂费用。

On peut supposer qu'un tel contrôle ne présenterait d'intérêt qu'une fois que les nouveaux critères et objectifs définis pour le programme auraient été appliqués pendant au moins un exercice biennal.

想来,这项工作要能取得成果,新至少应该已经实施了一个两年期。

Une communication écrite a porté sur la question non résolue du Sahara occidental, tandis qu'une intervention orale conjointe d'ONG s'est référée à l'arrestation de deux citoyens marocains, mais sahraouis, désireux de venir témoigner devant l'ONU.

有一个书面函涉及西撒哈拉悬而未决问题,非政府组织一次联合口头发言谈到两名想来联合国作证摩洛哥籍撒哈拉人遭到逮捕情况。

M. Lyra (Finlande) (parle en anglais) : Le Ministre des affaires étrangères de mon pays désirait sincèrement être présent ici aujourd'hui, mais il assiste en ce moment même à une réunion du Quatuor sur le processus de paix au Moyen-Orient.

吕拉先生(以英语发言):国外长今天确实想来这里,但是他现在正在出席关于中东和平进程四方会议。

Il est consternant de constater que durant des dizaines d'années, dans des zones de conflits, les enfants ont pris part aux affrontements entre différents groupes militants, privés de tous les éléments d'une vie normale dont jouissent la plupart des enfants du monde.

几十年来,在冲突地带儿童参与不同武装团体之间对抗,没有世界各地大多数儿童正常生活一切条件,这种情况想来骇人听闻。

Il ne faut donc pas dire : « Non, je ne veux pas vous laisser entrer parce que je crois que vous avez commis des crimes et que je veux d'abord enquêter sur vous. » Si quelqu'un vient nous voir, nous devons l'accueillir à bras ouverts.

们不应该说,“不,不让你进来,因为认为你可能犯了罪,首先要调查你”。 如果有人想来们应该张开双臂欢迎他们。

L'an dernier, les appels répétés des dirigeants africains en faveur d'un mandat très ferme de maintien de la paix au titre du Chapitre VII en Sierra Leone ont été dédaignés et il apparaît clairement, après coup, que les efforts qui sont faits sans conviction sapent sérieusement la crédibilité des Nations Unies et mettent en question l'engagement de l'organisation à l'égard du maintien de la paix, particulièrement en Afrique.

去年,非洲领导人一再提出在塞拉利昂执行强有力第七章维持和平授权请示遭到拒绝。 事后想来,清楚是,半心半意努力严重损害联合国信誉,并使人们怀疑它对特别在非洲维持和平承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 想来 的法语例句

用户正在搜索


restauration, restaurer, restauroute, restau-U, reste, rester, restes, restite, restituable, restituer,

相似单词


想家, 想家的, 想见, 想尽种种办法, 想开, 想来, 想某物想得要命, 想念, 想呕吐, 想起,
xiǎng lái
il est peut-être assurant que
法 语 助 手

J'aimerais bien avoir un verre de wine de prune.

杯李子酒。

J'aimerais bien avoir un verre de vin de prune.

杯李子酒。

Elle veut étudier ici le prochain semestre.

下学期她这儿学习。

Tu veux une paëlla à l'encre de seiche ?

份墨鱼海鲜饭吗?

Revenez quand vous voudrez, vous serez toujours le bienvenu.

随时欢迎您,您什么时候就再

Il voulait donc venir ici?

这么说, 他是这儿啰?

Lorsque notre territoire a été divisé en morceaux, des armées en marche de partager une cuillère de soupe.

领土分裂成碎片,军队军队大步前进,分一份。

Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

早就天坛看看,今天终于如愿以偿了。

Enfin, je voudrais maintenant examiner les difficultés auxquelles la Bosnie-Herzégovine sera confrontée au cours des six prochains mois.

最后,审议一下波斯尼亚和黑塞哥维那未6个月内挑战。

Elles sont claires je l'espère, a priori limitées, mais largement fonction des idées qui pourraient émerger de mes consultations.

目标是很清也只能是有限,但目标基本上还取决于进行磋商过程中可能产生

Rétrospectivement, nous pensons avoir partiellement réussi, en ce sens que notre texte a eu un effet tangible sur les débats menés au sein même du Conseil.

事后认为,取得了部分成功,因为案文对安理会本身进行讨论产生了明显影响。

On peut supposer qu'une appréciation objective n'est possible que dans le cadre d'une procédure judiciaire, laquelle ne pourra généralement être engagée que par l'État auteur du fait allégué.

客观评价只有通过司法程序取得,这种程序一般要由被控违法国提出,但一些被控责任国可能承担不起这笔高昂费用。

On peut supposer qu'un tel contrôle ne présenterait d'intérêt qu'une fois que les nouveaux critères et objectifs définis pour le programme auraient été appliqués pendant au moins un exercice biennal.

,这项工作要能取得成果,新准则至少应该已经实施了一个两年期。

Une communication écrite a porté sur la question non résolue du Sahara occidental, tandis qu'une intervention orale conjointe d'ONG s'est référée à l'arrestation de deux citoyens marocains, mais sahraouis, désireux de venir témoigner devant l'ONU.

有一个书面函涉及西撒哈拉悬而未决问题,非政府组织一次联合口头发言谈到两名联合国作证摩洛哥籍撒哈拉人遭到逮捕情况。

M. Lyra (Finlande) (parle en anglais) : Le Ministre des affaires étrangères de mon pays désirait sincèrement être présent ici aujourd'hui, mais il assiste en ce moment même à une réunion du Quatuor sur le processus de paix au Moyen-Orient.

吕拉先生(以英语发言):国外长今天确实这里,但是他现在正在出席关于中东和平进程四方会议。

Il est consternant de constater que durant des dizaines d'années, dans des zones de conflits, les enfants ont pris part aux affrontements entre différents groupes militants, privés de tous les éléments d'une vie normale dont jouissent la plupart des enfants du monde.

几十年,在冲突地带儿童参与不同武装团体之间对抗,没有世界各地大多数儿童正常生活一切条件,这种情况骇人听闻。

Il ne faut donc pas dire : « Non, je ne veux pas vous laisser entrer parce que je crois que vous avez commis des crimes et que je veux d'abord enquêter sur vous. » Si quelqu'un vient nous voir, nous devons l'accueillir à bras ouverts.

不应该说,“不,不让你进,因为认为你可能犯了罪,首先要调查你”。 如果有人应该张开双臂欢迎他

L'an dernier, les appels répétés des dirigeants africains en faveur d'un mandat très ferme de maintien de la paix au titre du Chapitre VII en Sierra Leone ont été dédaignés et il apparaît clairement, après coup, que les efforts qui sont faits sans conviction sapent sérieusement la crédibilité des Nations Unies et mettent en question l'engagement de l'organisation à l'égard du maintien de la paix, particulièrement en Afrique.

去年,非洲领导人一再提出在塞拉利昂执行强有力第七章维持和平授权请示遭到拒绝。 事后,清是,半心半意努力严重损害联合国信誉,并使人怀疑它对特别在非洲维持和平承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 想来 的法语例句

用户正在搜索


restructurer, restylage, restyler, resuage, résublimation, resucée, résulfuration, résultant, résultante, résultat,

相似单词


想家, 想家的, 想见, 想尽种种办法, 想开, 想来, 想某物想得要命, 想念, 想呕吐, 想起,
xiǎng lái
il est peut-être assurant que
法 语 助 手

J'aimerais bien avoir un verre de wine de prune.

想来杯李子酒。

J'aimerais bien avoir un verre de vin de prune.

想来杯李子酒。

Elle veut étudier ici le prochain semestre.

下学期她想来这儿学习。

Tu veux une paëlla à l'encre de seiche ?

想来份墨鱼海鲜饭吗?

Revenez quand vous voudrez, vous serez toujours le bienvenu.

们随时欢迎您,您什么时候想来就再来。

Il voulait donc venir ici?

这么说, 他是想来这儿啰?

Lorsque notre territoire a été divisé en morceaux, des armées en marche de partager une cuillère de soupe.

领土碎片,军队军队大步前进,想来一份。

Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

早就想来天坛看看,今天终于如愿以偿了。

Enfin, je voudrais maintenant examiner les difficultés auxquelles la Bosnie-Herzégovine sera confrontée au cours des six prochains mois.

最后,想来审议一下波斯尼亚和黑塞哥维那未来6挑战。

Elles sont claires je l'espère, a priori limitées, mais largement fonction des idées qui pourraient émerger de mes consultations.

目标是很清楚想来也只能是有限,但目标基本上还取决于进行磋商过程中可能产生构想。

Rétrospectivement, nous pensons avoir partiellement réussi, en ce sens que notre texte a eu un effet tangible sur les débats menés au sein même du Conseil.

事后想来们认为,们取得了部功,因为案文对安理会本身进行讨论产生了明显影响。

On peut supposer qu'une appréciation objective n'est possible que dans le cadre d'une procédure judiciaire, laquelle ne pourra généralement être engagée que par l'État auteur du fait allégué.

想来客观评价只有通过司法程序取得,这种程序一般要由被控违法国提出,但一些被控责任国可能承担不起这笔高昂费用。

On peut supposer qu'un tel contrôle ne présenterait d'intérêt qu'une fois que les nouveaux critères et objectifs définis pour le programme auraient été appliqués pendant au moins un exercice biennal.

想来,这项工作要能取得果,新准则至少应该已经实施了一两年期。

Une communication écrite a porté sur la question non résolue du Sahara occidental, tandis qu'une intervention orale conjointe d'ONG s'est référée à l'arrestation de deux citoyens marocains, mais sahraouis, désireux de venir témoigner devant l'ONU.

有一书面函涉及西撒哈拉悬而未决问题,非政府组织一次联合口头发言谈到两名想来联合国作证摩洛哥籍撒哈拉人遭到逮捕情况。

M. Lyra (Finlande) (parle en anglais) : Le Ministre des affaires étrangères de mon pays désirait sincèrement être présent ici aujourd'hui, mais il assiste en ce moment même à une réunion du Quatuor sur le processus de paix au Moyen-Orient.

吕拉先生(以英语发言):国外长今天确实想来这里,但是他现在正在出席关于中东和平进程四方会议。

Il est consternant de constater que durant des dizaines d'années, dans des zones de conflits, les enfants ont pris part aux affrontements entre différents groupes militants, privés de tous les éléments d'une vie normale dont jouissent la plupart des enfants du monde.

几十年来,在冲突地带儿童参与不同武装团体之间对抗,没有世界各地大多数儿童正常生活一切条件,这种情况想来骇人听闻。

Il ne faut donc pas dire : « Non, je ne veux pas vous laisser entrer parce que je crois que vous avez commis des crimes et que je veux d'abord enquêter sur vous. » Si quelqu'un vient nous voir, nous devons l'accueillir à bras ouverts.

们不应该说,“不,不让你进来,因为认为你可能犯了罪,首先要调查你”。 如果有人想来们应该张开双臂欢迎他们。

L'an dernier, les appels répétés des dirigeants africains en faveur d'un mandat très ferme de maintien de la paix au titre du Chapitre VII en Sierra Leone ont été dédaignés et il apparaît clairement, après coup, que les efforts qui sont faits sans conviction sapent sérieusement la crédibilité des Nations Unies et mettent en question l'engagement de l'organisation à l'égard du maintien de la paix, particulièrement en Afrique.

去年,非洲领导人一再提出在塞拉利昂执行强有力第七章维持和平授权请示遭到拒绝。 事后想来,清楚是,半心半意努力严重损害联合国信誉,并使人们怀疑它对特别在非洲维持和平承诺。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生,部未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 想来 的法语例句

用户正在搜索


résurgence, résurgent, resurgir, résurrection, résurrectionnel, resuscitateur, resvératrol, resynchronisation, resynthèse, resynthétiser,

相似单词


想家, 想家的, 想见, 想尽种种办法, 想开, 想来, 想某物想得要命, 想念, 想呕吐, 想起,
xiǎng lái
il est peut-être assurant que
法 语 助 手

J'aimerais bien avoir un verre de wine de prune.

想来杯李子酒。

J'aimerais bien avoir un verre de vin de prune.

想来杯李子酒。

Elle veut étudier ici le prochain semestre.

下学期她想来这儿学习。

Tu veux une paëlla à l'encre de seiche ?

想来份墨鱼海鲜饭吗?

Revenez quand vous voudrez, vous serez toujours le bienvenu.

们随时欢迎您,您什么时候想来就再来。

Il voulait donc venir ici?

这么说, 他是想来这儿啰?

Lorsque notre territoire a été divisé en morceaux, des armées en marche de partager une cuillère de soupe.

们的领土分裂成碎片,军队军队大步前进,想来分一份。

Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

早就想来天坛看看,今天终于如愿以偿

Enfin, je voudrais maintenant examiner les difficultés auxquelles la Bosnie-Herzégovine sera confrontée au cours des six prochains mois.

最后,想来审议一下波斯尼亚和黑塞哥维那未来6个月内的

Elles sont claires je l'espère, a priori limitées, mais largement fonction des idées qui pourraient émerger de mes consultations.

标是很清楚的,想来也只能是有限的,但标基本上还决于进行磋商的过程中可能产生的构想。

Rétrospectivement, nous pensons avoir partiellement réussi, en ce sens que notre texte a eu un effet tangible sur les débats menés au sein même du Conseil.

事后想来们认为,部分的成功,因为们的案文对安理会本身进行的讨论产生明显的影响。

On peut supposer qu'une appréciation objective n'est possible que dans le cadre d'une procédure judiciaire, laquelle ne pourra généralement être engagée que par l'État auteur du fait allégué.

想来客观的评价只有通过司法程序,这种程序一般要由被控违法国提出,但一些被控责任国可能承担不起这笔高昂的费用。

On peut supposer qu'un tel contrôle ne présenterait d'intérêt qu'une fois que les nouveaux critères et objectifs définis pour le programme auraient été appliqués pendant au moins un exercice biennal.

想来,这项工作要能成果,新的准则至少应该已经实施一个两年期。

Une communication écrite a porté sur la question non résolue du Sahara occidental, tandis qu'une intervention orale conjointe d'ONG s'est référée à l'arrestation de deux citoyens marocains, mais sahraouis, désireux de venir témoigner devant l'ONU.

有一个书面函涉及西撒哈拉悬而未决的问题,非政府组织的一次联合口头发言谈到两名想来联合国作证的摩洛哥籍撒哈拉人遭到逮捕的情况。

M. Lyra (Finlande) (parle en anglais) : Le Ministre des affaires étrangères de mon pays désirait sincèrement être présent ici aujourd'hui, mais il assiste en ce moment même à une réunion du Quatuor sur le processus de paix au Moyen-Orient.

吕拉先生(以英语发言):国外长今天确实想来这里,但是他现在正在出席关于中东和平进程的四方会议。

Il est consternant de constater que durant des dizaines d'années, dans des zones de conflits, les enfants ont pris part aux affrontements entre différents groupes militants, privés de tous les éléments d'une vie normale dont jouissent la plupart des enfants du monde.

几十年来,在冲突地带儿童参与不同武装团体之间的对抗,没有世界各地大多数儿童正常生活的一切条件,这种情况想来骇人听闻。

Il ne faut donc pas dire : « Non, je ne veux pas vous laisser entrer parce que je crois que vous avez commis des crimes et que je veux d'abord enquêter sur vous. » Si quelqu'un vient nous voir, nous devons l'accueillir à bras ouverts.

们不应该说,“不,不让你进来,因为认为你可能犯罪,首先要调查你”。 如果有人想来们应该张开双臂欢迎他们。

L'an dernier, les appels répétés des dirigeants africains en faveur d'un mandat très ferme de maintien de la paix au titre du Chapitre VII en Sierra Leone ont été dédaignés et il apparaît clairement, après coup, que les efforts qui sont faits sans conviction sapent sérieusement la crédibilité des Nations Unies et mettent en question l'engagement de l'organisation à l'égard du maintien de la paix, particulièrement en Afrique.

去年,非洲领导人一再提出的在塞拉利昂执行强有力的第七章维持和平授权的请示遭到拒绝。 事后想来,清楚的是,半心半意的努力严重损害联合国的信誉,并使人们怀疑它对特别在非洲维持和平的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 想来 的法语例句

用户正在搜索


rétamé, rétamer, rétameur, retannage, retapage, retape, retaper, retapisser, retard, retardataire,

相似单词


想家, 想家的, 想见, 想尽种种办法, 想开, 想来, 想某物想得要命, 想念, 想呕吐, 想起,
xiǎng lái
il est peut-être assurant que
法 语 助 手

J'aimerais bien avoir un verre de wine de prune.

想来杯李子酒。

J'aimerais bien avoir un verre de vin de prune.

想来杯李子酒。

Elle veut étudier ici le prochain semestre.

下学期她想来这儿学习。

Tu veux une paëlla à l'encre de seiche ?

想来份墨鱼海鲜饭吗?

Revenez quand vous voudrez, vous serez toujours le bienvenu.

们随时欢迎您,您什么时候想来就再来。

Il voulait donc venir ici?

这么说, 他是想来这儿啰?

Lorsque notre territoire a été divisé en morceaux, des armées en marche de partager une cuillère de soupe.

们的领土分裂成碎片,军队军队大步前进,想来分一份。

Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

早就想来天坛看看,今天终于如愿以偿了。

Enfin, je voudrais maintenant examiner les difficultés auxquelles la Bosnie-Herzégovine sera confrontée au cours des six prochains mois.

最后,想来审议一下波斯尼亚和黑塞哥维那未来6个月内的挑战。

Elles sont claires je l'espère, a priori limitées, mais largement fonction des idées qui pourraient émerger de mes consultations.

目标是很清楚的,想来也只能是有限的,但目标基本上的过程中可能产生的构想。

Rétrospectivement, nous pensons avoir partiellement réussi, en ce sens que notre texte a eu un effet tangible sur les débats menés au sein même du Conseil.

事后想来们认为,得了部分的成功,因为们的案文对安理会本身进的讨论产生了明显的影响。

On peut supposer qu'une appréciation objective n'est possible que dans le cadre d'une procédure judiciaire, laquelle ne pourra généralement être engagée que par l'État auteur du fait allégué.

想来客观的评价只有通过司法程序得,这种程序一般要由被控违法国提出,但一些被控责任国可能承担不起这笔高昂的费用。

On peut supposer qu'un tel contrôle ne présenterait d'intérêt qu'une fois que les nouveaux critères et objectifs définis pour le programme auraient été appliqués pendant au moins un exercice biennal.

想来,这项工作要能得成果,新的准则至少应该已经实施了一个两年期。

Une communication écrite a porté sur la question non résolue du Sahara occidental, tandis qu'une intervention orale conjointe d'ONG s'est référée à l'arrestation de deux citoyens marocains, mais sahraouis, désireux de venir témoigner devant l'ONU.

有一个书面函涉及西撒哈拉悬而未的问题,非政府组织的一次联合口头发言谈到两名想来联合国作证的摩洛哥籍撒哈拉人遭到逮捕的情况。

M. Lyra (Finlande) (parle en anglais) : Le Ministre des affaires étrangères de mon pays désirait sincèrement être présent ici aujourd'hui, mais il assiste en ce moment même à une réunion du Quatuor sur le processus de paix au Moyen-Orient.

吕拉先生(以英语发言):国外长今天确实想来这里,但是他现在正在出席关于中东和平进程的四方会议。

Il est consternant de constater que durant des dizaines d'années, dans des zones de conflits, les enfants ont pris part aux affrontements entre différents groupes militants, privés de tous les éléments d'une vie normale dont jouissent la plupart des enfants du monde.

几十年来,在冲突地带儿童参与不同武装团体之间的对抗,没有世界各地大多数儿童正常生活的一切条件,这种情况想来骇人听闻。

Il ne faut donc pas dire : « Non, je ne veux pas vous laisser entrer parce que je crois que vous avez commis des crimes et que je veux d'abord enquêter sur vous. » Si quelqu'un vient nous voir, nous devons l'accueillir à bras ouverts.

们不应该说,“不,不让你进来,因为认为你可能犯了罪,首先要调查你”。 如果有人想来们应该张开双臂欢迎他们。

L'an dernier, les appels répétés des dirigeants africains en faveur d'un mandat très ferme de maintien de la paix au titre du Chapitre VII en Sierra Leone ont été dédaignés et il apparaît clairement, après coup, que les efforts qui sont faits sans conviction sapent sérieusement la crédibilité des Nations Unies et mettent en question l'engagement de l'organisation à l'égard du maintien de la paix, particulièrement en Afrique.

去年,非洲领导人一再提出的在塞拉利昂执强有力的第七章维持和平授权的请示遭到拒绝。 事后想来,清楚的是,半心半意的努力严重损害联合国的信誉,并使人们怀疑它对特别在非洲维持和平的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 想来 的法语例句

用户正在搜索


reterçage, retercer, rétérogénite, reterser, retgersite, rétiaire, réticence, réticent, réticolome, réticulaire,

相似单词


想家, 想家的, 想见, 想尽种种办法, 想开, 想来, 想某物想得要命, 想念, 想呕吐, 想起,
xiǎng lái
il est peut-être assurant que
法 语 助 手

J'aimerais bien avoir un verre de wine de prune.

想来杯李子酒。

J'aimerais bien avoir un verre de vin de prune.

想来杯李子酒。

Elle veut étudier ici le prochain semestre.

下学期她想来这儿学习。

Tu veux une paëlla à l'encre de seiche ?

想来份墨鱼海鲜饭吗?

Revenez quand vous voudrez, vous serez toujours le bienvenu.

们随时欢迎您,您什么时候想来就再来。

Il voulait donc venir ici?

这么说, 他是想来这儿啰?

Lorsque notre territoire a été divisé en morceaux, des armées en marche de partager une cuillère de soupe.

们的领土分裂成碎片,军队军队大步前进,想来分一份。

Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

早就想来天坛看看,今天终于如愿以偿了。

Enfin, je voudrais maintenant examiner les difficultés auxquelles la Bosnie-Herzégovine sera confrontée au cours des six prochains mois.

最后,想来审议一下波斯尼亚和黑塞哥维那未来6个月内的挑战。

Elles sont claires je l'espère, a priori limitées, mais largement fonction des idées qui pourraient émerger de mes consultations.

是很清楚的,想来也只能是有限的,但目上还取决于进行磋商的可能产生的构想。

Rétrospectivement, nous pensons avoir partiellement réussi, en ce sens que notre texte a eu un effet tangible sur les débats menés au sein même du Conseil.

事后想来们认为,们取得了部分的成功,因为们的案文对安理会身进行的讨论产生了明显的影响。

On peut supposer qu'une appréciation objective n'est possible que dans le cadre d'une procédure judiciaire, laquelle ne pourra généralement être engagée que par l'État auteur du fait allégué.

想来客观的评价只有通司法序取得,这种序一般要由被控违法国提出,但一些被控责任国可能承担不起这笔高昂的费用。

On peut supposer qu'un tel contrôle ne présenterait d'intérêt qu'une fois que les nouveaux critères et objectifs définis pour le programme auraient été appliqués pendant au moins un exercice biennal.

想来,这项工作要能取得成果,新的准则至少应该已经实施了一个两年期。

Une communication écrite a porté sur la question non résolue du Sahara occidental, tandis qu'une intervention orale conjointe d'ONG s'est référée à l'arrestation de deux citoyens marocains, mais sahraouis, désireux de venir témoigner devant l'ONU.

有一个书面函涉及西撒哈拉悬而未决的问题,非政府组织的一次联合口头发言谈到两名想来联合国作证的摩洛哥籍撒哈拉人遭到逮捕的情况。

M. Lyra (Finlande) (parle en anglais) : Le Ministre des affaires étrangères de mon pays désirait sincèrement être présent ici aujourd'hui, mais il assiste en ce moment même à une réunion du Quatuor sur le processus de paix au Moyen-Orient.

吕拉先生(以英语发言):国外长今天确实想来这里,但是他现在正在出席关于东和平进的四方会议。

Il est consternant de constater que durant des dizaines d'années, dans des zones de conflits, les enfants ont pris part aux affrontements entre différents groupes militants, privés de tous les éléments d'une vie normale dont jouissent la plupart des enfants du monde.

几十年来,在冲突地带儿童参与不同武装团体之间的对抗,没有世界各地大多数儿童正常生活的一切条件,这种情况想来骇人听闻。

Il ne faut donc pas dire : « Non, je ne veux pas vous laisser entrer parce que je crois que vous avez commis des crimes et que je veux d'abord enquêter sur vous. » Si quelqu'un vient nous voir, nous devons l'accueillir à bras ouverts.

们不应该说,“不,不让你进来,因为认为你可能犯了罪,首先要调查你”。 如果有人想来们应该张开双臂欢迎他们。

L'an dernier, les appels répétés des dirigeants africains en faveur d'un mandat très ferme de maintien de la paix au titre du Chapitre VII en Sierra Leone ont été dédaignés et il apparaît clairement, après coup, que les efforts qui sont faits sans conviction sapent sérieusement la crédibilité des Nations Unies et mettent en question l'engagement de l'organisation à l'égard du maintien de la paix, particulièrement en Afrique.

去年,非洲领导人一再提出的在塞拉利昂执行强有力的第七章维持和平授权的请示遭到拒绝。 事后想来,清楚的是,半心半意的努力严重损害联合国的信誉,并使人们怀疑它对特别在非洲维持和平的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 想来 的法语例句

用户正在搜索


rétothélium, retouchage, retouchage esthétique, retouche, retoucher, retoucheur, retoueheur, retour, retournage, retournement,

相似单词


想家, 想家的, 想见, 想尽种种办法, 想开, 想来, 想某物想得要命, 想念, 想呕吐, 想起,
xiǎng lái
il est peut-être assurant que
法 语 助 手

J'aimerais bien avoir un verre de wine de prune.

杯李子酒。

J'aimerais bien avoir un verre de vin de prune.

杯李子酒。

Elle veut étudier ici le prochain semestre.

下学期她这儿学习。

Tu veux une paëlla à l'encre de seiche ?

份墨鱼海鲜饭吗?

Revenez quand vous voudrez, vous serez toujours le bienvenu.

们随时欢迎您,您什么时候就再

Il voulait donc venir ici?

这么说, 他是这儿啰?

Lorsque notre territoire a été divisé en morceaux, des armées en marche de partager une cuillère de soupe.

们的领土分裂成碎片,军队军队大步前进,分一份。

Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

早就坛看看,今终于如愿以偿了。

Enfin, je voudrais maintenant examiner les difficultés auxquelles la Bosnie-Herzégovine sera confrontée au cours des six prochains mois.

最后,审议一下波斯尼亚和黑塞哥维那未6个月内的挑战。

Elles sont claires je l'espère, a priori limitées, mais largement fonction des idées qui pourraient émerger de mes consultations.

目标是很清楚的,能是有限的,但目标基本上还取决于进行磋商的过程中可能产生的构

Rétrospectivement, nous pensons avoir partiellement réussi, en ce sens que notre texte a eu un effet tangible sur les débats menés au sein même du Conseil.

事后们认为,们取得了部分的成功,因为们的案文对安理会本身进行的讨论产生了明显的影响。

On peut supposer qu'une appréciation objective n'est possible que dans le cadre d'une procédure judiciaire, laquelle ne pourra généralement être engagée que par l'État auteur du fait allégué.

客观的评有通过司法程序取得,这种程序一般要由被控违法国提出,但一些被控责任国可能承担不起这笔高昂的费用。

On peut supposer qu'un tel contrôle ne présenterait d'intérêt qu'une fois que les nouveaux critères et objectifs définis pour le programme auraient été appliqués pendant au moins un exercice biennal.

,这项工作要能取得成果,新的准则至少应该已经实施了一个两年期。

Une communication écrite a porté sur la question non résolue du Sahara occidental, tandis qu'une intervention orale conjointe d'ONG s'est référée à l'arrestation de deux citoyens marocains, mais sahraouis, désireux de venir témoigner devant l'ONU.

有一个书面函涉及西撒哈拉悬而未决的问题,非政府组织的一次联合口头发言谈到两名联合国作证的摩洛哥籍撒哈拉人遭到逮捕的情况。

M. Lyra (Finlande) (parle en anglais) : Le Ministre des affaires étrangères de mon pays désirait sincèrement être présent ici aujourd'hui, mais il assiste en ce moment même à une réunion du Quatuor sur le processus de paix au Moyen-Orient.

吕拉先生(以英语发言):国外长今确实这里,但是他现在正在出席关于中东和平进程的四方会议。

Il est consternant de constater que durant des dizaines d'années, dans des zones de conflits, les enfants ont pris part aux affrontements entre différents groupes militants, privés de tous les éléments d'une vie normale dont jouissent la plupart des enfants du monde.

几十年,在冲突地带儿童参与不同武装团体之间的对抗,没有世界各地大多数儿童正常生活的一切条件,这种情况骇人听闻。

Il ne faut donc pas dire : « Non, je ne veux pas vous laisser entrer parce que je crois que vous avez commis des crimes et que je veux d'abord enquêter sur vous. » Si quelqu'un vient nous voir, nous devons l'accueillir à bras ouverts.

们不应该说,“不,不让你进,因为认为你可能犯了罪,首先要调查你”。 如果有人们应该张开双臂欢迎他们。

L'an dernier, les appels répétés des dirigeants africains en faveur d'un mandat très ferme de maintien de la paix au titre du Chapitre VII en Sierra Leone ont été dédaignés et il apparaît clairement, après coup, que les efforts qui sont faits sans conviction sapent sérieusement la crédibilité des Nations Unies et mettent en question l'engagement de l'organisation à l'égard du maintien de la paix, particulièrement en Afrique.

去年,非洲领导人一再提出的在塞拉利昂执行强有力的第七章维持和平授权的请示遭到拒绝。 事后,清楚的是,半心半意的努力严重损害联合国的信誉,并使人们怀疑它对特别在非洲维持和平的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 想来 的法语例句

用户正在搜索


rétractile, rétractilité, rétraction, rétractrice, retraduction, retraduire, retraire, retrait, retraitant, retraitante,

相似单词


想家, 想家的, 想见, 想尽种种办法, 想开, 想来, 想某物想得要命, 想念, 想呕吐, 想起,
xiǎng lái
il est peut-être assurant que
法 语 助 手

J'aimerais bien avoir un verre de wine de prune.

想来杯李子酒。

J'aimerais bien avoir un verre de vin de prune.

想来杯李子酒。

Elle veut étudier ici le prochain semestre.

下学期她想来这儿学习。

Tu veux une paëlla à l'encre de seiche ?

想来份墨鱼海鲜饭吗?

Revenez quand vous voudrez, vous serez toujours le bienvenu.

们随时欢迎您,您什么时候想来就再来。

Il voulait donc venir ici?

这么说, 他是想来这儿啰?

Lorsque notre territoire a été divisé en morceaux, des armées en marche de partager une cuillère de soupe.

领土分裂成碎片,军队军队大步前进,想来分一份。

Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

早就想来天坛看看,今天终于如愿以偿了。

Enfin, je voudrais maintenant examiner les difficultés auxquelles la Bosnie-Herzégovine sera confrontée au cours des six prochains mois.

最后,想来审议一下波斯尼亚和黑塞哥维那未来6个月内挑战。

Elles sont claires je l'espère, a priori limitées, mais largement fonction des idées qui pourraient émerger de mes consultations.

目标是很清楚想来也只能是有限,但目标基本上还取进行磋商过程中可能产生构想。

Rétrospectivement, nous pensons avoir partiellement réussi, en ce sens que notre texte a eu un effet tangible sur les débats menés au sein même du Conseil.

事后想来们认为,们取得了部分成功,因为案文对安理会本身进行讨论产生了明显影响。

On peut supposer qu'une appréciation objective n'est possible que dans le cadre d'une procédure judiciaire, laquelle ne pourra généralement être engagée que par l'État auteur du fait allégué.

想来客观评价只有通过司法程序取得,这种程序一般要由被控违法国提出,但一些被控责任国可能承担不起这笔高昂费用。

On peut supposer qu'un tel contrôle ne présenterait d'intérêt qu'une fois que les nouveaux critères et objectifs définis pour le programme auraient été appliqués pendant au moins un exercice biennal.

想来,这项工作要能取得成果,新准则至少应该已经实施了一个两年期。

Une communication écrite a porté sur la question non résolue du Sahara occidental, tandis qu'une intervention orale conjointe d'ONG s'est référée à l'arrestation de deux citoyens marocains, mais sahraouis, désireux de venir témoigner devant l'ONU.

有一个书面函涉及西撒哈拉悬而未题,非政府组织一次联合口头发言谈到两名想来联合国作证摩洛哥籍撒哈拉人遭到逮捕情况。

M. Lyra (Finlande) (parle en anglais) : Le Ministre des affaires étrangères de mon pays désirait sincèrement être présent ici aujourd'hui, mais il assiste en ce moment même à une réunion du Quatuor sur le processus de paix au Moyen-Orient.

吕拉先生(以英语发言):国外长今天确实想来这里,但是他现在正在出席关于中东和平进程四方会议。

Il est consternant de constater que durant des dizaines d'années, dans des zones de conflits, les enfants ont pris part aux affrontements entre différents groupes militants, privés de tous les éléments d'une vie normale dont jouissent la plupart des enfants du monde.

几十年来,在冲突地带儿童参与不同武装团体之间对抗,没有世界各地大多数儿童正常生活一切条件,这种情况想来骇人听闻。

Il ne faut donc pas dire : « Non, je ne veux pas vous laisser entrer parce que je crois que vous avez commis des crimes et que je veux d'abord enquêter sur vous. » Si quelqu'un vient nous voir, nous devons l'accueillir à bras ouverts.

们不应该说,“不,不让你进来,因为认为你可能犯了罪,首先要调查你”。 如果有人想来们应该张开双臂欢迎他们。

L'an dernier, les appels répétés des dirigeants africains en faveur d'un mandat très ferme de maintien de la paix au titre du Chapitre VII en Sierra Leone ont été dédaignés et il apparaît clairement, après coup, que les efforts qui sont faits sans conviction sapent sérieusement la crédibilité des Nations Unies et mettent en question l'engagement de l'organisation à l'égard du maintien de la paix, particulièrement en Afrique.

去年,非洲领导人一再提出在塞拉利昂执行强有力第七章维持和平授权请示遭到拒绝。 事后想来,清楚是,半心半意努力严重损害联合国信誉,并使人们怀疑它对特别在非洲维持和平承诺。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向们指正。

显示所有包含 想来 的法语例句

用户正在搜索


retranslatable, retransmetteur, retransmettre, retransmission, retravailler, retraverser, retrayant, retrayante, retrayé, retrayée,

相似单词


想家, 想家的, 想见, 想尽种种办法, 想开, 想来, 想某物想得要命, 想念, 想呕吐, 想起,
xiǎng lái
il est peut-être assurant que
法 语 助 手

J'aimerais bien avoir un verre de wine de prune.

想来杯李子酒。

J'aimerais bien avoir un verre de vin de prune.

想来杯李子酒。

Elle veut étudier ici le prochain semestre.

下学期她想来这儿学习。

Tu veux une paëlla à l'encre de seiche ?

想来份墨鱼海鲜饭吗?

Revenez quand vous voudrez, vous serez toujours le bienvenu.

们随时欢迎您,您什么时候想来就再来。

Il voulait donc venir ici?

这么说, 他是想来这儿啰?

Lorsque notre territoire a été divisé en morceaux, des armées en marche de partager une cuillère de soupe.

们的领土分裂成碎,大步前进,想来分一份。

Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

早就想来天坛看看,今天终于如愿以偿了。

Enfin, je voudrais maintenant examiner les difficultés auxquelles la Bosnie-Herzégovine sera confrontée au cours des six prochains mois.

最后,想来审议一下波斯尼亚和黑塞哥维那未来6个月内的挑战。

Elles sont claires je l'espère, a priori limitées, mais largement fonction des idées qui pourraient émerger de mes consultations.

目标是很清楚的,想来也只能是有限的,但目标基本上还取决于进行磋商的过程中可能产生的构想。

Rétrospectivement, nous pensons avoir partiellement réussi, en ce sens que notre texte a eu un effet tangible sur les débats menés au sein même du Conseil.

事后想来们认为,们取得了部分的成功,因为们的案文对安理会本身进行的讨论产生了明显的影响。

On peut supposer qu'une appréciation objective n'est possible que dans le cadre d'une procédure judiciaire, laquelle ne pourra généralement être engagée que par l'État auteur du fait allégué.

想来客观的评价只有通过司法程序取得,这种程序一般控违法国提出,但一些控责任国可能承担不起这笔高昂的费用。

On peut supposer qu'un tel contrôle ne présenterait d'intérêt qu'une fois que les nouveaux critères et objectifs définis pour le programme auraient été appliqués pendant au moins un exercice biennal.

想来,这项工作能取得成果,新的准则至少应该已经实施了一个两年期。

Une communication écrite a porté sur la question non résolue du Sahara occidental, tandis qu'une intervention orale conjointe d'ONG s'est référée à l'arrestation de deux citoyens marocains, mais sahraouis, désireux de venir témoigner devant l'ONU.

有一个书面函涉及西撒哈拉悬而未决的问题,非政府组织的一次联合口头发言谈到两名想来联合国作证的摩洛哥籍撒哈拉人遭到逮捕的情况。

M. Lyra (Finlande) (parle en anglais) : Le Ministre des affaires étrangères de mon pays désirait sincèrement être présent ici aujourd'hui, mais il assiste en ce moment même à une réunion du Quatuor sur le processus de paix au Moyen-Orient.

吕拉先生(以英语发言):国外长今天确实想来这里,但是他现在正在出席关于中东和平进程的四方会议。

Il est consternant de constater que durant des dizaines d'années, dans des zones de conflits, les enfants ont pris part aux affrontements entre différents groupes militants, privés de tous les éléments d'une vie normale dont jouissent la plupart des enfants du monde.

几十年来,在冲突地带儿童参与不同武装团体之间的对抗,没有世界各地大多数儿童正常生活的一切条件,这种情况想来骇人听闻。

Il ne faut donc pas dire : « Non, je ne veux pas vous laisser entrer parce que je crois que vous avez commis des crimes et que je veux d'abord enquêter sur vous. » Si quelqu'un vient nous voir, nous devons l'accueillir à bras ouverts.

们不应该说,“不,不让你进来,因为认为你可能犯了罪,首先调查你”。 如果有人想来们应该张开双臂欢迎他们。

L'an dernier, les appels répétés des dirigeants africains en faveur d'un mandat très ferme de maintien de la paix au titre du Chapitre VII en Sierra Leone ont été dédaignés et il apparaît clairement, après coup, que les efforts qui sont faits sans conviction sapent sérieusement la crédibilité des Nations Unies et mettent en question l'engagement de l'organisation à l'égard du maintien de la paix, particulièrement en Afrique.

去年,非洲领导人一再提出的在塞拉利昂执行强有力的第七章维持和平授权的请示遭到拒绝。 事后想来,清楚的是,半心半意的努力严重损害联合国的信誉,并使人们怀疑它对特别在非洲维持和平的承诺。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 想来 的法语例句

用户正在搜索


rétribuer, rétribution, rétricissant, rétricissement, rétriggerable, rétro, rétro-, rétroactif, rétroaction, rétroactivement,

相似单词


想家, 想家的, 想见, 想尽种种办法, 想开, 想来, 想某物想得要命, 想念, 想呕吐, 想起,
xiǎng lái
il est peut-être assurant que
法 语 助 手

J'aimerais bien avoir un verre de wine de prune.

想来杯李子酒。

J'aimerais bien avoir un verre de vin de prune.

想来杯李子酒。

Elle veut étudier ici le prochain semestre.

下学期她想来这儿学习。

Tu veux une paëlla à l'encre de seiche ?

想来墨鱼海鲜饭吗?

Revenez quand vous voudrez, vous serez toujours le bienvenu.

们随时欢迎您,您什么时候想来就再来。

Il voulait donc venir ici?

这么说, 他是想来这儿啰?

Lorsque notre territoire a été divisé en morceaux, des armées en marche de partager une cuillère de soupe.

们的领土分裂成碎片,军队军队大步前进,想来分一

Jin Zhe : J'ai toujours voulu visiter le Temple du Ciel et mon rêve se réalise enfin aujourd'hui.

想来天坛看看,今天终于如愿以偿了。

Enfin, je voudrais maintenant examiner les difficultés auxquelles la Bosnie-Herzégovine sera confrontée au cours des six prochains mois.

最后,想来审议一下波斯尼亚和黑塞哥维那未来6个月内的挑战。

Elles sont claires je l'espère, a priori limitées, mais largement fonction des idées qui pourraient émerger de mes consultations.

目标是很清楚的,想来也只能是有限的,但目标基本上还取决于进行磋商的程中可能产生的构想。

Rétrospectivement, nous pensons avoir partiellement réussi, en ce sens que notre texte a eu un effet tangible sur les débats menés au sein même du Conseil.

事后想来们认为,们取得了部分的成功,因为们的案文对安理会本身进行的讨论产生了明显的影响。

On peut supposer qu'une appréciation objective n'est possible que dans le cadre d'une procédure judiciaire, laquelle ne pourra généralement être engagée que par l'État auteur du fait allégué.

想来客观的评价只有通法程序取得,这种程序一般要由被控违法国提出,但一些被控责任国可能承担不起这笔高昂的费用。

On peut supposer qu'un tel contrôle ne présenterait d'intérêt qu'une fois que les nouveaux critères et objectifs définis pour le programme auraient été appliqués pendant au moins un exercice biennal.

想来,这项工作要能取得成果,新的准则至少应该已经实施了一个两年期。

Une communication écrite a porté sur la question non résolue du Sahara occidental, tandis qu'une intervention orale conjointe d'ONG s'est référée à l'arrestation de deux citoyens marocains, mais sahraouis, désireux de venir témoigner devant l'ONU.

有一个书面函涉及西撒哈拉悬而未决的问题,非政府组织的一次联合口头发言谈到两名想来联合国作证的摩洛哥籍撒哈拉人遭到逮捕的情况。

M. Lyra (Finlande) (parle en anglais) : Le Ministre des affaires étrangères de mon pays désirait sincèrement être présent ici aujourd'hui, mais il assiste en ce moment même à une réunion du Quatuor sur le processus de paix au Moyen-Orient.

吕拉先生(以英语发言):国外长今天确实想来这里,但是他现在正在出席关于中东和平进程的四方会议。

Il est consternant de constater que durant des dizaines d'années, dans des zones de conflits, les enfants ont pris part aux affrontements entre différents groupes militants, privés de tous les éléments d'une vie normale dont jouissent la plupart des enfants du monde.

几十年来,在冲突地带儿童参与不同武装团体之间的对抗,没有世界各地大多数儿童正常生活的一切条件,这种情况想来骇人听闻。

Il ne faut donc pas dire : « Non, je ne veux pas vous laisser entrer parce que je crois que vous avez commis des crimes et que je veux d'abord enquêter sur vous. » Si quelqu'un vient nous voir, nous devons l'accueillir à bras ouverts.

们不应该说,“不,不让你进来,因为认为你可能犯了罪,首先要调查你”。 如果有人想来们应该张开双臂欢迎他们。

L'an dernier, les appels répétés des dirigeants africains en faveur d'un mandat très ferme de maintien de la paix au titre du Chapitre VII en Sierra Leone ont été dédaignés et il apparaît clairement, après coup, que les efforts qui sont faits sans conviction sapent sérieusement la crédibilité des Nations Unies et mettent en question l'engagement de l'organisation à l'égard du maintien de la paix, particulièrement en Afrique.

去年,非洲领导人一再提出的在塞拉利昂执行强有力的第七章维持和平授权的请示遭到拒绝。 事后想来,清楚的是,半心半意的努力严重损害联合国的信誉,并使人们怀疑它对特别在非洲维持和平的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 想来 的法语例句

用户正在搜索


rétrochargeur, rétrochargeuse, rétrocharriage, rétroclaviculaire, rétrocolique, rétrocontrôle, rétrocouplage, rétrocroisement, rétrodiffusion, rétrodispersion,

相似单词


想家, 想家的, 想见, 想尽种种办法, 想开, 想来, 想某物想得要命, 想念, 想呕吐, 想起,