法语助手
  • 关闭

思想活动

添加到生词本

les opérations de l'esprit 法 语 助手

Quant à ce que pensait alors l'inspecteur de police ce serait difficile à dire.

至于说警察厅密探的思想活动,现在真是一言难尽。

Les administrateurs de ces fonds privilégient la promotion d'idées et d'activités nouvelles et créatives.

这些基金的管理人将促进新的、创造性的思想活动置于优先地位。

Des financements sont également fournis pour diffuser le principe de l'égalité de participation des femmes et des hommes au processus de décision.

还向传播男女等参与决策进程思想活动提供了资金支持。

En effet, le régime a promulgué de nombreux décrets visant à réprimer, notamment, l'activité politique et la liberté de pensée, d'expression, d'association et de circulation.

造成这种局面的原因是,军政权颁布了大量的法令,其目的除其他以外,尤其是要压制政治活动思想、言论、结和行动自由。

Elle interdit la diffusion d'émissions de propagande pour des régimes ou des idéologies encourageant la discrimination fondée sur la langue, la race, la religion ou la croyance.

该法律禁止广播鼓动基于语言、种族、宗教和教派的歧视的机制或思想的宣传活动

Selon nous, une attention spéciale devrait également être portée à la conception générale des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et au problème des sanctions.

我们认当特别注意联合国维持和活动思想以及制裁的问

La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.

有了获取有关妇女组织、政党和旨在改变陈旧思想活动信息的途径。

Ceci découle de l'idée de l'interdépendance du monde et des activités mutuellement avantageuses, sur un pied d'égalité, de la part de tous les pays et de tous les peuples.

这个目标产生于世界彼此依赖的思想,以及各国和各国人民等的进行互利活动思想

L'idée que l'État national peut lui-même être le moteur d'une modernisation de l'économie par le biais d'industries d'État n'a pas non plus survécu à la fin de la guerre froide.

冷战的结束使民族国家能够依靠国有工业独立地从事经济现代化活动这种思想遭到摒弃。

Dans la mise en place de ces centres culturels, la priorité est accordée à la restauration des monuments historiques, afin que ces investissements favorisent également la sauvegarde de l'héritage culturel brésilien.

这些文化中心本着高度重视恢复建筑物的历史价值的思想开展活动,因此,这些投入促进了巴西文化遗产的保护工作。

Il est important que le Secrétaire général soit parti du principe, dans son rapport, que la prévention des conflits et le développement durable et équitable sont des activités qui se renforcent mutuellement.

重要的是,秘书长把预防冲突与可持续和公正发展是相辅相成的活动思想他的报告的一个前提。

Il est admis toutefois que face aux nouvelles menaces, seule une coopération internationale rénovée pourra permettre de prévenir et combattre efficacement les activités distillant des idées de violence et de haine à des jeunes désœuvrés et sans perspectives.

但我们要认识到,面对新的威胁,只有通过新的国际合作,才能有效防止和打击向失业的闲散青年灌输暴力与仇恨思想活动

Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.

尽其利,该多强调这些活动思想性和客观性,少强调它们的政治性,允许人们完全自由地处理关键问、寻找解决办法。

Le rapprochement des frontières non seulement a créé un monde interdépendant doté de niveaux impressionnants de créativité et de réflexion humaines, mais aussi l'a centré non plus sur l'essence de l'être, mais sur l'opportunisme et les impératifs des forces du marché.

边界的作用正在减退,造成了一个相互依存的世界,在这一个世界里,人类的活动思想发展惊人,但是人类的中心已经不再是了生存,而是被市场力量所左右。

Portant chaque année sur un thème intersectoriel commun aux conférences de l'ONU, l'examen annuel est vite devenu une instance où se cristallisent les réflexions et les activités les plus récentes des États Membres et du système des Nations Unies sur certains thèmes intersectoriels communs aux conférences, et a ouvert de nouvelles voies dans l'établissement de liens entre les activités de suivi mondiales, régionales et nationales.

通过每年审查联合国各次议共有的一个选定交叉主,审查迅速确立了自己作一个论坛的地位,帮助具体展现员国和联合国系统关于各次议共有的具体交叉主的最新思想活动,并建立全球、区域和国家各级后续行动的联系开辟了新途径。

Ainsi, la Constitution brésilienne impose tant aux pouvoirs publics qu'à la société des conditions destinées à garantir que la manifestation de la pensée et l'expression de l'activité intellectuelle, artistique, scientifique et de communication, qui ne sont soumises à aucune censure, préserve l'inviolabilité de l'intimité, la vie privée, l'honneur et l'image des personnes; elle garantit le droit à l'indemnisation des dommages matériels ou moraux en cas de violation.

因此,《巴西宪法》对政府和都规定了适用的条件,确保智力、艺术和科学活动方面思想及言论的表达以及通信符合保障隐私和私人生活以及个人的良好声誉不受侵犯的需要,不受检查,并保障在受到侵犯时获得物质或精神损害赔偿的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思想活动 的法语例句

用户正在搜索


潮湿的路面, 潮湿的墙, 潮湿的天气, 潮湿多雨的, 潮湿多雨的天气, 潮湿路面, 潮湿气候, 潮时, 潮式呼吸, 潮式引流装置,

相似单词


思想负担, 思想跟不上时代, 思想观念正统的, 思想过度紧张, 思想混乱, 思想活动, 思想家, 思想僵化, 思想交锋会, 思想觉悟,
les opérations de l'esprit 法 语 助手

Quant à ce que pensait alors l'inspecteur de police ce serait difficile à dire.

至于说警察厅密探思想活动,现在真是一言难尽。

Les administrateurs de ces fonds privilégient la promotion d'idées et d'activités nouvelles et créatives.

这些基金管理人将促进新、创造性思想活动置于优先地位。

Des financements sont également fournis pour diffuser le principe de l'égalité de participation des femmes et des hommes au processus de décision.

还向传播男女等参与决策进程思想活动提供资金支持。

En effet, le régime a promulgué de nombreux décrets visant à réprimer, notamment, l'activité politique et la liberté de pensée, d'expression, d'association et de circulation.

造成这种局面原因是,军政权颁布法令,其目除其他以外,尤其是要压制政治活动思想、言论、社和行动自由。

Elle interdit la diffusion d'émissions de propagande pour des régimes ou des idéologies encourageant la discrimination fondée sur la langue, la race, la religion ou la croyance.

该法律禁止广播鼓动基于语言、种族、宗教和教派歧视机制或思想宣传活动

Selon nous, une attention spéciale devrait également être portée à la conception générale des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et au problème des sanctions.

我们认为,也应当特别注意联合国维持和活动思想以及制裁问题。

La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.

社会有获取有关妇女组织、政党和旨在改变陈旧思想社团活动信息途径。

Ceci découle de l'idée de l'interdépendance du monde et des activités mutuellement avantageuses, sur un pied d'égalité, de la part de tous les pays et de tous les peuples.

这个目标产生于世界彼此依赖思想,以及各国和各国人民进行互利活动思想

L'idée que l'État national peut lui-même être le moteur d'une modernisation de l'économie par le biais d'industries d'État n'a pas non plus survécu à la fin de la guerre froide.

冷战也使民族国家能够依靠国有工业独立地从事经济现代化活动这种思想遭到摒弃。

Dans la mise en place de ces centres culturels, la priorité est accordée à la restauration des monuments historiques, afin que ces investissements favorisent également la sauvegarde de l'héritage culturel brésilien.

这些文化中心本着高度重视恢复建筑物历史价值思想开展活动,因此,这些投入也促进巴西文化遗产保护工作。

Il est important que le Secrétaire général soit parti du principe, dans son rapport, que la prévention des conflits et le développement durable et équitable sont des activités qui se renforcent mutuellement.

重要是,秘书长把预防冲突与可持续和公正发展是相辅相成活动思想作为他报告一个前提。

Il est admis toutefois que face aux nouvelles menaces, seule une coopération internationale rénovée pourra permettre de prévenir et combattre efficacement les activités distillant des idées de violence et de haine à des jeunes désœuvrés et sans perspectives.

但我们要认识到,面对新威胁,只有通过新国际合作,才能有效防止和打击向失业闲散青年灌输暴力与仇恨思想活动

Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.

为尽其利,应该多强调这些活动思想性和客观性,少强调它们政治性,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。

Le rapprochement des frontières non seulement a créé un monde interdépendant doté de niveaux impressionnants de créativité et de réflexion humaines, mais aussi l'a centré non plus sur l'essence de l'être, mais sur l'opportunisme et les impératifs des forces du marché.

边界作用正在减退,造成一个相互依存世界,在这一个世界里,人类活动思想发展惊人,但是人类中心也已经不再是为生存,而是被市场力所左右。

Portant chaque année sur un thème intersectoriel commun aux conférences de l'ONU, l'examen annuel est vite devenu une instance où se cristallisent les réflexions et les activités les plus récentes des États Membres et du système des Nations Unies sur certains thèmes intersectoriels communs aux conférences, et a ouvert de nouvelles voies dans l'établissement de liens entre les activités de suivi mondiales, régionales et nationales.

通过每年审查联合国各次会议共有一个选定交叉主题,审查迅速确立自己作为一个论坛地位,帮助具体展现会员国和联合国系统关于各次会议共有具体交叉主题最新思想活动,并为建立全球、区域和国家各级后续行动联系开辟新途径。

Ainsi, la Constitution brésilienne impose tant aux pouvoirs publics qu'à la société des conditions destinées à garantir que la manifestation de la pensée et l'expression de l'activité intellectuelle, artistique, scientifique et de communication, qui ne sont soumises à aucune censure, préserve l'inviolabilité de l'intimité, la vie privée, l'honneur et l'image des personnes; elle garantit le droit à l'indemnisation des dommages matériels ou moraux en cas de violation.

因此,《巴西宪法》对政府和社会都规定适用条件,确保智力、艺术和科学活动方面思想及言论表达以及通信符合保障隐私和私人生活以及个人良好声誉不受侵犯需要,不受检查,并保障在受到侵犯时获得物质或精神损害赔偿权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思想活动 的法语例句

用户正在搜索


潮汐, 潮汐传播, 潮汐的, 潮汐的交替, 潮汐的涨落, 潮汐发电站, 潮汐港, 潮汐交替, 潮汐码头, 潮汐能,

相似单词


思想负担, 思想跟不上时代, 思想观念正统的, 思想过度紧张, 思想混乱, 思想活动, 思想家, 思想僵化, 思想交锋会, 思想觉悟,
les opérations de l'esprit 法 语 助手

Quant à ce que pensait alors l'inspecteur de police ce serait difficile à dire.

至于说警察厅密探的思想活动,现在真是一言难尽。

Les administrateurs de ces fonds privilégient la promotion d'idées et d'activités nouvelles et créatives.

这些基金的管理人将促进新的、创造性的思想活动置于优先地位。

Des financements sont également fournis pour diffuser le principe de l'égalité de participation des femmes et des hommes au processus de décision.

还向传播男女等参与决策进程思想活动提供了资金支持。

En effet, le régime a promulgué de nombreux décrets visant à réprimer, notamment, l'activité politique et la liberté de pensée, d'expression, d'association et de circulation.

造成这种局面的原因是,军权颁布了大量的法令,其目的除其他以外,尤其是要压活动思想、言论、结社行动自由。

Elle interdit la diffusion d'émissions de propagande pour des régimes ou des idéologies encourageant la discrimination fondée sur la langue, la race, la religion ou la croyance.

该法律禁止广播鼓动基于语言、种族、宗教教派的歧视的思想的宣传活动

Selon nous, une attention spéciale devrait également être portée à la conception générale des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et au problème des sanctions.

我们认为,也应当特别注意联合国维持活动思想以及裁的问题。

La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.

社会有了获取有关妇女组织、旨在改变陈旧思想的社团活动信息的途径。

Ceci découle de l'idée de l'interdépendance du monde et des activités mutuellement avantageuses, sur un pied d'égalité, de la part de tous les pays et de tous les peuples.

这个目标产生于世界彼此依赖的思想,以及各国各国人民等的进行互利活动思想

L'idée que l'État national peut lui-même être le moteur d'une modernisation de l'économie par le biais d'industries d'État n'a pas non plus survécu à la fin de la guerre froide.

冷战的结束也使民族国家能够依靠国有工业独立地从事经济现代化活动这种思想遭到摒弃。

Dans la mise en place de ces centres culturels, la priorité est accordée à la restauration des monuments historiques, afin que ces investissements favorisent également la sauvegarde de l'héritage culturel brésilien.

这些文化中心本着高度重视恢复建筑物的历史价值的思想开展活动,因此,这些投入也促进了巴西文化遗产的保护工作。

Il est important que le Secrétaire général soit parti du principe, dans son rapport, que la prévention des conflits et le développement durable et équitable sont des activités qui se renforcent mutuellement.

重要的是,秘书长把预防冲突与可持续公正发展是相辅相成的活动思想作为他的报告的一个前提。

Il est admis toutefois que face aux nouvelles menaces, seule une coopération internationale rénovée pourra permettre de prévenir et combattre efficacement les activités distillant des idées de violence et de haine à des jeunes désœuvrés et sans perspectives.

但我们要认识到,面对新的威胁,只有通过新的国际合作,才能有效防止打击向失业的闲散青年灌输暴力与仇恨思想活动

Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.

为尽其利,应该多强调这些活动思想客观性,少强调它们的治性,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。

Le rapprochement des frontières non seulement a créé un monde interdépendant doté de niveaux impressionnants de créativité et de réflexion humaines, mais aussi l'a centré non plus sur l'essence de l'être, mais sur l'opportunisme et les impératifs des forces du marché.

边界的作用正在减退,造成了一个相互依存的世界,在这一个世界里,人类的活动思想发展惊人,但是人类的中心也已经不再是为了生存,而是被市场力量所左右。

Portant chaque année sur un thème intersectoriel commun aux conférences de l'ONU, l'examen annuel est vite devenu une instance où se cristallisent les réflexions et les activités les plus récentes des États Membres et du système des Nations Unies sur certains thèmes intersectoriels communs aux conférences, et a ouvert de nouvelles voies dans l'établissement de liens entre les activités de suivi mondiales, régionales et nationales.

通过每年审查联合国各次会议共有的一个选定交叉主题,审查迅速确立了自己作为一个论坛的地位,帮助具体展现会员国联合国系统关于各次会议共有的具体交叉主题的最新思想活动,并为建立全球、区域国家各级后续行动的联系开辟了新途径。

Ainsi, la Constitution brésilienne impose tant aux pouvoirs publics qu'à la société des conditions destinées à garantir que la manifestation de la pensée et l'expression de l'activité intellectuelle, artistique, scientifique et de communication, qui ne sont soumises à aucune censure, préserve l'inviolabilité de l'intimité, la vie privée, l'honneur et l'image des personnes; elle garantit le droit à l'indemnisation des dommages matériels ou moraux en cas de violation.

因此,《巴西宪法》对社会都规定了适用的条件,确保智力、艺术科学活动方面思想及言论的表达以及通信符合保障隐私私人生活以及个人的良好声誉不受侵犯的需要,不受检查,并保障在受到侵犯时获得物质精神损害赔偿的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思想活动 的法语例句

用户正在搜索


潮汐涨落的, 潮下的, 潮线, 潮信, 潮绣, 潮汛, 潮汛表, 潮涌, 潮涨, 潮状交通,

相似单词


思想负担, 思想跟不上时代, 思想观念正统的, 思想过度紧张, 思想混乱, 思想活动, 思想家, 思想僵化, 思想交锋会, 思想觉悟,
les opérations de l'esprit 法 语 助手

Quant à ce que pensait alors l'inspecteur de police ce serait difficile à dire.

至于说警察厅密探思想活动,现真是一言难尽。

Les administrateurs de ces fonds privilégient la promotion d'idées et d'activités nouvelles et créatives.

这些基金管理人将促进新、创造性思想活动置于优先地位。

Des financements sont également fournis pour diffuser le principe de l'égalité de participation des femmes et des hommes au processus de décision.

还向传播男女等参与决策进程思想活动提供了资金支持。

En effet, le régime a promulgué de nombreux décrets visant à réprimer, notamment, l'activité politique et la liberté de pensée, d'expression, d'association et de circulation.

造成这种局面原因是,军政权颁布了大量法令,其目除其他以外,尤其是要压制政治活动思想、言论、结社和行动自由。

Elle interdit la diffusion d'émissions de propagande pour des régimes ou des idéologies encourageant la discrimination fondée sur la langue, la race, la religion ou la croyance.

该法律禁止广播鼓动基于语言、种族、宗教和教派机制或思想宣传活动

Selon nous, une attention spéciale devrait également être portée à la conception générale des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et au problème des sanctions.

我们认为,也应当特别注意联合国维持和活动思想以及制裁问题。

La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.

社会有了获取有关妇女组织、政党和变陈旧思想社团活动信息途径。

Ceci découle de l'idée de l'interdépendance du monde et des activités mutuellement avantageuses, sur un pied d'égalité, de la part de tous les pays et de tous les peuples.

这个目标产生于世界彼此依赖思想,以及各国和各国人民进行互利活动思想

L'idée que l'État national peut lui-même être le moteur d'une modernisation de l'économie par le biais d'industries d'État n'a pas non plus survécu à la fin de la guerre froide.

冷战结束也使民族国家能够依靠国有工业独立地从事经济现代化活动这种思想遭到摒弃。

Dans la mise en place de ces centres culturels, la priorité est accordée à la restauration des monuments historiques, afin que ces investissements favorisent également la sauvegarde de l'héritage culturel brésilien.

这些文化中心本着高度重恢复建筑物历史价值思想开展活动,因此,这些投入也促进了巴西文化遗产保护工作。

Il est important que le Secrétaire général soit parti du principe, dans son rapport, que la prévention des conflits et le développement durable et équitable sont des activités qui se renforcent mutuellement.

重要是,秘书长把预防冲突与可持续和公正发展是相辅相成活动思想作为他报告一个前提。

Il est admis toutefois que face aux nouvelles menaces, seule une coopération internationale rénovée pourra permettre de prévenir et combattre efficacement les activités distillant des idées de violence et de haine à des jeunes désœuvrés et sans perspectives.

但我们要认识到,面对新威胁,只有通过新国际合作,才能有效防止和打击向失业闲散青年灌输暴力与仇恨思想活动

Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.

为尽其利,应该多强调这些活动思想性和客观性,少强调它们政治性,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。

Le rapprochement des frontières non seulement a créé un monde interdépendant doté de niveaux impressionnants de créativité et de réflexion humaines, mais aussi l'a centré non plus sur l'essence de l'être, mais sur l'opportunisme et les impératifs des forces du marché.

边界作用正减退,造成了一个相互依存世界,这一个世界里,人类活动思想发展惊人,但是人类中心也已经不再是为了生存,而是被市场力量所左右。

Portant chaque année sur un thème intersectoriel commun aux conférences de l'ONU, l'examen annuel est vite devenu une instance où se cristallisent les réflexions et les activités les plus récentes des États Membres et du système des Nations Unies sur certains thèmes intersectoriels communs aux conférences, et a ouvert de nouvelles voies dans l'établissement de liens entre les activités de suivi mondiales, régionales et nationales.

通过每年审查联合国各次会议共有一个选定交叉主题,审查迅速确立了自己作为一个论坛地位,帮助具体展现会员国和联合国系统关于各次会议共有具体交叉主题最新思想活动,并为建立全球、区域和国家各级后续行动联系开辟了新途径。

Ainsi, la Constitution brésilienne impose tant aux pouvoirs publics qu'à la société des conditions destinées à garantir que la manifestation de la pensée et l'expression de l'activité intellectuelle, artistique, scientifique et de communication, qui ne sont soumises à aucune censure, préserve l'inviolabilité de l'intimité, la vie privée, l'honneur et l'image des personnes; elle garantit le droit à l'indemnisation des dommages matériels ou moraux en cas de violation.

因此,《巴西宪法》对政府和社会都规定了适用条件,确保智力、艺术和科学活动方面思想及言论表达以及通信符合保障隐私和私人生活以及个人良好声誉不受侵犯需要,不受检查,并保障受到侵犯时获得物质或精神损害赔偿权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思想活动 的法语例句

用户正在搜索


吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休, 吵闹得厉害, 吵闹的, 吵闹的孩子们, 吵闹声, 吵嚷, 吵扰, 吵人,

相似单词


思想负担, 思想跟不上时代, 思想观念正统的, 思想过度紧张, 思想混乱, 思想活动, 思想家, 思想僵化, 思想交锋会, 思想觉悟,
les opérations de l'esprit 法 语 助手

Quant à ce que pensait alors l'inspecteur de police ce serait difficile à dire.

至于说警察厅密探的思想活动,现在真是一言难尽。

Les administrateurs de ces fonds privilégient la promotion d'idées et d'activités nouvelles et créatives.

这些基金的管理人将促进新的、创造性的思想活动置于优先地位。

Des financements sont également fournis pour diffuser le principe de l'égalité de participation des femmes et des hommes au processus de décision.

还向传播男女等参决策进程思想活动提供了资金支持。

En effet, le régime a promulgué de nombreux décrets visant à réprimer, notamment, l'activité politique et la liberté de pensée, d'expression, d'association et de circulation.

造成这种局面的原因是,军政权颁布了大量的法令,其目的除其他以外,尤其是要压制政治活动思想、言论、结社和行动自由。

Elle interdit la diffusion d'émissions de propagande pour des régimes ou des idéologies encourageant la discrimination fondée sur la langue, la race, la religion ou la croyance.

该法律禁止广播鼓动基于语言、种族、宗教和教派的歧视的机制或思想的宣传活动

Selon nous, une attention spéciale devrait également être portée à la conception générale des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et au problème des sanctions.

我们认为,也应当特别注意联合国维持和活动思想以及制裁的问题。

La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.

社会有了获取有关妇女组织、政党和旨在改变陈旧思想的社团活动信息的途径。

Ceci découle de l'idée de l'interdépendance du monde et des activités mutuellement avantageuses, sur un pied d'égalité, de la part de tous les pays et de tous les peuples.

这个目标产生于世界彼此依赖的思想,以及各国和各国人民等的进行互利活动思想

L'idée que l'État national peut lui-même être le moteur d'une modernisation de l'économie par le biais d'industries d'État n'a pas non plus survécu à la fin de la guerre froide.

冷战的结束也使民族国家能够依靠国有工业独立地从事经济现代化活动这种思想遭到摒弃。

Dans la mise en place de ces centres culturels, la priorité est accordée à la restauration des monuments historiques, afin que ces investissements favorisent également la sauvegarde de l'héritage culturel brésilien.

这些文化中心本着高度重视恢复建筑物的历史价值的思想开展活动,因此,这些投入也促进了巴西文化遗产的保护工作。

Il est important que le Secrétaire général soit parti du principe, dans son rapport, que la prévention des conflits et le développement durable et équitable sont des activités qui se renforcent mutuellement.

重要的是,秘书长把预防可持续和公正发展是相辅相成的活动思想作为他的报告的一个前提。

Il est admis toutefois que face aux nouvelles menaces, seule une coopération internationale rénovée pourra permettre de prévenir et combattre efficacement les activités distillant des idées de violence et de haine à des jeunes désœuvrés et sans perspectives.

但我们要认识到,面对新的威胁,只有通过新的国际合作,才能有效防止和打击向失业的闲散青年灌输暴力仇恨思想活动

Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.

为尽其利,应该多强调这些活动思想性和客观性,少强调它们的政治性,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。

Le rapprochement des frontières non seulement a créé un monde interdépendant doté de niveaux impressionnants de créativité et de réflexion humaines, mais aussi l'a centré non plus sur l'essence de l'être, mais sur l'opportunisme et les impératifs des forces du marché.

边界的作用正在减退,造成了一个相互依存的世界,在这一个世界里,人类的活动思想发展惊人,但是人类的中心也已经不再是为了生存,而是被市场力量所左右。

Portant chaque année sur un thème intersectoriel commun aux conférences de l'ONU, l'examen annuel est vite devenu une instance où se cristallisent les réflexions et les activités les plus récentes des États Membres et du système des Nations Unies sur certains thèmes intersectoriels communs aux conférences, et a ouvert de nouvelles voies dans l'établissement de liens entre les activités de suivi mondiales, régionales et nationales.

通过每年审查联合国各次会议共有的一个选定交叉主题,审查迅速确立了自己作为一个论坛的地位,帮助具体展现会员国和联合国系统关于各次会议共有的具体交叉主题的最新思想活动,并为建立全球、区域和国家各级后续行动的联系开辟了新途径。

Ainsi, la Constitution brésilienne impose tant aux pouvoirs publics qu'à la société des conditions destinées à garantir que la manifestation de la pensée et l'expression de l'activité intellectuelle, artistique, scientifique et de communication, qui ne sont soumises à aucune censure, préserve l'inviolabilité de l'intimité, la vie privée, l'honneur et l'image des personnes; elle garantit le droit à l'indemnisation des dommages matériels ou moraux en cas de violation.

因此,《巴西宪法》对政府和社会都规定了适用的条件,确保智力、艺术和科学活动方面思想及言论的表达以及通信符合保障隐私和私人生活以及个人的良好声誉不受侵犯的需要,不受检查,并保障在受到侵犯时获得物质或精神损害赔偿的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思想活动 的法语例句

用户正在搜索


炒风, 炒肝儿, 炒更, 炒股, 炒股票, 炒锅, 炒汇, 炒货, 炒鸡, 炒鸡蛋,

相似单词


思想负担, 思想跟不上时代, 思想观念正统的, 思想过度紧张, 思想混乱, 思想活动, 思想家, 思想僵化, 思想交锋会, 思想觉悟,
les opérations de l'esprit 法 语 助手

Quant à ce que pensait alors l'inspecteur de police ce serait difficile à dire.

至于说警察厅密探的思想活动,现在真是一言难尽。

Les administrateurs de ces fonds privilégient la promotion d'idées et d'activités nouvelles et créatives.

些基金的管理人将促进新的、创造性的思想活动置于优先地位。

Des financements sont également fournis pour diffuser le principe de l'égalité de participation des femmes et des hommes au processus de décision.

还向传男女等参与决策进程思想活动提供了资金支持。

En effet, le régime a promulgué de nombreux décrets visant à réprimer, notamment, l'activité politique et la liberté de pensée, d'expression, d'association et de circulation.

造成种局面的原因是,军政权颁布了大量的法令,其目的除其他以外,尤其是要压制政治活动思想、言论、结社和行动自由。

Elle interdit la diffusion d'émissions de propagande pour des régimes ou des idéologies encourageant la discrimination fondée sur la langue, la race, la religion ou la croyance.

该法律禁鼓动基于语言、种族、宗教和教派的歧视的机制或思想的宣传活动

Selon nous, une attention spéciale devrait également être portée à la conception générale des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et au problème des sanctions.

我们认为,也应当特别注意联合国维持和活动思想以及制裁的问题。

La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.

社会有了获取有关妇女组织、政党和旨在改变陈旧思想的社团活动信息的途

Ceci découle de l'idée de l'interdépendance du monde et des activités mutuellement avantageuses, sur un pied d'égalité, de la part de tous les pays et de tous les peuples.

目标产生于世界彼此依赖的思想,以及各国和各国人民等的进行互利活动思想

L'idée que l'État national peut lui-même être le moteur d'une modernisation de l'économie par le biais d'industries d'État n'a pas non plus survécu à la fin de la guerre froide.

冷战的结束也使民族国家能够依靠国有工业独立地从事经济现代化活动思想遭到摒弃。

Dans la mise en place de ces centres culturels, la priorité est accordée à la restauration des monuments historiques, afin que ces investissements favorisent également la sauvegarde de l'héritage culturel brésilien.

些文化中心本着高度重视恢复建筑物的历史价值的思想开展活动,因此,些投入也促进了巴西文化遗产的保护工作。

Il est important que le Secrétaire général soit parti du principe, dans son rapport, que la prévention des conflits et le développement durable et équitable sont des activités qui se renforcent mutuellement.

重要的是,秘书长把预防冲突与可持续和公正发展是相辅相成的活动思想作为他的报告的一前提。

Il est admis toutefois que face aux nouvelles menaces, seule une coopération internationale rénovée pourra permettre de prévenir et combattre efficacement les activités distillant des idées de violence et de haine à des jeunes désœuvrés et sans perspectives.

但我们要认识到,面对新的威胁,只有通过新的国际合作,才能有效防和打击向失业的闲散青年灌输暴力与仇恨思想活动

Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.

为尽其利,应该多强调活动思想性和客观性,少强调它们的政治性,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。

Le rapprochement des frontières non seulement a créé un monde interdépendant doté de niveaux impressionnants de créativité et de réflexion humaines, mais aussi l'a centré non plus sur l'essence de l'être, mais sur l'opportunisme et les impératifs des forces du marché.

边界的作用正在减退,造成了一相互依存的世界,在世界里,人类的活动思想发展惊人,但是人类的中心也已经不再是为了生存,而是被市场力量所左右。

Portant chaque année sur un thème intersectoriel commun aux conférences de l'ONU, l'examen annuel est vite devenu une instance où se cristallisent les réflexions et les activités les plus récentes des États Membres et du système des Nations Unies sur certains thèmes intersectoriels communs aux conférences, et a ouvert de nouvelles voies dans l'établissement de liens entre les activités de suivi mondiales, régionales et nationales.

通过每年审查联合国各次会议共有的一选定交叉主题,审查迅速确立了自己作为一论坛的地位,帮助具体展现会员国和联合国系统关于各次会议共有的具体交叉主题的最新思想活动,并为建立全球、区域和国家各级后续行动的联系开辟了新途

Ainsi, la Constitution brésilienne impose tant aux pouvoirs publics qu'à la société des conditions destinées à garantir que la manifestation de la pensée et l'expression de l'activité intellectuelle, artistique, scientifique et de communication, qui ne sont soumises à aucune censure, préserve l'inviolabilité de l'intimité, la vie privée, l'honneur et l'image des personnes; elle garantit le droit à l'indemnisation des dommages matériels ou moraux en cas de violation.

因此,《巴西宪法》对政府和社会都规定了适用的条件,确保智力、艺术和科学活动方面思想及言论的表达以及通信符合保障隐私和私人生活以及人的良好声誉不受侵犯的需要,不受检查,并保障在受到侵犯时获得物质或精神损害赔偿的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思想活动 的法语例句

用户正在搜索


炒勺, 炒手, 炒外汇, 炒小牛肉, 炒鱿鱼, 炒制, 炒猪肉, 炒作, , ,

相似单词


思想负担, 思想跟不上时代, 思想观念正统的, 思想过度紧张, 思想混乱, 思想活动, 思想家, 思想僵化, 思想交锋会, 思想觉悟,
les opérations de l'esprit 法 语 助手

Quant à ce que pensait alors l'inspecteur de police ce serait difficile à dire.

至于说警察厅密探的思想活动,现在真是一言难尽。

Les administrateurs de ces fonds privilégient la promotion d'idées et d'activités nouvelles et créatives.

这些基金的管理人将促进新的、创造性的思想活动置于优先地位。

Des financements sont également fournis pour diffuser le principe de l'égalité de participation des femmes et des hommes au processus de décision.

还向传播男女等参与决策进程思想活动提供了资金支持。

En effet, le régime a promulgué de nombreux décrets visant à réprimer, notamment, l'activité politique et la liberté de pensée, d'expression, d'association et de circulation.

造成这的原因是,军政权颁布了大量的法令,其目的除其他以外,尤其是要压制政治活动思想、言论、结社和行动自由。

Elle interdit la diffusion d'émissions de propagande pour des régimes ou des idéologies encourageant la discrimination fondée sur la langue, la race, la religion ou la croyance.

该法律禁止广播鼓动基于语言、族、宗教和教派的歧视的机制或思想的宣传活动

Selon nous, une attention spéciale devrait également être portée à la conception générale des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et au problème des sanctions.

我们认为,也应当特别注意联合维持和活动思想以及制裁的问题。

La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.

社会有了获取有关妇女组织、政党和旨在改变陈旧思想的社团活动信息的途径。

Ceci découle de l'idée de l'interdépendance du monde et des activités mutuellement avantageuses, sur un pied d'égalité, de la part de tous les pays et de tous les peuples.

这个目标产生于世界彼此依赖的思想,以及各和各人民等的进行互利活动思想

L'idée que l'État national peut lui-même être le moteur d'une modernisation de l'économie par le biais d'industries d'État n'a pas non plus survécu à la fin de la guerre froide.

冷战的结束也使民族家能够依有工业独立地从事经济现代化活动思想遭到摒弃。

Dans la mise en place de ces centres culturels, la priorité est accordée à la restauration des monuments historiques, afin que ces investissements favorisent également la sauvegarde de l'héritage culturel brésilien.

这些文化中心本着高度重视恢复建筑物的历史价值的思想开展活动,因此,这些投入也促进了巴西文化遗产的保护工作。

Il est important que le Secrétaire général soit parti du principe, dans son rapport, que la prévention des conflits et le développement durable et équitable sont des activités qui se renforcent mutuellement.

重要的是,秘书长把预防冲突与可持续和公正发展是相辅相成的活动思想作为他的报告的一个前提。

Il est admis toutefois que face aux nouvelles menaces, seule une coopération internationale rénovée pourra permettre de prévenir et combattre efficacement les activités distillant des idées de violence et de haine à des jeunes désœuvrés et sans perspectives.

但我们要认识到,对新的威胁,只有通过新的际合作,才能有效防止和打击向失业的闲散青年灌输暴力与仇恨思想活动

Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.

为尽其利,应该多强调这些活动思想性和客观性,少强调它们的政治性,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。

Le rapprochement des frontières non seulement a créé un monde interdépendant doté de niveaux impressionnants de créativité et de réflexion humaines, mais aussi l'a centré non plus sur l'essence de l'être, mais sur l'opportunisme et les impératifs des forces du marché.

边界的作用正在减退,造成了一个相互依存的世界,在这一个世界里,人类的活动思想发展惊人,但是人类的中心也已经不再是为了生存,而是被市场力量所左右。

Portant chaque année sur un thème intersectoriel commun aux conférences de l'ONU, l'examen annuel est vite devenu une instance où se cristallisent les réflexions et les activités les plus récentes des États Membres et du système des Nations Unies sur certains thèmes intersectoriels communs aux conférences, et a ouvert de nouvelles voies dans l'établissement de liens entre les activités de suivi mondiales, régionales et nationales.

通过每年审查联合各次会议共有的一个选定交叉主题,审查迅速确立了自己作为一个论坛的地位,帮助具体展现会员和联合系统关于各次会议共有的具体交叉主题的最新思想活动,并为建立全球、区域和家各级后续行动的联系开辟了新途径。

Ainsi, la Constitution brésilienne impose tant aux pouvoirs publics qu'à la société des conditions destinées à garantir que la manifestation de la pensée et l'expression de l'activité intellectuelle, artistique, scientifique et de communication, qui ne sont soumises à aucune censure, préserve l'inviolabilité de l'intimité, la vie privée, l'honneur et l'image des personnes; elle garantit le droit à l'indemnisation des dommages matériels ou moraux en cas de violation.

因此,《巴西宪法》对政府和社会都规定了适用的条件,确保智力、艺术和科学活动思想及言论的表达以及通信符合保障隐私和私人生活以及个人的良好声誉不受侵犯的需要,不受检查,并保障在受到侵犯时获得物质或精神损害赔偿的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思想活动 的法语例句

用户正在搜索


车厂, 车场, 车程, 车程计, 车船票簿, 车窗, 车床, 车床光杆, 车床头, 车床中心架,

相似单词


思想负担, 思想跟不上时代, 思想观念正统的, 思想过度紧张, 思想混乱, 思想活动, 思想家, 思想僵化, 思想交锋会, 思想觉悟,
les opérations de l'esprit 法 语 助手

Quant à ce que pensait alors l'inspecteur de police ce serait difficile à dire.

至于说警察厅密探的思想活动,现在真是一言难尽。

Les administrateurs de ces fonds privilégient la promotion d'idées et d'activités nouvelles et créatives.

些基金的管理人将促进新的、创性的思想活动置于优先地位。

Des financements sont également fournis pour diffuser le principe de l'égalité de participation des femmes et des hommes au processus de décision.

还向传播男女等参与决策进程思想活动提供了资金支持。

En effet, le régime a promulgué de nombreux décrets visant à réprimer, notamment, l'activité politique et la liberté de pensée, d'expression, d'association et de circulation.

种局面的原因是,军政权颁布了大量的法令,其目的除其他以外,尤其是要压制政治活动思想、言论、结社和行动自由。

Elle interdit la diffusion d'émissions de propagande pour des régimes ou des idéologies encourageant la discrimination fondée sur la langue, la race, la religion ou la croyance.

该法律禁止广播鼓动基于语言、种族、宗教和教派的歧视的机制或思想的宣传活动

Selon nous, une attention spéciale devrait également être portée à la conception générale des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et au problème des sanctions.

我们认为,也应当特别注意联合国维持和活动思想以及制裁的问题。

La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.

社会有了获取有关妇女组织、政党和旨在改变陈旧思想的社团活动信息的途径。

Ceci découle de l'idée de l'interdépendance du monde et des activités mutuellement avantageuses, sur un pied d'égalité, de la part de tous les pays et de tous les peuples.

个目标产生于世界彼此依赖的思想,以及各国和各国人民等的进行互利活动思想

L'idée que l'État national peut lui-même être le moteur d'une modernisation de l'économie par le biais d'industries d'État n'a pas non plus survécu à la fin de la guerre froide.

冷战的结束也使民族国家能够依靠国有立地从事经济现代化活动思想遭到摒弃。

Dans la mise en place de ces centres culturels, la priorité est accordée à la restauration des monuments historiques, afin que ces investissements favorisent également la sauvegarde de l'héritage culturel brésilien.

些文化中心本着高度重视恢复建筑物的历史价值的思想开展活动,因此,些投入也促进了巴西文化遗产的保护作。

Il est important que le Secrétaire général soit parti du principe, dans son rapport, que la prévention des conflits et le développement durable et équitable sont des activités qui se renforcent mutuellement.

重要的是,秘书长把预防冲突与可持续和公正发展是相辅相活动思想作为他的报告的一个前提。

Il est admis toutefois que face aux nouvelles menaces, seule une coopération internationale rénovée pourra permettre de prévenir et combattre efficacement les activités distillant des idées de violence et de haine à des jeunes désœuvrés et sans perspectives.

但我们要认识到,面对新的威胁,只有通过新的国际合作,才能有效防止和打击向失业的闲散青年灌输暴力与仇恨思想活动

Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.

为尽其利,应该多强调活动思想性和客观性,少强调它们的政治性,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。

Le rapprochement des frontières non seulement a créé un monde interdépendant doté de niveaux impressionnants de créativité et de réflexion humaines, mais aussi l'a centré non plus sur l'essence de l'être, mais sur l'opportunisme et les impératifs des forces du marché.

边界的作用正在减退,了一个相互依存的世界,在一个世界里,人类的活动思想发展惊人,但是人类的中心也已经不再是为了生存,而是被市场力量所左右。

Portant chaque année sur un thème intersectoriel commun aux conférences de l'ONU, l'examen annuel est vite devenu une instance où se cristallisent les réflexions et les activités les plus récentes des États Membres et du système des Nations Unies sur certains thèmes intersectoriels communs aux conférences, et a ouvert de nouvelles voies dans l'établissement de liens entre les activités de suivi mondiales, régionales et nationales.

通过每年审查联合国各次会议共有的一个选定交叉主题,审查迅速确立了自己作为一个论坛的地位,帮助具体展现会员国和联合国系统关于各次会议共有的具体交叉主题的最新思想活动,并为建立全球、区域和国家各级后续行动的联系开辟了新途径。

Ainsi, la Constitution brésilienne impose tant aux pouvoirs publics qu'à la société des conditions destinées à garantir que la manifestation de la pensée et l'expression de l'activité intellectuelle, artistique, scientifique et de communication, qui ne sont soumises à aucune censure, préserve l'inviolabilité de l'intimité, la vie privée, l'honneur et l'image des personnes; elle garantit le droit à l'indemnisation des dommages matériels ou moraux en cas de violation.

因此,《巴西宪法》对政府和社会都规定了适用的条件,确保智力、艺术和科学活动方面思想及言论的表达以及通信符合保障隐私和私人生活以及个人的良好声誉不受侵犯的需要,不受检查,并保障在受到侵犯时获得物质或精神损害赔偿的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思想活动 的法语例句

用户正在搜索


车道分类, 车道外侧线, 车道线, 车灯, 车笛, 车底架, 车顶, 车顶内蒙皮, 车顶篷, 车顶篷布,

相似单词


思想负担, 思想跟不上时代, 思想观念正统的, 思想过度紧张, 思想混乱, 思想活动, 思想家, 思想僵化, 思想交锋会, 思想觉悟,
les opérations de l'esprit 法 语 助手

Quant à ce que pensait alors l'inspecteur de police ce serait difficile à dire.

至于说警察厅密探的思想活动,现在真是一言难尽。

Les administrateurs de ces fonds privilégient la promotion d'idées et d'activités nouvelles et créatives.

这些基金的管理人将促进新的、创造性的思想活动置于优先地位。

Des financements sont également fournis pour diffuser le principe de l'égalité de participation des femmes et des hommes au processus de décision.

还向传播男女等参与决策进程思想活动提供了资金支

En effet, le régime a promulgué de nombreux décrets visant à réprimer, notamment, l'activité politique et la liberté de pensée, d'expression, d'association et de circulation.

造成这种局面的原因是,军政权颁布了大量的法令,其目的除其他以外,尤其是要压制政治活动思想、言论、结社行动自由。

Elle interdit la diffusion d'émissions de propagande pour des régimes ou des idéologies encourageant la discrimination fondée sur la langue, la race, la religion ou la croyance.

该法律禁止广播鼓动基于语言、种族、宗教教派的歧视的机制或思想的宣传活动

Selon nous, une attention spéciale devrait également être portée à la conception générale des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et au problème des sanctions.

我们认为,也应当特别注意联合国维活动思想以及制裁的问题。

La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.

社会有了获取有关妇女组织、政党旨在改变陈旧思想的社团活动信息的途径。

Ceci découle de l'idée de l'interdépendance du monde et des activités mutuellement avantageuses, sur un pied d'égalité, de la part de tous les pays et de tous les peuples.

这个目标产生于世界彼此依赖的思想,以及各国各国人民等的进行互利活动思想

L'idée que l'État national peut lui-même être le moteur d'une modernisation de l'économie par le biais d'industries d'État n'a pas non plus survécu à la fin de la guerre froide.

冷战的结束也使民族国家能够依靠国有工业独立地从事经济现代化活动这种思想遭到摒弃。

Dans la mise en place de ces centres culturels, la priorité est accordée à la restauration des monuments historiques, afin que ces investissements favorisent également la sauvegarde de l'héritage culturel brésilien.

这些文化中心本着高度重视恢复建筑物的历史价值的思想开展活动,因此,这些投入也促进了巴西文化遗产的保护工作。

Il est important que le Secrétaire général soit parti du principe, dans son rapport, que la prévention des conflits et le développement durable et équitable sont des activités qui se renforcent mutuellement.

重要的是,秘书长把预防冲突与可公正发展是相辅相成的活动思想作为他的报告的一个前提。

Il est admis toutefois que face aux nouvelles menaces, seule une coopération internationale rénovée pourra permettre de prévenir et combattre efficacement les activités distillant des idées de violence et de haine à des jeunes désœuvrés et sans perspectives.

但我们要认识到,面对新的威胁,只有通过新的国际合作,才能有效防止打击向失业的闲散青年灌输暴力与仇恨思想活动

Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.

为尽其利,应该多强调这些活动思想客观性,少强调它们的政治性,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。

Le rapprochement des frontières non seulement a créé un monde interdépendant doté de niveaux impressionnants de créativité et de réflexion humaines, mais aussi l'a centré non plus sur l'essence de l'être, mais sur l'opportunisme et les impératifs des forces du marché.

边界的作用正在减退,造成了一个相互依存的世界,在这一个世界里,人类的活动思想发展惊人,但是人类的中心也已经不再是为了生存,而是被市场力量所左右。

Portant chaque année sur un thème intersectoriel commun aux conférences de l'ONU, l'examen annuel est vite devenu une instance où se cristallisent les réflexions et les activités les plus récentes des États Membres et du système des Nations Unies sur certains thèmes intersectoriels communs aux conférences, et a ouvert de nouvelles voies dans l'établissement de liens entre les activités de suivi mondiales, régionales et nationales.

通过每年审查联合国各次会议共有的一个选定交叉主题,审查迅速确立了自己作为一个论坛的地位,帮助具体展现会员国联合国系统关于各次会议共有的具体交叉主题的最新思想活动,并为建立全球、区域国家各级后行动的联系开辟了新途径。

Ainsi, la Constitution brésilienne impose tant aux pouvoirs publics qu'à la société des conditions destinées à garantir que la manifestation de la pensée et l'expression de l'activité intellectuelle, artistique, scientifique et de communication, qui ne sont soumises à aucune censure, préserve l'inviolabilité de l'intimité, la vie privée, l'honneur et l'image des personnes; elle garantit le droit à l'indemnisation des dommages matériels ou moraux en cas de violation.

因此,《巴西宪法》对政府社会都规定了适用的条件,确保智力、艺术科学活动方面思想及言论的表达以及通信符合保障隐私私人生活以及个人的良好声誉不受侵犯的需要,不受检查,并保障在受到侵犯时获得物质或精神损害赔偿的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思想活动 的法语例句

用户正在搜索


车钩, 车钩销, 车轱辘, 车轱辘话, 车行, 车行道, 车号, 车后相撞, 车祸, 车技,

相似单词


思想负担, 思想跟不上时代, 思想观念正统的, 思想过度紧张, 思想混乱, 思想活动, 思想家, 思想僵化, 思想交锋会, 思想觉悟,
les opérations de l'esprit 法 语 助手

Quant à ce que pensait alors l'inspecteur de police ce serait difficile à dire.

至于说警察厅密探的思想活动,现在真是一言难尽。

Les administrateurs de ces fonds privilégient la promotion d'idées et d'activités nouvelles et créatives.

这些基金的管理人将促进新的、创造性的思想活动置于优先地

Des financements sont également fournis pour diffuser le principe de l'égalité de participation des femmes et des hommes au processus de décision.

传播男女等参与决策进程思想活动提供了资金支持。

En effet, le régime a promulgué de nombreux décrets visant à réprimer, notamment, l'activité politique et la liberté de pensée, d'expression, d'association et de circulation.

造成这种局面的原因是,军政权颁布了大量的法令,其目的除其他以外,尤其是要压制政治活动思想、言论、结社和行动自由。

Elle interdit la diffusion d'émissions de propagande pour des régimes ou des idéologies encourageant la discrimination fondée sur la langue, la race, la religion ou la croyance.

该法律禁止广播鼓动基于语言、种族、宗教和教派的歧视的机制或思想的宣传活动

Selon nous, une attention spéciale devrait également être portée à la conception générale des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et au problème des sanctions.

我们认为,也应当特别注意联合国维持和活动思想以及制裁的问题。

La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.

社会有了获取有关妇女组织、政党和旨在改变陈旧思想的社团活动信息的途径。

Ceci découle de l'idée de l'interdépendance du monde et des activités mutuellement avantageuses, sur un pied d'égalité, de la part de tous les pays et de tous les peuples.

这个目标产生于世界彼此依赖的思想,以及各国和各国人民等的进行互利活动思想

L'idée que l'État national peut lui-même être le moteur d'une modernisation de l'économie par le biais d'industries d'État n'a pas non plus survécu à la fin de la guerre froide.

冷战的结束也使民族国家能够依靠国有工业独立地从事经济现代化活动这种思想遭到摒弃。

Dans la mise en place de ces centres culturels, la priorité est accordée à la restauration des monuments historiques, afin que ces investissements favorisent également la sauvegarde de l'héritage culturel brésilien.

这些文化中高度重视恢复建筑物的历史价值的思想开展活动,因此,这些投入也促进了巴西文化遗产的保护工作。

Il est important que le Secrétaire général soit parti du principe, dans son rapport, que la prévention des conflits et le développement durable et équitable sont des activités qui se renforcent mutuellement.

重要的是,秘书长把预防冲突与可持续和公正发展是相辅相成的活动思想作为他的报告的一个前提。

Il est admis toutefois que face aux nouvelles menaces, seule une coopération internationale rénovée pourra permettre de prévenir et combattre efficacement les activités distillant des idées de violence et de haine à des jeunes désœuvrés et sans perspectives.

但我们要认识到,面对新的威胁,只有通过新的国际合作,才能有效防止和打击失业的闲散青年灌输暴力与仇恨思想活动

Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.

为尽其利,应该多强调这些活动思想性和客观性,少强调它们的政治性,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。

Le rapprochement des frontières non seulement a créé un monde interdépendant doté de niveaux impressionnants de créativité et de réflexion humaines, mais aussi l'a centré non plus sur l'essence de l'être, mais sur l'opportunisme et les impératifs des forces du marché.

边界的作用正在减退,造成了一个相互依存的世界,在这一个世界里,人类的活动思想发展惊人,但是人类的中也已经不再是为了生存,而是被市场力量所左右。

Portant chaque année sur un thème intersectoriel commun aux conférences de l'ONU, l'examen annuel est vite devenu une instance où se cristallisent les réflexions et les activités les plus récentes des États Membres et du système des Nations Unies sur certains thèmes intersectoriels communs aux conférences, et a ouvert de nouvelles voies dans l'établissement de liens entre les activités de suivi mondiales, régionales et nationales.

通过每年审查联合国各次会议共有的一个选定交叉主题,审查迅速确立了自己作为一个论坛的地,帮助具体展现会员国和联合国系统关于各次会议共有的具体交叉主题的最新思想活动,并为建立全球、区域和国家各级后续行动的联系开辟了新途径。

Ainsi, la Constitution brésilienne impose tant aux pouvoirs publics qu'à la société des conditions destinées à garantir que la manifestation de la pensée et l'expression de l'activité intellectuelle, artistique, scientifique et de communication, qui ne sont soumises à aucune censure, préserve l'inviolabilité de l'intimité, la vie privée, l'honneur et l'image des personnes; elle garantit le droit à l'indemnisation des dommages matériels ou moraux en cas de violation.

因此,《巴西宪法》对政府和社会都规定了适用的条件,确保智力、艺术和科学活动方面思想及言论的表达以及通信符合保障隐私和私人生活以及个人的良好声誉不受侵犯的需要,不受检查,并保障在受到侵犯时获得物质或精神损害赔偿的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 思想活动 的法语例句

用户正在搜索


车匠, 车阶照明, 车开得很快, 车库, 车库保养, 车库的出入通道, 车库的个人停车泊位, 车库服务员, 车库工具, 车库内的坡道,

相似单词


思想负担, 思想跟不上时代, 思想观念正统的, 思想过度紧张, 思想混乱, 思想活动, 思想家, 思想僵化, 思想交锋会, 思想觉悟,