Le style présent est un peu obscur, c'est idéal de le lire calmement le soir.
色调弄暗了,适合晚上心静的时候看。
Le style présent est un peu obscur, c'est idéal de le lire calmement le soir.
色调弄暗了,适合晚上心静的时候看。
Je me bornerai à souligner quelques petites phrases qui parlent d'elles-mêmes
在这种紧张而严肃的时刻,需要的是思考和平心静。
Le succès de ce processus exigera un climat favorable à un examen tranquille des problèmes, car il est impossible de mener avec succès des négociations concernant la souveraineté dans un climat de confrontation.
程的成功需要一个有利于平心静
地讨论
问题的氛围,因为在对抗的氛围中无法成功地对主权问题
行彻底磋商。
Une fois que les résultats du référendum ont clairement indiqué que le peuple érythréen souhaitait créer un État indépendant, l'Éthiopie a, sans états d'âme, accepté cette décision et a été le premier pays à reconnaître l'indépendance de l'Érythrée.
一旦全民投票表明厄特里亚人民希望建
一个独
的国家,埃塞俄比亚就平心静
地接受这一决定,并成为第一个承认厄
特里亚独
的国家。
Nous devons lancer une étape de réflexion et commencer à analyser ensemble, dans la sérénité et avec un esprit ouvert et de coopération, les différentes options déjà présentes, concernant l'élargissement du Conseil et les méthodes de travail, et aussi envisager de nouvelles approches.
我们必须开始审的工作,开始平心静
地以开诚布公与合作的精神,共同分析目前已有的关于扩大问题和工作方法的各种备选办法。 我们也应考虑新的办法。
Albert Camus affirmait que - bien qu'il ne croie pas, bien qu'il n'ait pas la foi en Jésus-Christ, bien qu'il ne soit pas chrétien - la lecture de l'Évangile l'avait conduit à une éthique incontournable, qui m'interdit de vivre tranquille tant qu'un seul de mes frères souffre.
阿尔贝·加谬不信宗教,不信耶稣基督,也不是基督徒;但他说,阅读《福音》使他产生了一种不可动摇的道德,根据这种道德,只要他的兄弟中还有一人仍在受苦,他就无法平心静。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le style présent est un peu obscur, c'est idéal de le lire calmement le soir.
色调弄暗了,适合晚上心静时候看。
Je me bornerai à souligner quelques petites phrases qui parlent d'elles-mêmes
在这种紧张而严肃时刻,需要
是思考和平心静气。
Le succès de ce processus exigera un climat favorable à un examen tranquille des problèmes, car il est impossible de mener avec succès des négociations concernant la souveraineté dans un climat de confrontation.
该进程成功需要一
有
于平心静气地讨论该问题
氛围,因为在对抗
氛围中无法成功地对主权问题进行彻底磋商。
Une fois que les résultats du référendum ont clairement indiqué que le peuple érythréen souhaitait créer un État indépendant, l'Éthiopie a, sans états d'âme, accepté cette décision et a été le premier pays à reconnaître l'indépendance de l'Érythrée.
一旦全民投票表明厄特里亚人民希望建
一
独
,埃塞俄比亚就平心静气地接受这一决定,并成为第一
承认厄
特里亚独
。
Nous devons lancer une étape de réflexion et commencer à analyser ensemble, dans la sérénité et avec un esprit ouvert et de coopération, les différentes options déjà présentes, concernant l'élargissement du Conseil et les méthodes de travail, et aussi envisager de nouvelles approches.
我们必须开始审议阶段工作,开始平心静气地以开诚布公与合作
精神,共同分析目前已有
关于扩大问题和工作方法
各种备选办法。 我们也应考虑新
办法。
Albert Camus affirmait que - bien qu'il ne croie pas, bien qu'il n'ait pas la foi en Jésus-Christ, bien qu'il ne soit pas chrétien - la lecture de l'Évangile l'avait conduit à une éthique incontournable, qui m'interdit de vivre tranquille tant qu'un seul de mes frères souffre.
阿尔贝·加谬不信宗教,不信耶稣基督,也不是基督徒;但他说,阅读《福音》使他产生了一种不可动摇道德,根据这种道德,只要他
兄弟中还有一人仍在受苦,他就无法平心静气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le style présent est un peu obscur, c'est idéal de le lire calmement le soir.
色调弄暗了,适合晚上心静候看。
Je me bornerai à souligner quelques petites phrases qui parlent d'elles-mêmes
在这种紧张而严肃,需要
是思考和平心静气。
Le succès de ce processus exigera un climat favorable à un examen tranquille des problèmes, car il est impossible de mener avec succès des négociations concernant la souveraineté dans un climat de confrontation.
该进程成功需要一个有利于平心静气地讨论该问题
氛围,因为在对抗
氛围中无法成功地对主权问题进行彻底磋商。
Une fois que les résultats du référendum ont clairement indiqué que le peuple érythréen souhaitait créer un État indépendant, l'Éthiopie a, sans états d'âme, accepté cette décision et a été le premier pays à reconnaître l'indépendance de l'Érythrée.
一旦全民投票表明厄特里亚人民希望建
一个独
国家,埃塞俄比亚就平心静气地接受这一决定,并成为第一个承认厄
特里亚独
国家。
Nous devons lancer une étape de réflexion et commencer à analyser ensemble, dans la sérénité et avec un esprit ouvert et de coopération, les différentes options déjà présentes, concernant l'élargissement du Conseil et les méthodes de travail, et aussi envisager de nouvelles approches.
我们必须始审议阶段
工作,
始平心静气地
布公与合作
精神,共同分析目前已有
关于扩大问题和工作方法
各种备选办法。 我们也应考虑新
办法。
Albert Camus affirmait que - bien qu'il ne croie pas, bien qu'il n'ait pas la foi en Jésus-Christ, bien qu'il ne soit pas chrétien - la lecture de l'Évangile l'avait conduit à une éthique incontournable, qui m'interdit de vivre tranquille tant qu'un seul de mes frères souffre.
阿尔贝·加谬不信宗教,不信耶稣基督,也不是基督徒;但他说,阅读《福音》使他产生了一种不可动摇道德,根据这种道德,只要他
兄弟中还有一人仍在受苦,他就无法平心静气。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le style présent est un peu obscur, c'est idéal de le lire calmement le soir.
色调弄暗了,适合晚上心的时候看。
Je me bornerai à souligner quelques petites phrases qui parlent d'elles-mêmes
在这种紧张而严肃的时刻,需要的是思考和平心。
Le succès de ce processus exigera un climat favorable à un examen tranquille des problèmes, car il est impossible de mener avec succès des négociations concernant la souveraineté dans un climat de confrontation.
该进程的成功需要一个有利于平心讨论该问题的氛围,因为在对抗的氛围中无法成功
对主权问题进行彻底磋商。
Une fois que les résultats du référendum ont clairement indiqué que le peuple érythréen souhaitait créer un État indépendant, l'Éthiopie a, sans états d'âme, accepté cette décision et a été le premier pays à reconnaître l'indépendance de l'Érythrée.
一旦全民投票表明厄亚人民希望建
一个独
的国家,埃塞俄比亚就平心
接受这一决定,并成为第一个承认厄
亚独
的国家。
Nous devons lancer une étape de réflexion et commencer à analyser ensemble, dans la sérénité et avec un esprit ouvert et de coopération, les différentes options déjà présentes, concernant l'élargissement du Conseil et les méthodes de travail, et aussi envisager de nouvelles approches.
我们必须开始审议阶段的工作,开始平心以开诚布公与合作的精神,共同分析目前已有的关于扩大问题和工作方法的各种备选办法。 我们也应考虑新的办法。
Albert Camus affirmait que - bien qu'il ne croie pas, bien qu'il n'ait pas la foi en Jésus-Christ, bien qu'il ne soit pas chrétien - la lecture de l'Évangile l'avait conduit à une éthique incontournable, qui m'interdit de vivre tranquille tant qu'un seul de mes frères souffre.
阿尔贝·加谬不信宗教,不信耶稣基督,也不是基督徒;但他说,阅读《福音》使他产生了一种不可动摇的道德,根据这种道德,只要他的兄弟中还有一人仍在受苦,他就无法平心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le style présent est un peu obscur, c'est idéal de le lire calmement le soir.
色调弄暗了,适合晚上心静时候看。
Je me bornerai à souligner quelques petites phrases qui parlent d'elles-mêmes
在这种紧张而严肃时刻,需要
是思考和平心静气。
Le succès de ce processus exigera un climat favorable à un examen tranquille des problèmes, car il est impossible de mener avec succès des négociations concernant la souveraineté dans un climat de confrontation.
该进程成功需要一个有利于平心静气地讨论该问题
氛围,因为在对抗
氛围中无法成功地对主权问题进行彻底磋商。
Une fois que les résultats du référendum ont clairement indiqué que le peuple érythréen souhaitait créer un État indépendant, l'Éthiopie a, sans états d'âme, accepté cette décision et a été le premier pays à reconnaître l'indépendance de l'Érythrée.
一旦全民投票表明厄特里亚人民希望建
一个独
国家,埃塞俄比亚就平心静气地接受这一决定,并成为第一个承认厄
特里亚独
国家。
Nous devons lancer une étape de réflexion et commencer à analyser ensemble, dans la sérénité et avec un esprit ouvert et de coopération, les différentes options déjà présentes, concernant l'élargissement du Conseil et les méthodes de travail, et aussi envisager de nouvelles approches.
我们必须开始审议阶段工作,开始平心静气地以开诚布公与合作
精神,共同分析目前已有
关于扩大问题和工作
法
各种备选办法。 我们也应考虑新
办法。
Albert Camus affirmait que - bien qu'il ne croie pas, bien qu'il n'ait pas la foi en Jésus-Christ, bien qu'il ne soit pas chrétien - la lecture de l'Évangile l'avait conduit à une éthique incontournable, qui m'interdit de vivre tranquille tant qu'un seul de mes frères souffre.
阿尔贝·加谬不信宗教,不信耶稣基督,也不是基督徒;但他说,阅读《福音》使他产生了一种不可动摇道德,根据这种道德,只要他
兄弟中还有一人仍在受苦,他就无法平心静气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le style présent est un peu obscur, c'est idéal de le lire calmement le soir.
色调弄暗了,适合晚上的时候看。
Je me bornerai à souligner quelques petites phrases qui parlent d'elles-mêmes
在这种紧张而严肃的时刻,需要的是思考和平。
Le succès de ce processus exigera un climat favorable à un examen tranquille des problèmes, car il est impossible de mener avec succès des négociations concernant la souveraineté dans un climat de confrontation.
该进程的成功需要一个有利于平地讨论该问题的氛围,因为在对抗的氛围中无法成功地对主权问题进行彻底磋商。
Une fois que les résultats du référendum ont clairement indiqué que le peuple érythréen souhaitait créer un État indépendant, l'Éthiopie a, sans états d'âme, accepté cette décision et a été le premier pays à reconnaître l'indépendance de l'Érythrée.
一旦全民投票表明厄人民希望建
一个独
的国家,埃塞俄比
就平
地接受这一决定,并成为第一个承认厄
独
的国家。
Nous devons lancer une étape de réflexion et commencer à analyser ensemble, dans la sérénité et avec un esprit ouvert et de coopération, les différentes options déjà présentes, concernant l'élargissement du Conseil et les méthodes de travail, et aussi envisager de nouvelles approches.
我们必须开始审议阶段的工作,开始平地以开诚布公与合作的精神,共同分析目前已有的关于扩大问题和工作方法的各种备选办法。 我们也应考虑新的办法。
Albert Camus affirmait que - bien qu'il ne croie pas, bien qu'il n'ait pas la foi en Jésus-Christ, bien qu'il ne soit pas chrétien - la lecture de l'Évangile l'avait conduit à une éthique incontournable, qui m'interdit de vivre tranquille tant qu'un seul de mes frères souffre.
阿尔贝·加谬不信宗教,不信耶稣基督,也不是基督徒;但他说,阅读《福音》使他产生了一种不可动摇的道德,根据这种道德,只要他的兄弟中还有一人仍在受苦,他就无法平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le style présent est un peu obscur, c'est idéal de le lire calmement le soir.
色调弄暗了,适合晚上心静的时候看。
Je me bornerai à souligner quelques petites phrases qui parlent d'elles-mêmes
在这种紧张而严肃的时刻,要的是思考和平心静气。
Le succès de ce processus exigera un climat favorable à un examen tranquille des problèmes, car il est impossible de mener avec succès des négociations concernant la souveraineté dans un climat de confrontation.
该进程的要一个有利于平心静气地讨论该问题的氛围,因为在对抗的氛围中无法
地对主权问题进行彻底磋商。
Une fois que les résultats du référendum ont clairement indiqué que le peuple érythréen souhaitait créer un État indépendant, l'Éthiopie a, sans états d'âme, accepté cette décision et a été le premier pays à reconnaître l'indépendance de l'Érythrée.
一旦全民投票表明厄特里亚人民希望建
一个独
的国家,埃塞俄比亚就平心静气地接受这一决定,并
为第一个承认厄
特里亚独
的国家。
Nous devons lancer une étape de réflexion et commencer à analyser ensemble, dans la sérénité et avec un esprit ouvert et de coopération, les différentes options déjà présentes, concernant l'élargissement du Conseil et les méthodes de travail, et aussi envisager de nouvelles approches.
我们始审议阶段的工作,
始平心静气地以
诚布公与合作的精神,共同分析目前已有的关于扩大问题和工作方法的各种备选办法。 我们也应考虑新的办法。
Albert Camus affirmait que - bien qu'il ne croie pas, bien qu'il n'ait pas la foi en Jésus-Christ, bien qu'il ne soit pas chrétien - la lecture de l'Évangile l'avait conduit à une éthique incontournable, qui m'interdit de vivre tranquille tant qu'un seul de mes frères souffre.
阿尔贝·加谬不信宗教,不信耶稣基督,也不是基督徒;但他说,阅读《福音》使他产生了一种不可动摇的道德,根据这种道德,只要他的兄弟中还有一人仍在受苦,他就无法平心静气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le style présent est un peu obscur, c'est idéal de le lire calmement le soir.
色调弄暗了,适合晚上心静的时候看。
Je me bornerai à souligner quelques petites phrases qui parlent d'elles-mêmes
在这种紧张而严肃的时刻,要的是思考和平心静气。
Le succès de ce processus exigera un climat favorable à un examen tranquille des problèmes, car il est impossible de mener avec succès des négociations concernant la souveraineté dans un climat de confrontation.
该进程的要一个有利于平心静气地讨论该问题的氛围,因为在对抗的氛围中无法
地对主权问题进行彻底磋商。
Une fois que les résultats du référendum ont clairement indiqué que le peuple érythréen souhaitait créer un État indépendant, l'Éthiopie a, sans états d'âme, accepté cette décision et a été le premier pays à reconnaître l'indépendance de l'Érythrée.
一旦全民投票表明厄特里亚人民希望建
一个独
的国家,埃塞俄比亚就平心静气地接受这一决定,并
为第一个承认厄
特里亚独
的国家。
Nous devons lancer une étape de réflexion et commencer à analyser ensemble, dans la sérénité et avec un esprit ouvert et de coopération, les différentes options déjà présentes, concernant l'élargissement du Conseil et les méthodes de travail, et aussi envisager de nouvelles approches.
我们始审议阶段的工作,
始平心静气地以
诚布公与合作的精神,共同分析目前已有的关于扩大问题和工作方法的各种备选办法。 我们也应考虑新的办法。
Albert Camus affirmait que - bien qu'il ne croie pas, bien qu'il n'ait pas la foi en Jésus-Christ, bien qu'il ne soit pas chrétien - la lecture de l'Évangile l'avait conduit à une éthique incontournable, qui m'interdit de vivre tranquille tant qu'un seul de mes frères souffre.
阿尔贝·加谬不信宗教,不信耶稣基督,也不是基督徒;但他说,阅读《福音》使他产生了一种不可动摇的道德,根据这种道德,只要他的兄弟中还有一人仍在受苦,他就无法平心静气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le style présent est un peu obscur, c'est idéal de le lire calmement le soir.
色调弄暗了,适合晚上心静的时候看。
Je me bornerai à souligner quelques petites phrases qui parlent d'elles-mêmes
在这种紧张而严肃的时刻,需要的是思考和平心静气。
Le succès de ce processus exigera un climat favorable à un examen tranquille des problèmes, car il est impossible de mener avec succès des négociations concernant la souveraineté dans un climat de confrontation.
该进程的成功需要有利于平心静气地讨论该问题的氛围,因为在对抗的氛围中无法成功地对主权问题进行彻
。
Une fois que les résultats du référendum ont clairement indiqué que le peuple érythréen souhaitait créer un État indépendant, l'Éthiopie a, sans états d'âme, accepté cette décision et a été le premier pays à reconnaître l'indépendance de l'Érythrée.
旦全民投票表明厄
特里亚人民希望建
的国家,埃塞俄比亚就平心静气地接受这
决定,并成为第
承认厄
特里亚
的国家。
Nous devons lancer une étape de réflexion et commencer à analyser ensemble, dans la sérénité et avec un esprit ouvert et de coopération, les différentes options déjà présentes, concernant l'élargissement du Conseil et les méthodes de travail, et aussi envisager de nouvelles approches.
我们必须开始审议阶段的工作,开始平心静气地以开诚布公与合作的精神,共同分析目前已有的关于扩大问题和工作方法的各种备选办法。 我们也应考虑新的办法。
Albert Camus affirmait que - bien qu'il ne croie pas, bien qu'il n'ait pas la foi en Jésus-Christ, bien qu'il ne soit pas chrétien - la lecture de l'Évangile l'avait conduit à une éthique incontournable, qui m'interdit de vivre tranquille tant qu'un seul de mes frères souffre.
阿尔贝·加谬不信宗教,不信耶稣基督,也不是基督徒;但他说,阅读《福音》使他产生了种不可动摇的道德,根据这种道德,只要他的兄弟中还有
人仍在受苦,他就无法平心静气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le style présent est un peu obscur, c'est idéal de le lire calmement le soir.
色调弄暗了,适合晚上心静的时候看。
Je me bornerai à souligner quelques petites phrases qui parlent d'elles-mêmes
在这种紧张而严肃的时刻,需要的是心静气。
Le succès de ce processus exigera un climat favorable à un examen tranquille des problèmes, car il est impossible de mener avec succès des négociations concernant la souveraineté dans un climat de confrontation.
该进程的成功需要一个有利于心静气地讨论该问题的氛围,因为在对抗的氛围中无法成功地对主权问题进行彻底磋商。
Une fois que les résultats du référendum ont clairement indiqué que le peuple érythréen souhaitait créer un État indépendant, l'Éthiopie a, sans états d'âme, accepté cette décision et a été le premier pays à reconnaître l'indépendance de l'Érythrée.
一旦全民投票表明厄特里亚人民希望建
一个独
的国家,埃塞俄比亚就
心静气地接受这一决定,并成为第一个承认厄
特里亚独
的国家。
Nous devons lancer une étape de réflexion et commencer à analyser ensemble, dans la sérénité et avec un esprit ouvert et de coopération, les différentes options déjà présentes, concernant l'élargissement du Conseil et les méthodes de travail, et aussi envisager de nouvelles approches.
我们必须审议阶段的工作,
心静气地以
诚布公与合作的精神,共同分析目前已有的关于扩大问题
工作方法的各种备选办法。 我们也应
虑新的办法。
Albert Camus affirmait que - bien qu'il ne croie pas, bien qu'il n'ait pas la foi en Jésus-Christ, bien qu'il ne soit pas chrétien - la lecture de l'Évangile l'avait conduit à une éthique incontournable, qui m'interdit de vivre tranquille tant qu'un seul de mes frères souffre.
阿尔贝·加谬不信宗教,不信耶稣基督,也不是基督徒;但他说,阅读《福音》使他产生了一种不可动摇的道德,根据这种道德,只要他的兄弟中还有一人仍在受苦,他就无法心静气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。