法语助手
  • 关闭
xīn'ān
libre de tout souci ;
à l'aise ;
avoir l'esprit tranquille ;
avoir le cœur en paix ;
se sentir tranquille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

57.Tant que la paix consciente de l'esprit, les choses sont au nord de bons-sud.

57.只要自觉,东西南北都好。

On peut ne pas lire Proust, ne pas écouter Schubert, et vivre en paix.

人们可以不读普鲁斯特,不听舒伯特,照样

Je ne suis pas sûr de souscrire à ce point de vue.

我怀疑我地这样做。

Il semble clair que la résolution 1441 (2002) est un document très bien structuré.

看来相当清楚,第1441(2002)号决议是一份精排的文件。

13.Une personne du cœur àaller si vous ne pouvez pas pardonner aux autres, alors qu'il n'aurait jamais la paix d'esprit.

13.一个人如果不从内去原别人,那他就永远不会

Mais elle ne saurait, en toute conscience, placer sa souveraineté sous le contrôle d'un système de gouvernance imposé par quelques-uns.

但是,圣卢西亚不地把它的主权交给一个少数国家规定的管理制度。

Il est fort regrettable que le Libéria ait transformé cet atelier si soigneusement organisé en un tribunal contre la Côte d'Ivoire.

利比里亚将此精排的研讨会转变为对科特迪瓦的审判的确令人感叹。

Comment pouvons-nous, en toute bonne conscience, amener les seigneurs de la guerre à la table de la paix et pas les femmes?

我们怎地让军阀坐到和平谈判桌边,而不让妇女坐到和平谈判桌边?

Il faut concevoir la protection des femmes enceintes et des femmes qui allaitent de façon à ne pas les défavoriser à d'autres égards.

必须精排保护怀孕和哺乳妇女的事宜,以避免使妇女在别的方面处于不利地位。

Les séances de discussion ont permis aux participants d'avoir un débat structuré dont l'objet était de définir des activités de suivi pour la région.

在讨论会上,学员们有机会审议精排的各项讨论专题,以确定本区域的后续行动。

Certains ont précisé que cette coopération s'inscrivait dans le cadre d'un mémorandum d'accord conclu entre les industries chimique et pharmaceutique et les autorités compétentes.

一些国家政府报告说,这类合作采取与化工和制药行业及主管当局签订忘录的形式精排。

Cela répond à un besoin sérieux de continuité et de stabilité, garantit la progressivité des opérations et de la planification et rassure le personnel.

这将使人感到有延续性和稳定性,而目前非常需要有这一感觉,保证逐步开展行动和规划,让工作人员

En tout cas, depuis que je suis enceinte, je dors avec l’esprit encore plus tranquille.Avant, je me levais souvent préparer le petit-déjeuner pour mon mari.

反正自从怀孕以来,我就睡更加了,以前早上起来做贤妻给丈夫做早点,现在也取消了。

Les jeunes placés dans ces quartiers suivent un emploi de temps quotidien très structuré, avec des activités de réinsertion et comportant éducation, emploi et loisirs.

青少年犯股的青少年犯每天参加精排的动,包括改造自新方案及教育、就业和娱乐动。

Cette prorogation donnerait un sentiment de continuité et de stabilité, garantirait la planification régulière des opérations et offrirait au personnel de la Commission les assurances voulues.

延期使人感到有延续性和稳定性,从而逐步开展工作和进行规划,让工作人员

La République du Bélarus estime que les nouveaux efforts en la matière doivent être progressifs, réfléchis et entrepris dans un ordre séquentiel arrêté après mûre réflexion.

白俄罗斯共和国认为,为此目的而开展的进一步努力应循序渐进、深思熟虑,精排其次序。

On renonce à des activités extravagantes afin de donner aux nouveaux mariés de l'argent et des cadeaux afin de leur donner un bon départ dans la vie commune.

婚礼中,适度精排豪华的动,为新人送上金钱和礼物,并鼓励他们开始新的共同生

Le nombre de plaintes formulées pour violences conjugales a augmenté à la suite d'une campagne de prise de conscience qui a calmé de telles craintes chez les femmes.

家庭暴力申诉的数量由于开展了提高认识的动而增多,这样的动进一步使妇女在报案时感到

Certaines mesures peuvent attendre son rapport; d'autres, appelant un examen plus immédiat, ont été soigneusement structurées pour ne pas compromettre l'application future de la proposition de l'administrateur du changement.

一些需求可等到该负责人提交报告之后决定;其他需求则必须立即引起重视,并对其做出精排,以免妨碍今后执行改革负责人的建议。

Depuis la création de groupes de la communication au niveau national, les centres d'information sont devenus des acteurs de premier plan de cette démarche de communication soigneusement conçue et planifiée.

随着在国家一级设立联合国宣传小组,联合国新闻中已成为这一精排策划的传播战略的重要角色。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心安 的法语例句

用户正在搜索


班主, 班主任, 班卓琴, 班子, 班组, , 般配, 般若, , 颁布,

相似单词


心爱的(人), 心爱的礼物, 心爱的女人, 心爱的女子, 心爱的人, 心安, 心安理得, 心板, 心瓣膜, 心瓣膜病,
xīn'ān
libre de tout souci ;
à l'aise ;
avoir l'esprit tranquille ;
avoir le cœur en paix ;
se sentir tranquille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

57.Tant que la paix consciente de l'esprit, les choses sont au nord de bons-sud.

57.只要自觉,东西南北都好。

On peut ne pas lire Proust, ne pas écouter Schubert, et vivre en paix.

人们可以不读普鲁斯特,不听舒伯特,照样

Je ne suis pas sûr de souscrire à ce point de vue.

我怀疑我地这样做。

Il semble clair que la résolution 1441 (2002) est un document très bien structuré.

看来相当清楚,第1441(2002)号决议是一份精排的文件。

13.Une personne du cœur àaller si vous ne pouvez pas pardonner aux autres, alors qu'il n'aurait jamais la paix d'esprit.

13.一个人如果不从内去原别人,那他就永远不会

Mais elle ne saurait, en toute conscience, placer sa souveraineté sous le contrôle d'un système de gouvernance imposé par quelques-uns.

但是,圣卢西亚不地把它的主权交给一个少数国家规定的管理制度。

Il est fort regrettable que le Libéria ait transformé cet atelier si soigneusement organisé en un tribunal contre la Côte d'Ivoire.

利比里亚将此精排的研讨会转变为对科特迪瓦的审判的确令人感叹。

Comment pouvons-nous, en toute bonne conscience, amener les seigneurs de la guerre à la table de la paix et pas les femmes?

我们怎地让军阀坐到和平谈判桌边,而不让妇女坐到和平谈判桌边?

Il faut concevoir la protection des femmes enceintes et des femmes qui allaitent de façon à ne pas les défavoriser à d'autres égards.

必须精排保护怀孕和哺乳妇女的事宜,以避免使妇女在别的方面处于不利地位。

Les séances de discussion ont permis aux participants d'avoir un débat structuré dont l'objet était de définir des activités de suivi pour la région.

在讨论会上,学员们有机会审议精排的各项讨论专题,以确定本区域的后续行动。

Certains ont précisé que cette coopération s'inscrivait dans le cadre d'un mémorandum d'accord conclu entre les industries chimique et pharmaceutique et les autorités compétentes.

一些国家政府报告说,这类合作采取与化工和制药行业及主管当局签订忘录的形式精排。

Cela répond à un besoin sérieux de continuité et de stabilité, garantit la progressivité des opérations et de la planification et rassure le personnel.

这将使人感到有延续性和稳定性,而目前非常需要有这一感觉,保证逐步开展行动和规划,让工作人员

En tout cas, depuis que je suis enceinte, je dors avec l’esprit encore plus tranquille.Avant, je me levais souvent préparer le petit-déjeuner pour mon mari.

反正自从怀孕以来,我就睡更加了,以前早上起来做贤妻给丈夫做早点,现在也取消了。

Les jeunes placés dans ces quartiers suivent un emploi de temps quotidien très structuré, avec des activités de réinsertion et comportant éducation, emploi et loisirs.

青少年犯股的青少年犯每天参加精排的动,包括改造自新方案及教育、就业和娱乐动。

Cette prorogation donnerait un sentiment de continuité et de stabilité, garantirait la planification régulière des opérations et offrirait au personnel de la Commission les assurances voulues.

延期使人感到有延续性和稳定性,从而逐步开展工作和进行规划,让工作人员

La République du Bélarus estime que les nouveaux efforts en la matière doivent être progressifs, réfléchis et entrepris dans un ordre séquentiel arrêté après mûre réflexion.

白俄罗斯共和国认为,为此目的而开展的进一步努力应循序渐进、深思熟虑,精排其次序。

On renonce à des activités extravagantes afin de donner aux nouveaux mariés de l'argent et des cadeaux afin de leur donner un bon départ dans la vie commune.

婚礼中,适度精排豪华的动,为新人送上金钱和礼物,并鼓励他们开始新的共同生

Le nombre de plaintes formulées pour violences conjugales a augmenté à la suite d'une campagne de prise de conscience qui a calmé de telles craintes chez les femmes.

家庭暴力申诉的数量由于开展了提高认识的动而增多,这样的动进一步使妇女在报案时感到

Certaines mesures peuvent attendre son rapport; d'autres, appelant un examen plus immédiat, ont été soigneusement structurées pour ne pas compromettre l'application future de la proposition de l'administrateur du changement.

一些需求可等到该负责人提交报告之后决定;其他需求则必须立即引起重视,并对其做出精排,以免妨碍今后执行改革负责人的建议。

Depuis la création de groupes de la communication au niveau national, les centres d'information sont devenus des acteurs de premier plan de cette démarche de communication soigneusement conçue et planifiée.

随着在国家一级设立联合国宣传小组,联合国新闻中已成为这一精排策划的传播战略的重要角色。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心安 的法语例句

用户正在搜索


颁发证书, 颁行, 颁奖, 颁奖大会, 颁授, 颁赠, , 斑白, 斑白的, 斑斑,

相似单词


心爱的(人), 心爱的礼物, 心爱的女人, 心爱的女子, 心爱的人, 心安, 心安理得, 心板, 心瓣膜, 心瓣膜病,
xīn'ān
libre de tout souci ;
à l'aise ;
avoir l'esprit tranquille ;
avoir le cœur en paix ;
se sentir tranquille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

57.Tant que la paix consciente de l'esprit, les choses sont au nord de bons-sud.

57.只要自觉心安,东西南北都

On peut ne pas lire Proust, ne pas écouter Schubert, et vivre en paix.

可以不读普鲁斯特,不听舒伯特,照样活得心安理得。

Je ne suis pas sûr de souscrire à ce point de vue.

我怀疑我心安理得地这样做。

Il semble clair que la résolution 1441 (2002) est un document très bien structuré.

看来相当清楚,第1441(2002)号决议是一份精心安排的文件。

13.Une personne du cœur àaller si vous ne pouvez pas pardonner aux autres, alors qu'il n'aurait jamais la paix d'esprit.

13.一个如果不从内心去原谅别,那他就永远不会心安理得。

Mais elle ne saurait, en toute conscience, placer sa souveraineté sous le contrôle d'un système de gouvernance imposé par quelques-uns.

但是,圣卢西亚不心安理得地把它的主权交给一个少数国家规定的管理制度。

Il est fort regrettable que le Libéria ait transformé cet atelier si soigneusement organisé en un tribunal contre la Côte d'Ivoire.

利比里亚将此精心安排的研讨会转变为对科特迪瓦的审判的确令感叹。

Comment pouvons-nous, en toute bonne conscience, amener les seigneurs de la guerre à la table de la paix et pas les femmes?

心安理得地让军阀坐到和平谈判桌边,而不让妇女坐到和平谈判桌边?

Il faut concevoir la protection des femmes enceintes et des femmes qui allaitent de façon à ne pas les défavoriser à d'autres égards.

必须精心安排保护怀孕和哺乳妇女的事宜,以避免使妇女在别的方面处于不利地位。

Les séances de discussion ont permis aux participants d'avoir un débat structuré dont l'objet était de définir des activités de suivi pour la région.

在讨论会上,学员有机会审议精心安排的各项讨论专题,以确定本区域的后行动。

Certains ont précisé que cette coopération s'inscrivait dans le cadre d'un mémorandum d'accord conclu entre les industries chimique et pharmaceutique et les autorités compétentes.

一些国家政府报告说,这类合作采取与化工和制药行业及主管当局签订谅解备忘录的形式精心安排。

Cela répond à un besoin sérieux de continuité et de stabilité, garantit la progressivité des opérations et de la planification et rassure le personnel.

这将使感到有和稳定,而目前非常需要有这一感觉,保证逐步开展行动和规划,让工作心安

En tout cas, depuis que je suis enceinte, je dors avec l’esprit encore plus tranquille.Avant, je me levais souvent préparer le petit-déjeuner pour mon mari.

反正自从怀孕以来,我就睡得更加心安理得了,以前早上起来做贤妻给丈夫做早点,现在也取消了。

Les jeunes placés dans ces quartiers suivent un emploi de temps quotidien très structuré, avec des activités de réinsertion et comportant éducation, emploi et loisirs.

青少年犯股的青少年犯每天参加精心安排的活动,包括改造自新方案及教育、就业和娱乐活动。

Cette prorogation donnerait un sentiment de continuité et de stabilité, garantirait la planification régulière des opérations et offrirait au personnel de la Commission les assurances voulues.

期使感到有和稳定,从而逐步开展工作和进行规划,让工作心安

La République du Bélarus estime que les nouveaux efforts en la matière doivent être progressifs, réfléchis et entrepris dans un ordre séquentiel arrêté après mûre réflexion.

白俄罗斯共和国认为,为此目的而开展的进一步努力应循序渐进、深思熟虑,精心安排其次序。

On renonce à des activités extravagantes afin de donner aux nouveaux mariés de l'argent et des cadeaux afin de leur donner un bon départ dans la vie commune.

婚礼中,适度精心安排豪华的活动,为新送上金钱和礼物,并鼓励他开始新的共同生活。

Le nombre de plaintes formulées pour violences conjugales a augmenté à la suite d'une campagne de prise de conscience qui a calmé de telles craintes chez les femmes.

家庭暴力申诉的数量由于开展了提高认识的活动而增多,这样的活动进一步使妇女在报案时感到心安理得。

Certaines mesures peuvent attendre son rapport; d'autres, appelant un examen plus immédiat, ont été soigneusement structurées pour ne pas compromettre l'application future de la proposition de l'administrateur du changement.

一些需求可等到该负责提交报告之后决定;其他需求则必须立即引起重视,并对其做出精心安排,以免妨碍今后执行改革负责的建议。

Depuis la création de groupes de la communication au niveau national, les centres d'information sont devenus des acteurs de premier plan de cette démarche de communication soigneusement conçue et planifiée.

随着在国家一级设立联合国宣传小组,联合国新闻中心已成为这一精心安排策划的传播战略的重要角色。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 心安 的法语例句

用户正在搜索


斑蝶属, 斑豆疹, 斑飞蜥, 斑痕, 斑花大理岩, 斑花乌头, 斑黄铜矿, 斑晶, 斑鸠, 斑鸠的咕咕声,

相似单词


心爱的(人), 心爱的礼物, 心爱的女人, 心爱的女子, 心爱的人, 心安, 心安理得, 心板, 心瓣膜, 心瓣膜病,
xīn'ān
libre de tout souci ;
à l'aise ;
avoir l'esprit tranquille ;
avoir le cœur en paix ;
se sentir tranquille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

57.Tant que la paix consciente de l'esprit, les choses sont au nord de bons-sud.

57.只要自觉,东西南北都好。

On peut ne pas lire Proust, ne pas écouter Schubert, et vivre en paix.

人们可以不读普鲁斯特,不听舒伯特,照样活得理得。

Je ne suis pas sûr de souscrire à ce point de vue.

我怀疑我理得地这样做。

Il semble clair que la résolution 1441 (2002) est un document très bien structuré.

看来相当清楚,第1441(2002)号决议是排的文件。

13.Une personne du cœur àaller si vous ne pouvez pas pardonner aux autres, alors qu'il n'aurait jamais la paix d'esprit.

13.个人如果不从内去原谅别人,那他就永远不会理得。

Mais elle ne saurait, en toute conscience, placer sa souveraineté sous le contrôle d'un système de gouvernance imposé par quelques-uns.

但是,圣卢西亚不理得地把它的主权交给个少数国家规定的管理制度。

Il est fort regrettable que le Libéria ait transformé cet atelier si soigneusement organisé en un tribunal contre la Côte d'Ivoire.

利比里亚将此排的研讨会转变为对科特迪瓦的审判的确令人感叹。

Comment pouvons-nous, en toute bonne conscience, amener les seigneurs de la guerre à la table de la paix et pas les femmes?

我们怎理得地让军阀坐到和平谈判桌边,而不让妇女坐到和平谈判桌边?

Il faut concevoir la protection des femmes enceintes et des femmes qui allaitent de façon à ne pas les défavoriser à d'autres égards.

必须排保护怀孕和哺乳妇女的事宜,以避免使妇女在别的方面处于不利地位。

Les séances de discussion ont permis aux participants d'avoir un débat structuré dont l'objet était de définir des activités de suivi pour la région.

在讨论会上,学员们有机会审议排的各项讨论专题,以确定本区域的后续

Certains ont précisé que cette coopération s'inscrivait dans le cadre d'un mémorandum d'accord conclu entre les industries chimique et pharmaceutique et les autorités compétentes.

些国家政府报告说,这类合作采取与化工和制药业及主管当局签订谅解备忘录的形式排。

Cela répond à un besoin sérieux de continuité et de stabilité, garantit la progressivité des opérations et de la planification et rassure le personnel.

这将使人感到有延续性和稳定性,而目前非常需要有这感觉,保证逐步开展和规划,让工作人员

En tout cas, depuis que je suis enceinte, je dors avec l’esprit encore plus tranquille.Avant, je me levais souvent préparer le petit-déjeuner pour mon mari.

反正自从怀孕以来,我就睡得更加理得了,以前早上起来做贤妻给丈夫做早点,现在也取消了。

Les jeunes placés dans ces quartiers suivent un emploi de temps quotidien très structuré, avec des activités de réinsertion et comportant éducation, emploi et loisirs.

青少年犯股的青少年犯每天参加排的活,包括改造自新方案及教育、就业和娱乐活

Cette prorogation donnerait un sentiment de continuité et de stabilité, garantirait la planification régulière des opérations et offrirait au personnel de la Commission les assurances voulues.

延期使人感到有延续性和稳定性,从而逐步开展工作和进规划,让工作人员

La République du Bélarus estime que les nouveaux efforts en la matière doivent être progressifs, réfléchis et entrepris dans un ordre séquentiel arrêté après mûre réflexion.

白俄罗斯共和国认为,为此目的而开展的进步努力应循序渐进、深思熟虑,排其次序。

On renonce à des activités extravagantes afin de donner aux nouveaux mariés de l'argent et des cadeaux afin de leur donner un bon départ dans la vie commune.

婚礼中,适度排豪华的活,为新人送上金钱和礼物,并鼓励他们开始新的共同生活。

Le nombre de plaintes formulées pour violences conjugales a augmenté à la suite d'une campagne de prise de conscience qui a calmé de telles craintes chez les femmes.

家庭暴力申诉的数量由于开展了提高认识的活而增多,这样的活步使妇女在报案时感到理得。

Certaines mesures peuvent attendre son rapport; d'autres, appelant un examen plus immédiat, ont été soigneusement structurées pour ne pas compromettre l'application future de la proposition de l'administrateur du changement.

些需求可等到该负责人提交报告之后决定;其他需求则必须立即引起重视,并对其做出排,以免妨碍今后执改革负责人的建议。

Depuis la création de groupes de la communication au niveau national, les centres d'information sont devenus des acteurs de premier plan de cette démarche de communication soigneusement conçue et planifiée.

随着在国家级设立联合国宣传小组,联合国新闻中已成为这排策划的传播战略的重要角色。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心安 的法语例句

用户正在搜索


斑蝥, 斑蝥虫病, 斑蝥的, 斑蝥黄, 斑蝥素, 斑蝥酸, 斑蝥中毒, 斑虻属, 斑皮苹果, 斑砂岩统,

相似单词


心爱的(人), 心爱的礼物, 心爱的女人, 心爱的女子, 心爱的人, 心安, 心安理得, 心板, 心瓣膜, 心瓣膜病,
xīn'ān
libre de tout souci ;
à l'aise ;
avoir l'esprit tranquille ;
avoir le cœur en paix ;
se sentir tranquille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

57.Tant que la paix consciente de l'esprit, les choses sont au nord de bons-sud.

57.只要自觉心安,东西南北都好。

On peut ne pas lire Proust, ne pas écouter Schubert, et vivre en paix.

人们可以不读普鲁斯特,不听舒伯特,照样活得心安得。

Je ne suis pas sûr de souscrire à ce point de vue.

疑我心安得地这样做。

Il semble clair que la résolution 1441 (2002) est un document très bien structuré.

看来相当清楚,第1441(2002)号决议是一份精心安排的文件。

13.Une personne du cœur àaller si vous ne pouvez pas pardonner aux autres, alors qu'il n'aurait jamais la paix d'esprit.

13.一个人如果不从内心去原谅别人,那他就永远不会心安得。

Mais elle ne saurait, en toute conscience, placer sa souveraineté sous le contrôle d'un système de gouvernance imposé par quelques-uns.

但是,圣卢西亚不心安得地把它的主权交给一个少数国家规定的度。

Il est fort regrettable que le Libéria ait transformé cet atelier si soigneusement organisé en un tribunal contre la Côte d'Ivoire.

利比里亚将此精心安排的研讨会转变为对科特迪瓦的审判的确令人感叹。

Comment pouvons-nous, en toute bonne conscience, amener les seigneurs de la guerre à la table de la paix et pas les femmes?

我们怎心安得地让军阀坐到和平谈判桌边,而不让妇女坐到和平谈判桌边?

Il faut concevoir la protection des femmes enceintes et des femmes qui allaitent de façon à ne pas les défavoriser à d'autres égards.

必须精心安孕和哺乳妇女的事宜,以避免使妇女在别的方面处于不利地位。

Les séances de discussion ont permis aux participants d'avoir un débat structuré dont l'objet était de définir des activités de suivi pour la région.

在讨论会上,学员们有机会审议精心安排的各项讨论专题,以确定本区域的后续行动。

Certains ont précisé que cette coopération s'inscrivait dans le cadre d'un mémorandum d'accord conclu entre les industries chimique et pharmaceutique et les autorités compétentes.

一些国家政府报告说,这类合作采取与化工和药行业及主当局签订谅解备忘录的形式精心安排。

Cela répond à un besoin sérieux de continuité et de stabilité, garantit la progressivité des opérations et de la planification et rassure le personnel.

这将使人感到有延续性和稳定性,而目前非常需要有这一感觉,证逐步开展行动和规划,让工作人员心安

En tout cas, depuis que je suis enceinte, je dors avec l’esprit encore plus tranquille.Avant, je me levais souvent préparer le petit-déjeuner pour mon mari.

反正自从孕以来,我就睡得更加心安得了,以前早上起来做贤妻给丈夫做早点,现在也取消了。

Les jeunes placés dans ces quartiers suivent un emploi de temps quotidien très structuré, avec des activités de réinsertion et comportant éducation, emploi et loisirs.

青少年犯股的青少年犯每天参加精心安排的活动,包括改造自新方案及教育、就业和娱乐活动。

Cette prorogation donnerait un sentiment de continuité et de stabilité, garantirait la planification régulière des opérations et offrirait au personnel de la Commission les assurances voulues.

延期使人感到有延续性和稳定性,从而逐步开展工作和进行规划,让工作人员心安

La République du Bélarus estime que les nouveaux efforts en la matière doivent être progressifs, réfléchis et entrepris dans un ordre séquentiel arrêté après mûre réflexion.

白俄罗斯共和国认为,为此目的而开展的进一步努力应循序渐进、深思熟虑,精心安排其次序。

On renonce à des activités extravagantes afin de donner aux nouveaux mariés de l'argent et des cadeaux afin de leur donner un bon départ dans la vie commune.

婚礼中,适度精心安排豪华的活动,为新人送上金钱和礼物,并鼓励他们开始新的共同生活。

Le nombre de plaintes formulées pour violences conjugales a augmenté à la suite d'une campagne de prise de conscience qui a calmé de telles craintes chez les femmes.

家庭暴力申诉的数量由于开展了提高认识的活动而增多,这样的活动进一步使妇女在报案时感到心安得。

Certaines mesures peuvent attendre son rapport; d'autres, appelant un examen plus immédiat, ont été soigneusement structurées pour ne pas compromettre l'application future de la proposition de l'administrateur du changement.

一些需求可等到该负责人提交报告之后决定;其他需求则必须立即引起重视,并对其做出精心安排,以免妨碍今后执行改革负责人的建议。

Depuis la création de groupes de la communication au niveau national, les centres d'information sont devenus des acteurs de premier plan de cette démarche de communication soigneusement conçue et planifiée.

随着在国家一级设立联合国宣传小组,联合国新闻中心已成为这一精心安排策划的传播战略的重要角色。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心安 的法语例句

用户正在搜索


斑纹(动物皮毛上的), 斑纹皂, 斑霞正长岩, 斑岩, 斑岩矿石, 斑岩铜矿, 斑叶兰属, 斑釉牙, 斑杂辉绿的, 斑杂混合岩,

相似单词


心爱的(人), 心爱的礼物, 心爱的女人, 心爱的女子, 心爱的人, 心安, 心安理得, 心板, 心瓣膜, 心瓣膜病,
xīn'ān
libre de tout souci ;
à l'aise ;
avoir l'esprit tranquille ;
avoir le cœur en paix ;
se sentir tranquille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

57.Tant que la paix consciente de l'esprit, les choses sont au nord de bons-sud.

57.只要自觉,东西南北都好。

On peut ne pas lire Proust, ne pas écouter Schubert, et vivre en paix.

可以不读普鲁斯特,不听舒伯特,照样活得理得。

Je ne suis pas sûr de souscrire à ce point de vue.

我怀疑我理得地这样做。

Il semble clair que la résolution 1441 (2002) est un document très bien structuré.

看来相当清楚,第1441(2002)号决议是一份精排的文件。

13.Une personne du cœur àaller si vous ne pouvez pas pardonner aux autres, alors qu'il n'aurait jamais la paix d'esprit.

13.一个人如果不从内去原谅别人,那他就永远不理得。

Mais elle ne saurait, en toute conscience, placer sa souveraineté sous le contrôle d'un système de gouvernance imposé par quelques-uns.

但是,圣卢西亚不理得地把它的主权交给一个少数国家规定的管理制度。

Il est fort regrettable que le Libéria ait transformé cet atelier si soigneusement organisé en un tribunal contre la Côte d'Ivoire.

利比里亚将此精排的研讨转变为对科特迪瓦的审判的确令人感叹。

Comment pouvons-nous, en toute bonne conscience, amener les seigneurs de la guerre à la table de la paix et pas les femmes?

理得地让军阀坐到和平谈判桌边,而不让妇女坐到和平谈判桌边?

Il faut concevoir la protection des femmes enceintes et des femmes qui allaitent de façon à ne pas les défavoriser à d'autres égards.

必须精排保护怀孕和哺乳妇女的事宜,以避免使妇女在别的方面处于不利地位。

Les séances de discussion ont permis aux participants d'avoir un débat structuré dont l'objet était de définir des activités de suivi pour la région.

在讨论上,有机审议精排的各项讨论专题,以确定本区域的后续行动。

Certains ont précisé que cette coopération s'inscrivait dans le cadre d'un mémorandum d'accord conclu entre les industries chimique et pharmaceutique et les autorités compétentes.

一些国家政府报告说,这类合作采取与化工和制药行业及主管当局签订谅解备忘录的形式精排。

Cela répond à un besoin sérieux de continuité et de stabilité, garantit la progressivité des opérations et de la planification et rassure le personnel.

这将使人感到有延续性和稳定性,而目前非常需要有这一感觉,保证逐步开展行动和规划,让工作人

En tout cas, depuis que je suis enceinte, je dors avec l’esprit encore plus tranquille.Avant, je me levais souvent préparer le petit-déjeuner pour mon mari.

反正自从怀孕以来,我就睡得更加理得了,以前早上起来做贤妻给丈夫做早点,现在也取消了。

Les jeunes placés dans ces quartiers suivent un emploi de temps quotidien très structuré, avec des activités de réinsertion et comportant éducation, emploi et loisirs.

青少年犯股的青少年犯每天参加精排的活动,包括改造自新方案及教育、就业和娱乐活动。

Cette prorogation donnerait un sentiment de continuité et de stabilité, garantirait la planification régulière des opérations et offrirait au personnel de la Commission les assurances voulues.

延期使人感到有延续性和稳定性,从而逐步开展工作和进行规划,让工作人

La République du Bélarus estime que les nouveaux efforts en la matière doivent être progressifs, réfléchis et entrepris dans un ordre séquentiel arrêté après mûre réflexion.

白俄罗斯共和国认为,为此目的而开展的进一步努力应循序渐进、深思熟虑,精排其次序。

On renonce à des activités extravagantes afin de donner aux nouveaux mariés de l'argent et des cadeaux afin de leur donner un bon départ dans la vie commune.

婚礼中,适度精排豪华的活动,为新人送上金钱和礼物,并鼓励他开始新的共同生活。

Le nombre de plaintes formulées pour violences conjugales a augmenté à la suite d'une campagne de prise de conscience qui a calmé de telles craintes chez les femmes.

家庭暴力申诉的数量由于开展了提高认识的活动而增多,这样的活动进一步使妇女在报案时感到理得。

Certaines mesures peuvent attendre son rapport; d'autres, appelant un examen plus immédiat, ont été soigneusement structurées pour ne pas compromettre l'application future de la proposition de l'administrateur du changement.

一些需求可等到该负责人提交报告之后决定;其他需求则必须立即引起重视,并对其做出精排,以免妨碍今后执行改革负责人的建议。

Depuis la création de groupes de la communication au niveau national, les centres d'information sont devenus des acteurs de premier plan de cette démarche de communication soigneusement conçue et planifiée.

随着在国家一级设立联合国宣传小组,联合国新闻中已成为这一精排策划的传播战略的重要角色。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 心安 的法语例句

用户正在搜索


斑竹, 斑竹鲨属, 斑状变晶, 斑状变晶的, 斑状穿插变晶状的, 斑状花岗变晶的, 斑状花岗细晶岩, 斑状碱性花岗岩, 斑状角膜炎, 斑状结构岩,

相似单词


心爱的(人), 心爱的礼物, 心爱的女人, 心爱的女子, 心爱的人, 心安, 心安理得, 心板, 心瓣膜, 心瓣膜病,
xīn'ān
libre de tout souci ;
à l'aise ;
avoir l'esprit tranquille ;
avoir le cœur en paix ;
se sentir tranquille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

57.Tant que la paix consciente de l'esprit, les choses sont au nord de bons-sud.

57.只要自觉心安,东西南北都好。

On peut ne pas lire Proust, ne pas écouter Schubert, et vivre en paix.

人们可以不读普鲁斯特,不听舒伯特,照样活得心安理得。

Je ne suis pas sûr de souscrire à ce point de vue.

我怀疑我心安理得地这样做。

Il semble clair que la résolution 1441 (2002) est un document très bien structuré.

看来相当清楚,第1441(2002)号决议一份精心安排的文件。

13.Une personne du cœur àaller si vous ne pouvez pas pardonner aux autres, alors qu'il n'aurait jamais la paix d'esprit.

13.一个人如果不从内心去原谅别人,那他就永远不会心安理得。

Mais elle ne saurait, en toute conscience, placer sa souveraineté sous le contrôle d'un système de gouvernance imposé par quelques-uns.

西亚不心安理得地把它的主权交给一个少数国家规定的管理制度。

Il est fort regrettable que le Libéria ait transformé cet atelier si soigneusement organisé en un tribunal contre la Côte d'Ivoire.

利比里亚将此精心安排的研会转变为对科特迪瓦的审判的确令人感叹。

Comment pouvons-nous, en toute bonne conscience, amener les seigneurs de la guerre à la table de la paix et pas les femmes?

我们怎心安理得地让军阀坐到和平谈判桌边,而不让妇女坐到和平谈判桌边?

Il faut concevoir la protection des femmes enceintes et des femmes qui allaitent de façon à ne pas les défavoriser à d'autres égards.

必须精心安排保护怀孕和哺乳妇女的事宜,以避免使妇女别的方面处于不利地

Les séances de discussion ont permis aux participants d'avoir un débat structuré dont l'objet était de définir des activités de suivi pour la région.

论会上,学员们有机会审议精心安排的各项论专题,以确定本区域的后续行动。

Certains ont précisé que cette coopération s'inscrivait dans le cadre d'un mémorandum d'accord conclu entre les industries chimique et pharmaceutique et les autorités compétentes.

一些国家政府报告说,这类合作采取与化工和制药行业及主管当局签订谅解备忘录的形式精心安排。

Cela répond à un besoin sérieux de continuité et de stabilité, garantit la progressivité des opérations et de la planification et rassure le personnel.

这将使人感到有延续性和稳定性,而目前非常需要有这一感觉,保证逐步开展行动和规划,让工作人员心安

En tout cas, depuis que je suis enceinte, je dors avec l’esprit encore plus tranquille.Avant, je me levais souvent préparer le petit-déjeuner pour mon mari.

反正自从怀孕以来,我就睡得更加心安理得了,以前早上起来做贤妻给丈夫做早点,现也取消了。

Les jeunes placés dans ces quartiers suivent un emploi de temps quotidien très structuré, avec des activités de réinsertion et comportant éducation, emploi et loisirs.

青少年犯股的青少年犯每天参加精心安排的活动,包括改造自新方案及教育、就业和娱乐活动。

Cette prorogation donnerait un sentiment de continuité et de stabilité, garantirait la planification régulière des opérations et offrirait au personnel de la Commission les assurances voulues.

延期使人感到有延续性和稳定性,从而逐步开展工作和进行规划,让工作人员心安

La République du Bélarus estime que les nouveaux efforts en la matière doivent être progressifs, réfléchis et entrepris dans un ordre séquentiel arrêté après mûre réflexion.

白俄罗斯共和国认为,为此目的而开展的进一步努力应循序渐进、深思熟虑,精心安排其次序。

On renonce à des activités extravagantes afin de donner aux nouveaux mariés de l'argent et des cadeaux afin de leur donner un bon départ dans la vie commune.

婚礼中,适度精心安排豪华的活动,为新人送上金钱和礼物,并鼓励他们开始新的共同生活。

Le nombre de plaintes formulées pour violences conjugales a augmenté à la suite d'une campagne de prise de conscience qui a calmé de telles craintes chez les femmes.

家庭暴力申诉的数量由于开展了提高认识的活动而增多,这样的活动进一步使妇女报案时感到心安理得。

Certaines mesures peuvent attendre son rapport; d'autres, appelant un examen plus immédiat, ont été soigneusement structurées pour ne pas compromettre l'application future de la proposition de l'administrateur du changement.

一些需求可等到该负责人提交报告之后决定;其他需求则必须立即引起重视,并对其做出精心安排,以免妨碍今后执行改革负责人的建议。

Depuis la création de groupes de la communication au niveau national, les centres d'information sont devenus des acteurs de premier plan de cette démarche de communication soigneusement conçue et planifiée.

随着国家一级设立联合国宣传小组,联合国新闻中心已成为这一精心安排策划的传播战略的重要角色。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心安 的法语例句

用户正在搜索


搬动一件家具, 搬动椅子, 搬家, 搬家车, 搬家工人, 搬家公司的工人, 搬开, 搬空, 搬弄, 搬弄枪栓,

相似单词


心爱的(人), 心爱的礼物, 心爱的女人, 心爱的女子, 心爱的人, 心安, 心安理得, 心板, 心瓣膜, 心瓣膜病,
xīn'ān
libre de tout souci ;
à l'aise ;
avoir l'esprit tranquille ;
avoir le cœur en paix ;
se sentir tranquille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

57.Tant que la paix consciente de l'esprit, les choses sont au nord de bons-sud.

57.只要自觉心安,东西南北都好。

On peut ne pas lire Proust, ne pas écouter Schubert, et vivre en paix.

人们可以不读普鲁斯特,不听舒伯特,照样活得心安理得。

Je ne suis pas sûr de souscrire à ce point de vue.

我怀疑我心安理得地样做。

Il semble clair que la résolution 1441 (2002) est un document très bien structuré.

看来相当1441(2002)号决议是一份精心安排的文件。

13.Une personne du cœur àaller si vous ne pouvez pas pardonner aux autres, alors qu'il n'aurait jamais la paix d'esprit.

13.一个人如果不从内心去原谅别人,那他就永远不会心安理得。

Mais elle ne saurait, en toute conscience, placer sa souveraineté sous le contrôle d'un système de gouvernance imposé par quelques-uns.

但是,圣卢西亚不心安理得地把它的主权交给一个少数国家规定的管理制度。

Il est fort regrettable que le Libéria ait transformé cet atelier si soigneusement organisé en un tribunal contre la Côte d'Ivoire.

利比里亚将此精心安排的研讨会转变为对科特迪瓦的审判的确令人感叹。

Comment pouvons-nous, en toute bonne conscience, amener les seigneurs de la guerre à la table de la paix et pas les femmes?

我们怎心安理得地让军阀坐到和平谈判桌边,而不让妇女坐到和平谈判桌边?

Il faut concevoir la protection des femmes enceintes et des femmes qui allaitent de façon à ne pas les défavoriser à d'autres égards.

必须精心安排保护怀孕和哺乳妇女的事宜,以避免使妇女在别的方面处于不利地位。

Les séances de discussion ont permis aux participants d'avoir un débat structuré dont l'objet était de définir des activités de suivi pour la région.

在讨论会上,学员们有机会审议精心安排的各项讨论专题,以确定本区域的后续行动。

Certains ont précisé que cette coopération s'inscrivait dans le cadre d'un mémorandum d'accord conclu entre les industries chimique et pharmaceutique et les autorités compétentes.

一些国家政府报类合作采取与化工和制药行业及主管当局签订谅解备忘录的形式精心安排。

Cela répond à un besoin sérieux de continuité et de stabilité, garantit la progressivité des opérations et de la planification et rassure le personnel.

将使人感到有延续性和稳定性,而目前非常需要有一感觉,保证逐步开展行动和规划,让工作人员心安

En tout cas, depuis que je suis enceinte, je dors avec l’esprit encore plus tranquille.Avant, je me levais souvent préparer le petit-déjeuner pour mon mari.

反正自从怀孕以来,我就睡得更加心安理得了,以前早上起来做贤妻给丈夫做早点,现在也取消了。

Les jeunes placés dans ces quartiers suivent un emploi de temps quotidien très structuré, avec des activités de réinsertion et comportant éducation, emploi et loisirs.

青少年犯股的青少年犯每天参加精心安排的活动,包括改造自新方案及教育、就业和娱乐活动。

Cette prorogation donnerait un sentiment de continuité et de stabilité, garantirait la planification régulière des opérations et offrirait au personnel de la Commission les assurances voulues.

延期使人感到有延续性和稳定性,从而逐步开展工作和进行规划,让工作人员心安

La République du Bélarus estime que les nouveaux efforts en la matière doivent être progressifs, réfléchis et entrepris dans un ordre séquentiel arrêté après mûre réflexion.

白俄罗斯共和国认为,为此目的而开展的进一步努力应循序渐进、深思熟虑,精心安排其次序。

On renonce à des activités extravagantes afin de donner aux nouveaux mariés de l'argent et des cadeaux afin de leur donner un bon départ dans la vie commune.

婚礼中,适度精心安排豪华的活动,为新人送上金钱和礼物,并鼓励他们开始新的共同生活。

Le nombre de plaintes formulées pour violences conjugales a augmenté à la suite d'une campagne de prise de conscience qui a calmé de telles craintes chez les femmes.

家庭暴力申诉的数量由于开展了提高认识的活动而增多,样的活动进一步使妇女在报案时感到心安理得。

Certaines mesures peuvent attendre son rapport; d'autres, appelant un examen plus immédiat, ont été soigneusement structurées pour ne pas compromettre l'application future de la proposition de l'administrateur du changement.

一些需求可等到该负责人提交报之后决定;其他需求则必须立即引起重视,并对其做出精心安排,以免妨碍今后执行改革负责人的建议。

Depuis la création de groupes de la communication au niveau national, les centres d'information sont devenus des acteurs de premier plan de cette démarche de communication soigneusement conçue et planifiée.

随着在国家一级设立联合国宣传小组,联合国新闻中心已成为一精心安排策划的传播战略的重要角色。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心安 的法语例句

用户正在搜索


搬移, 搬用, 搬运, 搬运(家具等), 搬运(家具等的), 搬运包裹, 搬运车, 搬运的家具, 搬运堆垛机, 搬运费,

相似单词


心爱的(人), 心爱的礼物, 心爱的女人, 心爱的女子, 心爱的人, 心安, 心安理得, 心板, 心瓣膜, 心瓣膜病,
xīn'ān
libre de tout souci ;
à l'aise ;
avoir l'esprit tranquille ;
avoir le cœur en paix ;
se sentir tranquille
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

57.Tant que la paix consciente de l'esprit, les choses sont au nord de bons-sud.

57.只要自觉,东西南北都好。

On peut ne pas lire Proust, ne pas écouter Schubert, et vivre en paix.

人们可以不读普鲁斯特,不听舒伯特,照样活得得。

Je ne suis pas sûr de souscrire à ce point de vue.

我怀疑我得地这样做。

Il semble clair que la résolution 1441 (2002) est un document très bien structuré.

看来相当清楚,第1441(2002)号决议是一份精排的文件。

13.Une personne du cœur àaller si vous ne pouvez pas pardonner aux autres, alors qu'il n'aurait jamais la paix d'esprit.

13.一个人如果不从内去原谅别人,那他就永远不会得。

Mais elle ne saurait, en toute conscience, placer sa souveraineté sous le contrôle d'un système de gouvernance imposé par quelques-uns.

但是,圣卢西亚不得地把它的主权交给一个少数国家规定的管制度。

Il est fort regrettable que le Libéria ait transformé cet atelier si soigneusement organisé en un tribunal contre la Côte d'Ivoire.

利比里亚将此精排的研讨会转变为对科特迪瓦的审判的确令人感叹。

Comment pouvons-nous, en toute bonne conscience, amener les seigneurs de la guerre à la table de la paix et pas les femmes?

我们怎得地让军阀坐到和平谈判桌边,而不让妇女坐到和平谈判桌边?

Il faut concevoir la protection des femmes enceintes et des femmes qui allaitent de façon à ne pas les défavoriser à d'autres égards.

必须精排保护怀孕和哺乳妇女的事宜,以避免使妇女在别的于不利地位。

Les séances de discussion ont permis aux participants d'avoir un débat structuré dont l'objet était de définir des activités de suivi pour la région.

在讨论会上,学员们有机会审议精排的各项讨论专题,以确定本区域的后续行动。

Certains ont précisé que cette coopération s'inscrivait dans le cadre d'un mémorandum d'accord conclu entre les industries chimique et pharmaceutique et les autorités compétentes.

一些国家政府报告说,这类合作采取与化工和制药行业及主管当局签订谅解备忘录的形式精排。

Cela répond à un besoin sérieux de continuité et de stabilité, garantit la progressivité des opérations et de la planification et rassure le personnel.

这将使人感到有延续性和稳定性,而目前非常需要有这一感觉,保证逐步开展行动和规划,让工作人员

En tout cas, depuis que je suis enceinte, je dors avec l’esprit encore plus tranquille.Avant, je me levais souvent préparer le petit-déjeuner pour mon mari.

反正自从怀孕以来,我就睡得更加得了,以前早上起来做贤妻给丈夫做早点,现在也取消了。

Les jeunes placés dans ces quartiers suivent un emploi de temps quotidien très structuré, avec des activités de réinsertion et comportant éducation, emploi et loisirs.

青少年犯股的青少年犯每天参加精排的活动,包括改造自新案及教育、就业和娱乐活动。

Cette prorogation donnerait un sentiment de continuité et de stabilité, garantirait la planification régulière des opérations et offrirait au personnel de la Commission les assurances voulues.

延期使人感到有延续性和稳定性,从而逐步开展工作和进行规划,让工作人员

La République du Bélarus estime que les nouveaux efforts en la matière doivent être progressifs, réfléchis et entrepris dans un ordre séquentiel arrêté après mûre réflexion.

白俄罗斯共和国认为,为此目的而开展的进一步努力应循序渐进、深思熟虑,精排其次序。

On renonce à des activités extravagantes afin de donner aux nouveaux mariés de l'argent et des cadeaux afin de leur donner un bon départ dans la vie commune.

婚礼中,适度精排豪华的活动,为新人送上金钱和礼物,并鼓励他们开始新的共同生活。

Le nombre de plaintes formulées pour violences conjugales a augmenté à la suite d'une campagne de prise de conscience qui a calmé de telles craintes chez les femmes.

家庭暴力申诉的数量由于开展了提高认识的活动而增多,这样的活动进一步使妇女在报案时感到得。

Certaines mesures peuvent attendre son rapport; d'autres, appelant un examen plus immédiat, ont été soigneusement structurées pour ne pas compromettre l'application future de la proposition de l'administrateur du changement.

一些需求可等到该负责人提交报告之后决定;其他需求则必须立即引起重视,并对其做出精排,以免妨碍今后执行改革负责人的建议。

Depuis la création de groupes de la communication au niveau national, les centres d'information sont devenus des acteurs de premier plan de cette démarche de communication soigneusement conçue et planifiée.

随着在国家一级设立联合国宣传小组,联合国新闻中已成为这一精排策划的传播战略的重要角色。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 心安 的法语例句

用户正在搜索


瘢痕的, 瘢痕疙瘩, 瘢痕灸, 瘢痕瘤病, 瘢痕切开术, 瘢痕性红斑, 瘢痕性沙眼, 瘢痕性脱发, 瘢痕性狭窄, 瘢痕性纤维组织,

相似单词


心爱的(人), 心爱的礼物, 心爱的女人, 心爱的女子, 心爱的人, 心安, 心安理得, 心板, 心瓣膜, 心瓣膜病,