法语助手
  • 关闭

当之无愧

添加到生词本

dāng zhī wú kuì
être digne de; mériter
Il mérite le titre du héros de travail.
劳动英雄称号,他当

Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.

圣保罗教堂为石头搭建神作,是耶稣不朽显圣。

Je vous félicite de votre élection bien méritée à la présidence.

我祝贺你地当选为主席。

Nous félicitons également les autres membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

我们还祝贺主席其他成员地当选。

Je vais regretter ce qui est et a toujours été le «meilleur cercle de Genève».

我将思念多年来一直“日内瓦最佳俱乐部”。

M. ZAGREKOV (Fédération de Russie) félicite M. Yumkella de sa nomination très méritée.

ZAGREKOV先生(俄罗斯联邦)祝贺Yumkella先生获得任命。

Lakhdar, vous avez pleinement mérité d'être citoyen afghan à titre honoraire.

拉赫达尔,你获得阿富汗荣誉公民

Nous considérons qu'il s'agit là d'une récompense fort méritée.

我们认为,荣获这个奖是

Je félicite également tous les membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

我们还祝贺主席所有其他成员当选。

J'aimerais vous adresser mes félicitations les plus chaleureuses, Monsieur, pour votre élection bien méritée.

主席先生,我要向你表示最热烈祝贺,你当选是

Parmi eux, nombreux sont ceux qui risquent leur vie, et ils méritent pleinement ce prix.

他们中许多人冒着生命危险,这个奖对他们绝对是

Personne ne doute que les marques d'approbation ne soient méritées.

疑问,这一表彰是

La consécration d'aujourd'hui est donc largement méritée, et j'espère qu'elle servira d'exemple à d'autres nations.

因此,今天它得到表彰是,而且我希望它将成为其他国家榜样。

Et le prix Nobel qui lui a été décerné est à ce titre amplement mérité.

在这方面,他赢得诺贝尔和平奖是

Je voudrais m'associer à l'hommage appuyé et mérité qui leur a été rendu.

我同样也向他们表示他们敬意。

Pour résumer, la CEPALC jouit d'une réputation flatteuse et méritée auprès de ses États membres.

总而言,拉加经委会在其成员国中地享有良好声誉。

Je félicite également les autres membres du Bureau pour leur élection méritée.

我还祝贺主席其他成员当选,他们是

Je salue votre détermination à diriger les travaux de la cinquante-huitième session de façon fructueuse.

乔治先生(尼日利亚)(以英语发言):我借此机会再次祝贺你地当选主席,并重申尼日利亚代表支持你决心指导第五十八届会议审议工作取得成功,并与你进行合作。

Au terme de cette première épreuve , la Russie prend évidemment la tête du classement par équipe.

在完成了第一轮比赛后,俄国对是领跑者。

Permettez-moi de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection largement méritée à ce haut poste.

主席先生,允许我就你地当选这一崇高职位向你表示祝贺。

Les parlementaires nationaux et l'ONU devaient agir ensemble pour mériter cette confiance et pour la rétablir.

最后,他呼吁各国议会和联合国共同努力使这一信任且恢复信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当之无愧 的法语例句

用户正在搜索


电化腐蚀, 电化教学, 电化教育, 电化序, 电化序表, 电化学, 电化学保护, 电化学电池, 电化学过程, 电化学致色的,

相似单词


当着, 当真, 当真的, 当真地, 当政, 当之无愧, 当值, 当中, 当中间儿, 当众,
dāng zhī wú kuì
être digne de; mériter
Il mérite le titre du héros de travail.
劳动英雄称号,他当之无愧。

Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.

圣保罗教堂当之无愧石头搭建神作,是耶稣不朽显圣。

Je vous félicite de votre élection bien méritée à la présidence.

祝贺你当之无愧地当席。

Nous félicitons également les autres membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

们还祝贺席团其他成员当之无愧地当

Je vais regretter ce qui est et a toujours été le «meilleur cercle de Genève».

将思念多年来一直当之无愧“日内瓦最佳俱乐部”。

M. ZAGREKOV (Fédération de Russie) félicite M. Yumkella de sa nomination très méritée.

ZAGREKOV(俄罗斯联邦)祝贺Yumkella获得当之无愧任命。

Lakhdar, vous avez pleinement mérité d'être citoyen afghan à titre honoraire.

拉赫达尔,你获得阿富汗荣誉公民当之无愧

Nous considérons qu'il s'agit là d'une récompense fort méritée.

们认,荣获这个奖是当之无愧

Je félicite également tous les membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

们还祝贺席团所有其他成员当之无愧

J'aimerais vous adresser mes félicitations les plus chaleureuses, Monsieur, pour votre élection bien méritée.

要向你表示最热烈祝贺,你当之无愧

Parmi eux, nombreux sont ceux qui risquent leur vie, et ils méritent pleinement ce prix.

他们中许多人冒着命危险,这个奖对他们绝对是当之无愧

Personne ne doute que les marques d'approbation ne soient méritées.

毫无疑问,这一表彰是当之无愧

La consécration d'aujourd'hui est donc largement méritée, et j'espère qu'elle servira d'exemple à d'autres nations.

因此,今天它得到表彰是当之无愧,而且希望它将成其他国家榜样。

Et le prix Nobel qui lui a été décerné est à ce titre amplement mérité.

在这方面,他赢得诺贝尔和平奖是当之无愧

Je voudrais m'associer à l'hommage appuyé et mérité qui leur a été rendu.

同样也向他们表示他们当之无愧敬意。

Pour résumer, la CEPALC jouit d'une réputation flatteuse et méritée auprès de ses États membres.

总而言之,拉加经委会在其成员国中当之无愧地享有良好声誉。

Je félicite également les autres membres du Bureau pour leur élection méritée.

还祝贺席团其他成员当,他们是当之无愧

Je salue votre détermination à diriger les travaux de la cinquante-huitième session de façon fructueuse.

乔治(尼日利亚)(以英语发言):借此机会再次祝贺你当之无愧地当席,并重申尼日利亚代表团支持你决心指导第五十八届会议审议工作取得成功,并与你进行合作。

Au terme de cette première épreuve , la Russie prend évidemment la tête du classement par équipe.

在完成了第一轮比赛后,俄国对是当之无愧领跑者。

Permettez-moi de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection largement méritée à ce haut poste.

,允许就你当之无愧地当这一崇高职位向你表示祝贺。

Les parlementaires nationaux et l'ONU devaient agir ensemble pour mériter cette confiance et pour la rétablir.

最后,他呼吁各国议会和联合国共同努力使这一信任当之无愧且恢复信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 当之无愧 的法语例句

用户正在搜索


电话不通, 电话簿, 电话簿上有名字, 电话串线, 电话的, 电话的区位号, 电话电缆, 电话耳机, 电话费, 电话费筹子,

相似单词


当着, 当真, 当真的, 当真地, 当政, 当之无愧, 当值, 当中, 当中间儿, 当众,
dāng zhī wú kuì
être digne de; mériter
Il mérite le titre du héros de travail.
劳动英雄称号,他之无

Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.

圣保罗教堂之无为石头搭建神作,是耶稣不朽显圣。

Je vous félicite de votre élection bien méritée à la présidence.

我祝贺之无选为主席。

Nous félicitons également les autres membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

我们还祝贺主席团其他成员之无选。

Je vais regretter ce qui est et a toujours été le «meilleur cercle de Genève».

我将思念多年来一直之无“日内瓦最佳俱乐部”。

M. ZAGREKOV (Fédération de Russie) félicite M. Yumkella de sa nomination très méritée.

ZAGREKOV先生(俄罗斯联邦)祝贺Yumkella先生获得之无任命。

Lakhdar, vous avez pleinement mérité d'être citoyen afghan à titre honoraire.

拉赫达尔,获得阿富汗荣誉公民之无

Nous considérons qu'il s'agit là d'une récompense fort méritée.

我们认为,荣获这个奖是之无

Je félicite également tous les membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

我们还祝贺主席团所有其他成员之无选。

J'aimerais vous adresser mes félicitations les plus chaleureuses, Monsieur, pour votre élection bien méritée.

主席先生,我表示最热烈祝贺,选是之无

Parmi eux, nombreux sont ceux qui risquent leur vie, et ils méritent pleinement ce prix.

他们中许多人冒着生命危险,这个奖对他们绝对是之无

Personne ne doute que les marques d'approbation ne soient méritées.

毫无疑问,这一表彰是之无

La consécration d'aujourd'hui est donc largement méritée, et j'espère qu'elle servira d'exemple à d'autres nations.

因此,今天它得到表彰是之无,而且我希望它将成为其他国家榜样。

Et le prix Nobel qui lui a été décerné est à ce titre amplement mérité.

在这方面,他赢得诺贝尔和平奖是之无

Je voudrais m'associer à l'hommage appuyé et mérité qui leur a été rendu.

我同样也他们表示他们之无敬意。

Pour résumer, la CEPALC jouit d'une réputation flatteuse et méritée auprès de ses États membres.

总而言之,拉加经委会在其成员国中之无享有良好声誉。

Je félicite également les autres membres du Bureau pour leur élection méritée.

我还祝贺主席团其他成员选,他们是之无

Je salue votre détermination à diriger les travaux de la cinquante-huitième session de façon fructueuse.

乔治先生(尼日利亚)(以英语发言):我借此机会再次祝贺之无选主席,并重申尼日利亚代表团支持决心指导第五十八届会议审议工作取得成功,并与进行合作。

Au terme de cette première épreuve , la Russie prend évidemment la tête du classement par équipe.

在完成了第一轮比赛后,俄国对是之无领跑者。

Permettez-moi de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection largement méritée à ce haut poste.

主席先生,允许我就之无选这一崇高职位表示祝贺。

Les parlementaires nationaux et l'ONU devaient agir ensemble pour mériter cette confiance et pour la rétablir.

最后,他呼吁各国议会和联合国共同努力使这一信任之无且恢复信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 当之无愧 的法语例句

用户正在搜索


电话机垫板, 电话计费区, 电话间, 电话监听台, 电话交费, 电话交换, 电话交换机, 电话交换局, 电话交换台, 电话交换网,

相似单词


当着, 当真, 当真的, 当真地, 当政, 当之无愧, 当值, 当中, 当中间儿, 当众,
dāng zhī wú kuì
être digne de; mériter
Il mérite le titre du héros de travail.
劳动英雄称号,他愧。

Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.

圣保罗教堂为石头搭建神作,是耶稣不朽显圣。

Je vous félicite de votre élection bien méritée à la présidence.

我祝贺你选为主席。

Nous félicitons également les autres membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

我们还祝贺主席团其他成员选。

Je vais regretter ce qui est et a toujours été le «meilleur cercle de Genève».

我将思念多年来一直“日内瓦最佳俱乐部”。

M. ZAGREKOV (Fédération de Russie) félicite M. Yumkella de sa nomination très méritée.

ZAGREKOV先生(俄罗斯联邦)祝贺Yumkella先生获得任命。

Lakhdar, vous avez pleinement mérité d'être citoyen afghan à titre honoraire.

拉赫达尔,你获得阿富汗荣誉公民

Nous considérons qu'il s'agit là d'une récompense fort méritée.

我们认为,荣获这个奖是

Je félicite également tous les membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

我们还祝贺主席团所有其他成员选。

J'aimerais vous adresser mes félicitations les plus chaleureuses, Monsieur, pour votre élection bien méritée.

主席先生,我要向你表示最热烈祝贺,你选是

Parmi eux, nombreux sont ceux qui risquent leur vie, et ils méritent pleinement ce prix.

他们中许多人冒着生命危险,这个奖对他们绝对是

Personne ne doute que les marques d'approbation ne soient méritées.

疑问,这一表彰是

La consécration d'aujourd'hui est donc largement méritée, et j'espère qu'elle servira d'exemple à d'autres nations.

因此,今天它得到表彰是,而且我希望它将成为其他国家榜样。

Et le prix Nobel qui lui a été décerné est à ce titre amplement mérité.

在这方面,他赢得诺贝尔和平奖是

Je voudrais m'associer à l'hommage appuyé et mérité qui leur a été rendu.

我同样也向他们表示他们敬意。

Pour résumer, la CEPALC jouit d'une réputation flatteuse et méritée auprès de ses États membres.

总而言,拉加经委会在其成员国中地享有良好声誉。

Je félicite également les autres membres du Bureau pour leur élection méritée.

我还祝贺主席团其他成员选,他们是

Je salue votre détermination à diriger les travaux de la cinquante-huitième session de façon fructueuse.

乔治先生(尼日利亚)(以英语发言):我借此机会再次祝贺你选主席,并重申尼日利亚代表团支持你决心指导第五十八届会议审议工作取得成功,并与你进行合作。

Au terme de cette première épreuve , la Russie prend évidemment la tête du classement par équipe.

在完成了第一轮比赛后,俄国对是领跑者。

Permettez-moi de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection largement méritée à ce haut poste.

主席先生,允许我就你选这一崇高职位向你表示祝贺。

Les parlementaires nationaux et l'ONU devaient agir ensemble pour mériter cette confiance et pour la rétablir.

最后,他呼吁各国议会和联合国共同努力使这一信任且恢复信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当之无愧 的法语例句

用户正在搜索


电话推销员, 电话外围设备, 电话网, 电话线, 电话线路, 电话用户, 电话员, 电话噪音仪, 电话增音机, 电话自动拨号盘,

相似单词


当着, 当真, 当真的, 当真地, 当政, 当之无愧, 当值, 当中, 当中间儿, 当众,
dāng zhī wú kuì
être digne de; mériter
Il mérite le titre du héros de travail.
劳动英雄称号,他当之无愧。

Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.

圣保罗教堂当之无愧为石头搭建神作,是耶稣不朽显圣。

Je vous félicite de votre élection bien méritée à la présidence.

当之无愧地当为主席。

Nous félicitons également les autres membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

主席团其他成员当之无愧地当

Je vais regretter ce qui est et a toujours été le «meilleur cercle de Genève».

思念多年来一直当之无愧“日内瓦最佳俱乐部”。

M. ZAGREKOV (Fédération de Russie) félicite M. Yumkella de sa nomination très méritée.

ZAGREKOV先生(俄罗斯联邦)Yumkella先生获得当之无愧任命。

Lakhdar, vous avez pleinement mérité d'être citoyen afghan à titre honoraire.

拉赫达尔,你获得阿富汗荣誉公民当之无愧

Nous considérons qu'il s'agit là d'une récompense fort méritée.

们认为,荣获这个奖是当之无愧

Je félicite également tous les membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

主席团所有其他成员当之无愧

J'aimerais vous adresser mes félicitations les plus chaleureuses, Monsieur, pour votre élection bien méritée.

主席先生,要向你表示最热烈,你当之无愧

Parmi eux, nombreux sont ceux qui risquent leur vie, et ils méritent pleinement ce prix.

他们中许多人冒着生命危险,这个奖对他们绝对是当之无愧

Personne ne doute que les marques d'approbation ne soient méritées.

毫无疑问,这一表彰是当之无愧

La consécration d'aujourd'hui est donc largement méritée, et j'espère qu'elle servira d'exemple à d'autres nations.

因此,今天它得到表彰是当之无愧,而且希望它成为其他国家榜样。

Et le prix Nobel qui lui a été décerné est à ce titre amplement mérité.

在这方面,他赢得诺贝尔和平奖是当之无愧

Je voudrais m'associer à l'hommage appuyé et mérité qui leur a été rendu.

同样也向他们表示他们当之无愧敬意。

Pour résumer, la CEPALC jouit d'une réputation flatteuse et méritée auprès de ses États membres.

总而言之,拉加经委会在其成员国中当之无愧地享有良好声誉。

Je félicite également les autres membres du Bureau pour leur élection méritée.

主席团其他成员当,他们是当之无愧

Je salue votre détermination à diriger les travaux de la cinquante-huitième session de façon fructueuse.

乔治先生(尼日利亚)(以英语发言):借此机会再次当之无愧地当主席,并重申尼日利亚代表团支持你决心指导第五十八届会议审议工作取得成功,并与你进行合作。

Au terme de cette première épreuve , la Russie prend évidemment la tête du classement par équipe.

在完成了第一轮比赛后,俄国对是当之无愧领跑者。

Permettez-moi de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection largement méritée à ce haut poste.

主席先生,允许就你当之无愧地当这一崇高职位向你表示

Les parlementaires nationaux et l'ONU devaient agir ensemble pour mériter cette confiance et pour la rétablir.

最后,他呼吁各国议会和联合国共同努力使这一信任当之无愧且恢复信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 当之无愧 的法语例句

用户正在搜索


电火花加工, 电火花加工机床, 电击, 电击除颤, 电击疗法, 电击起搏, 电击伤, 电击性癔病麻痹, 电机, 电机厂,

相似单词


当着, 当真, 当真的, 当真地, 当政, 当之无愧, 当值, 当中, 当中间儿, 当众,
dāng zhī wú kuì
être digne de; mériter
Il mérite le titre du héros de travail.
劳动英雄称号,他当之无愧。

Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.

保罗教堂当之无愧为石头搭建神作,是耶稣不朽

Je vous félicite de votre élection bien méritée à la présidence.

当之无愧地当选为主席。

Nous félicitons également les autres membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

们还主席团其他成员当之无愧地当选。

Je vais regretter ce qui est et a toujours été le «meilleur cercle de Genève».

将思念多年来一直当之无愧“日内瓦最佳俱乐部”。

M. ZAGREKOV (Fédération de Russie) félicite M. Yumkella de sa nomination très méritée.

ZAGREKOV先生(俄罗斯联邦)Yumkella先生获得当之无愧任命。

Lakhdar, vous avez pleinement mérité d'être citoyen afghan à titre honoraire.

拉赫达尔,你获得阿富汗荣誉公民当之无愧

Nous considérons qu'il s'agit là d'une récompense fort méritée.

们认为,荣获这个奖是当之无愧

Je félicite également tous les membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

们还主席团所有其他成员当之无愧当选。

J'aimerais vous adresser mes félicitations les plus chaleureuses, Monsieur, pour votre élection bien méritée.

主席先生,要向你表示最热烈,你当选是当之无愧

Parmi eux, nombreux sont ceux qui risquent leur vie, et ils méritent pleinement ce prix.

他们中许多人冒着生命危险,这个奖对他们绝对是当之无愧

Personne ne doute que les marques d'approbation ne soient méritées.

毫无疑问,这一表彰是当之无愧

La consécration d'aujourd'hui est donc largement méritée, et j'espère qu'elle servira d'exemple à d'autres nations.

因此,今天它得到表彰是当之无愧,而且希望它将成为其他国家榜样。

Et le prix Nobel qui lui a été décerné est à ce titre amplement mérité.

在这方面,他赢得诺贝尔和平奖是当之无愧

Je voudrais m'associer à l'hommage appuyé et mérité qui leur a été rendu.

同样也向他们表示他们当之无愧敬意。

Pour résumer, la CEPALC jouit d'une réputation flatteuse et méritée auprès de ses États membres.

总而言之,拉加经委会在其成员国中当之无愧地享有良好声誉。

Je félicite également les autres membres du Bureau pour leur élection méritée.

主席团其他成员当选,他们是当之无愧

Je salue votre détermination à diriger les travaux de la cinquante-huitième session de façon fructueuse.

乔治先生(尼日利亚)(以英语发言):借此机会再次当之无愧地当选主席,并重申尼日利亚代表团支持你决心指导第五十八届会议审议工作取得成功,并与你进行合作。

Au terme de cette première épreuve , la Russie prend évidemment la tête du classement par équipe.

在完成了第一轮比赛后,俄国对是当之无愧领跑者。

Permettez-moi de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection largement méritée à ce haut poste.

主席先生,允许就你当之无愧地当选这一崇高职位向你表示

Les parlementaires nationaux et l'ONU devaient agir ensemble pour mériter cette confiance et pour la rétablir.

最后,他呼吁各国议会和联合国共同努力使这一信任当之无愧且恢复信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 当之无愧 的法语例句

用户正在搜索


电价键, 电键, 电键开关, 电焦石英, 电教, 电解, 电解槽, 电解槽电流, 电解导电, 电解电容,

相似单词


当着, 当真, 当真的, 当真地, 当政, 当之无愧, 当值, 当中, 当中间儿, 当众,
dāng zhī wú kuì
être digne de; mériter
Il mérite le titre du héros de travail.
英雄称号,他当之无愧。

Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.

圣保罗教堂当之无愧为石头搭建神作,是耶稣不朽显圣。

Je vous félicite de votre élection bien méritée à la présidence.

我祝贺你当之无愧地当选为主席。

Nous félicitons également les autres membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

我们还祝贺主席团其他成员当之无愧地当选。

Je vais regretter ce qui est et a toujours été le «meilleur cercle de Genève».

我将思念多年来当之无愧“日内瓦最佳俱乐部”。

M. ZAGREKOV (Fédération de Russie) félicite M. Yumkella de sa nomination très méritée.

ZAGREKOV先生(俄罗斯联邦)祝贺Yumkella先生获得当之无愧任命。

Lakhdar, vous avez pleinement mérité d'être citoyen afghan à titre honoraire.

拉赫达尔,你获得阿富汗荣誉公民当之无愧

Nous considérons qu'il s'agit là d'une récompense fort méritée.

我们认为,荣获个奖是当之无愧

Je félicite également tous les membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

我们还祝贺主席团所有其他成员当之无愧当选。

J'aimerais vous adresser mes félicitations les plus chaleureuses, Monsieur, pour votre élection bien méritée.

主席先生,我要向你表示最热烈祝贺,你当选是当之无愧

Parmi eux, nombreux sont ceux qui risquent leur vie, et ils méritent pleinement ce prix.

他们中许多人冒着生命危险,个奖对他们绝对是当之无愧

Personne ne doute que les marques d'approbation ne soient méritées.

毫无疑表彰是当之无愧

La consécration d'aujourd'hui est donc largement méritée, et j'espère qu'elle servira d'exemple à d'autres nations.

因此,今天它得到表彰是当之无愧,而且我希望它将成为其他国家榜样。

Et le prix Nobel qui lui a été décerné est à ce titre amplement mérité.

方面,他赢得诺贝尔和平奖是当之无愧

Je voudrais m'associer à l'hommage appuyé et mérité qui leur a été rendu.

我同样也向他们表示他们当之无愧敬意。

Pour résumer, la CEPALC jouit d'une réputation flatteuse et méritée auprès de ses États membres.

总而言之,拉加经委会在其成员国中当之无愧地享有良好声誉。

Je félicite également les autres membres du Bureau pour leur élection méritée.

我还祝贺主席团其他成员当选,他们是当之无愧

Je salue votre détermination à diriger les travaux de la cinquante-huitième session de façon fructueuse.

乔治先生(尼日利亚)(以英语发言):我借此机会再次祝贺你当之无愧地当选主席,并重申尼日利亚代表团支持你决心指导第五十八届会议审议工作取得成功,并与你进行合作。

Au terme de cette première épreuve , la Russie prend évidemment la tête du classement par équipe.

在完成了第轮比赛后,俄国对是当之无愧领跑者。

Permettez-moi de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection largement méritée à ce haut poste.

主席先生,允许我就你当之无愧地当选崇高职位向你表示祝贺。

Les parlementaires nationaux et l'ONU devaient agir ensemble pour mériter cette confiance et pour la rétablir.

最后,他呼吁各国议会和联合国共同努力使信任当之无愧且恢复信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当之无愧 的法语例句

用户正在搜索


电解加工, 电解价, 电解检波器, 电解结晶, 电解毛囊术, 电解磨削, 电解镍, 电解溶解法, 电解溶液, 电解渗碳,

相似单词


当着, 当真, 当真的, 当真地, 当政, 当之无愧, 当值, 当中, 当中间儿, 当众,
dāng zhī wú kuì
être digne de; mériter
Il mérite le titre du héros de travail.
英雄称号,他当之无愧。

Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.

圣保罗教堂当之无愧为石头搭建神作,是耶稣不朽显圣。

Je vous félicite de votre élection bien méritée à la présidence.

我祝贺你当之无愧地当选为主席。

Nous félicitons également les autres membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

我们还祝贺主席团其他成员当之无愧地当选。

Je vais regretter ce qui est et a toujours été le «meilleur cercle de Genève».

我将思念多年来一直当之无愧“日内瓦最佳俱乐部”。

M. ZAGREKOV (Fédération de Russie) félicite M. Yumkella de sa nomination très méritée.

ZAGREKOV先生(俄罗斯联邦)祝贺Yumkella先生获得当之无愧任命。

Lakhdar, vous avez pleinement mérité d'être citoyen afghan à titre honoraire.

拉赫达尔,你获得阿富汗荣誉公民当之无愧

Nous considérons qu'il s'agit là d'une récompense fort méritée.

我们认为,荣获个奖是当之无愧

Je félicite également tous les membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

我们还祝贺主席团所有其他成员当之无愧当选。

J'aimerais vous adresser mes félicitations les plus chaleureuses, Monsieur, pour votre élection bien méritée.

主席先生,我要向你表示最热烈祝贺,你当选是当之无愧

Parmi eux, nombreux sont ceux qui risquent leur vie, et ils méritent pleinement ce prix.

他们中许多人冒着生命危险,个奖对他们绝对是当之无愧

Personne ne doute que les marques d'approbation ne soient méritées.

毫无一表彰是当之无愧

La consécration d'aujourd'hui est donc largement méritée, et j'espère qu'elle servira d'exemple à d'autres nations.

因此,今天它得到表彰是当之无愧,而且我希望它将成为其他国家榜样。

Et le prix Nobel qui lui a été décerné est à ce titre amplement mérité.

方面,他赢得诺贝尔和平奖是当之无愧

Je voudrais m'associer à l'hommage appuyé et mérité qui leur a été rendu.

我同样也向他们表示他们当之无愧敬意。

Pour résumer, la CEPALC jouit d'une réputation flatteuse et méritée auprès de ses États membres.

总而言之,拉加经委会在其成员国中当之无愧地享有良好声誉。

Je félicite également les autres membres du Bureau pour leur élection méritée.

我还祝贺主席团其他成员当选,他们是当之无愧

Je salue votre détermination à diriger les travaux de la cinquante-huitième session de façon fructueuse.

乔治先生(尼日利亚)(以英语发言):我借此机会再次祝贺你当之无愧地当选主席,并重申尼日利亚代表团支持你决心指导第五十八届会议审议工作取得成功,并与你进行合作。

Au terme de cette première épreuve , la Russie prend évidemment la tête du classement par équipe.

在完成了第一轮比赛后,俄国对是当之无愧领跑者。

Permettez-moi de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection largement méritée à ce haut poste.

主席先生,允许我就你当之无愧地当选一崇高职位向你表示祝贺。

Les parlementaires nationaux et l'ONU devaient agir ensemble pour mériter cette confiance et pour la rétablir.

最后,他呼吁各国议会和联合国共同努力使一信任当之无愧且恢复信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当之无愧 的法语例句

用户正在搜索


电介体, 电介质, 电介质测井, 电介质场, 电介质击穿, 电介质特性, 电紧张, 电紧张的, 电矩, 电锯,

相似单词


当着, 当真, 当真的, 当真地, 当政, 当之无愧, 当值, 当中, 当中间儿, 当众,
dāng zhī wú kuì
être digne de; mériter
Il mérite le titre du héros de travail.
劳动英雄称号,他之无愧。

Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.

圣保罗之无愧为石头搭建神作,是耶稣不朽显圣。

Je vous félicite de votre élection bien méritée à la présidence.

我祝贺你之无愧选为主席。

Nous félicitons également les autres membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

我们还祝贺主席团其他成员之无愧选。

Je vais regretter ce qui est et a toujours été le «meilleur cercle de Genève».

我将思念多年来一直之无愧“日内瓦最佳俱乐部”。

M. ZAGREKOV (Fédération de Russie) félicite M. Yumkella de sa nomination très méritée.

ZAGREKOV先(俄罗斯联邦)祝贺Yumkella先获得之无愧

Lakhdar, vous avez pleinement mérité d'être citoyen afghan à titre honoraire.

拉赫达尔,你获得阿富汗荣誉公民之无愧

Nous considérons qu'il s'agit là d'une récompense fort méritée.

我们认为,荣获这个奖是之无愧

Je félicite également tous les membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

我们还祝贺主席团所有其他成员之无愧选。

J'aimerais vous adresser mes félicitations les plus chaleureuses, Monsieur, pour votre élection bien méritée.

主席先,我要向你表示最热烈祝贺,你选是之无愧

Parmi eux, nombreux sont ceux qui risquent leur vie, et ils méritent pleinement ce prix.

他们中许多人冒着险,这个奖对他们绝对是之无愧

Personne ne doute que les marques d'approbation ne soient méritées.

毫无疑问,这一表彰是之无愧

La consécration d'aujourd'hui est donc largement méritée, et j'espère qu'elle servira d'exemple à d'autres nations.

因此,今天它得到表彰是之无愧,而且我希望它将成为其他国家榜样。

Et le prix Nobel qui lui a été décerné est à ce titre amplement mérité.

在这方面,他赢得诺贝尔和平奖是之无愧

Je voudrais m'associer à l'hommage appuyé et mérité qui leur a été rendu.

我同样也向他们表示他们之无愧敬意。

Pour résumer, la CEPALC jouit d'une réputation flatteuse et méritée auprès de ses États membres.

总而言之,拉加经委会在其成员国中之无愧地享有良好声誉。

Je félicite également les autres membres du Bureau pour leur élection méritée.

我还祝贺主席团其他成员选,他们是之无愧

Je salue votre détermination à diriger les travaux de la cinquante-huitième session de façon fructueuse.

乔治先(尼日利亚)(以英语发言):我借此机会再次祝贺你之无愧选主席,并重申尼日利亚代表团支持你决心指导第五十八届会议审议工作取得成功,并与你进行合作。

Au terme de cette première épreuve , la Russie prend évidemment la tête du classement par équipe.

在完成了第一轮比赛后,俄国对是之无愧领跑者。

Permettez-moi de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection largement méritée à ce haut poste.

主席先,允许我就你之无愧选这一崇高职位向你表示祝贺。

Les parlementaires nationaux et l'ONU devaient agir ensemble pour mériter cette confiance et pour la rétablir.

最后,他呼吁各国议会和联合国共同努力使这一信任之无愧且恢复信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 当之无愧 的法语例句

用户正在搜索


电控加热发光的, 电控自动天线, 电扩散, 电缆, 电缆(海底电缆), 电缆包甲机, 电缆包皮料, 电缆标志桩, 电缆厂, 电缆车,

相似单词


当着, 当真, 当真的, 当真地, 当政, 当之无愧, 当值, 当中, 当中间儿, 当众,