J’aime beaucoup. a fait pas sentir trop de prétentieuse.
我很喜欢,不是太张扬。
J’aime beaucoup. a fait pas sentir trop de prétentieuse.
我很喜欢,不是太张扬。
Maintenant, l'habitude de se parfumer est devenue un moyen de se manifester.
今天,使用香水的习惯已成为张扬个性的我表现手段。
En outre, un vieil hôpital délabré a été désigné comme étant le seul hôpital pour femmes.
这是张扬道德和惩治邪恶部下达的法令。
Zhang Yang annonces du développement du commerce Co., Ltd principale de la publicité agence de design, exécutez le commerce intérieur!
张扬广告易发展有限公司主营广告设计制作代理,兼营
易!
Ce ministère, qui relève du Ministère des affaires religieuses, est celui dont les activités affectent le plus la vie des femmes.
张扬道德和惩治邪恶部属于宗教事务部管辖,它是塔利班当局影响妇女生活的唯最重要的
个部。
Il est peu probable que des familles dont certains membres ont subi ce type de sévices se déclarent en plein jour et recherchent de l'aide.
受这种丑事困扰的家庭不大会张扬出去寻求支持。
Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.
北京张扬礼品中心在长期经营中形成的,并坚持不段创新的理想和信念。
Nous étions tous deux en pause professionnelle.Un matin, dans un resto, nous nous sommes croisés sans glamour.De plus, nous étions loin d’être au sommet de notre forme.
当时我们都处在工作间歇期,有天早上,我和她在间餐厅里毫不张扬地相遇了。
L'UNPO (Unrepresented Nations and Peoples Organization) a affirmé que l'arrestation de ces journalistes vise à intimider la communauté mapuche ainsi que les personnes qui osent parler du conflit.
无代表家和民族组织声称,拘留这些记者是企图恫吓马普切人社区和敢于张扬这场冲突的人。
Nos organisations non gouvernementales et la société civile, de façon discrète, transmettent au peuple afghan les valeurs qui nous paraissent précieuses aux sociétés en développement sortant d'un conflit.
我们的非政府组织和民间社会直,尽管是悄悄地和不事张扬地,向阿富汗人民传授我们认为是对冲突后发展中
家很宝贵的价值观。
Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.
在法这样提
的
度里,性是开放的、外露的、张扬的、个性化的,最突出的表现就是张贴在大街小巷的性感广告。
L'offre de Cuba n'a pu être acceptée immédiatement parce que les pays ont dû trouver des moyens détournés leur permettant de ne pas trop appeler l'attention sur le plan politique.
各对古巴的提议反应缓慢,因为它们必须寻找迂回、间接的路线,避免在政治上大肆张扬。
Il est étonnant d'entendre l'appel de certains de nos États voisins à élargir la portée du Registre alors qu'ils ne fournissent même pas de rapport au Registre actuel de portée limitée.
对于我们些邻
十分张扬地呼吁极力扩大登记册范围我们感到难以理解,因为即使目前登记册范围有限,这些
家都没有提出报告。
Les États ne devraient pas sous-estimer ou tenir pour acquis le travail pourtant très utile qui est accompli sans bruit par des organisations comme l'OSCE afin de rendre le monde plus sûr.
各不应该低估象欧安组织这样的组织为了使世界成为
个更加安全的地方所做的不张扬但有益的工作,或者认为这种工作是理所当然的。
En fait,je crois à « toi » et « moi » dans cette chanson, c’est la même personne .C’est juste un conflit entre sa personnalité faible et rétro et sa personnalité opiniâtre et extravertie.
事实上,我认为这首歌中提到的“你”和“我”都是同个人,只是他心中脆弱而保守的人格与他顽强而想要表达
己、张扬个性的人格的
种斗争。
Cette diplomatie discrète a joué un rôle déterminant dans les efforts de l'ONU pour promouvoir le dialogue national et la réconciliation des différents groupes iraquiens, qui constitue la priorité absolue du mandat de la MANUI.
促进民族对话和伊拉克各阶层的和解是联伊援助团任务的项首要优先事项,联合
在这方面的努力离不开这种不事张扬的外交。
Pour conclure un partenariat viable avec les milieux industriels, les "méso-institutions" devaient fonctionner comme des entreprises et être rentables, jouer les premiers rôles, avoir une grande notoriété et créer une alliance stratégique qui profite à tous.
要与工业进行可靠的合作,机构必须讲究实际和成本效益,要占据主导地位,张扬己的立场,为所有人创造
种“赢-赢-赢”的战略联盟。
D'abord à propos des programmes d'ajustement culturel préconisés par les institutions de Bretton Woods et, à l'heure actuelle, de façon plus organisée et plus bruyante, à propos du régime instauré par l'OMC, la société civile fait entendre sa voix.
民间社会要求人们倾听它的意见,开始是有关布雷顿森林机构的结构调整方案的意见,目前是有关世组织制度的意见,而这次是以更有组织和更加大肆张扬的方式发言的。
Malgré l'appui du système des Nations Unies, qui s'est efforcé de promouvoir cette offre généreuse et exceptionnelle, l'aide ainsi proposée est lentement acceptée, les pays cherchant à l'obtenir par des voies complexes et détournées sans trop de publicité sur le plan politique.
在防治艾滋病毒/艾滋病的重要运动中,联合直在努力宣扬古巴此种慷慨的非凡举措;即使在联合
系统的帮助下,古巴的提议也没有得到多少响应,因为各
要费力去找迂回复杂的路线,避免在政治上大肆张扬。
Ce programme relatif à l'invalidité est un merveilleux exemple des activités que l'Organisation mène de façon discrète - loin des clameurs et des débats du Conseil de sécurité - mais qui sont néanmoins essentielles pour la mission de l'Organisation visant à améliorer la condition humaine.
如今这纲领通过已有20年了,它是联合
默默工作的
个很好的例子——不事张扬,远离安全理事会的辩论——但是这
工作对于联合
履行改善人类境况的使命却是十分重要的。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’aime beaucoup. a fait pas sentir trop de prétentieuse.
我很喜欢,不是太。
Maintenant, l'habitude de se parfumer est devenue un moyen de se manifester.
今天,使用香水的习惯已成为个性的自我表现手段。
En outre, un vieil hôpital délabré a été désigné comme étant le seul hôpital pour femmes.
是
道德和惩治邪恶部下达的法令。
Zhang Yang annonces du développement du commerce Co., Ltd principale de la publicité agence de design, exécutez le commerce intérieur!
广告贸
发展有限公司主营广告设计制作代理,兼营国内贸
!
Ce ministère, qui relève du Ministère des affaires religieuses, est celui dont les activités affectent le plus la vie des femmes.
道德和惩治邪恶部属于宗教事务部管辖,它是塔利班当局影响妇女生活的唯
最重要的
个部。
Il est peu probable que des familles dont certains membres ont subi ce type de sévices se déclarent en plein jour et recherchent de l'aide.
受种丑事困扰的家庭不大会
出去寻求支持。
Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.
北京礼品中心在长期经营中形成的,并坚持不段创新的理想和信念。
Nous étions tous deux en pause professionnelle.Un matin, dans un resto, nous nous sommes croisés sans glamour.De plus, nous étions loin d’être au sommet de notre forme.
当时我们都处在工作间歇期,有天早上,我和她在间餐厅里毫不
地相遇了。
L'UNPO (Unrepresented Nations and Peoples Organization) a affirmé que l'arrestation de ces journalistes vise à intimider la communauté mapuche ainsi que les personnes qui osent parler du conflit.
无代表国家和民族组织声称,拘留些记者是企图恫吓马普切人社区和敢于
场冲突的人。
Nos organisations non gouvernementales et la société civile, de façon discrète, transmettent au peuple afghan les valeurs qui nous paraissent précieuses aux sociétés en développement sortant d'un conflit.
我们的非政府组织和民间社会直,尽管是悄悄地和不事
地,向阿富汗人民传授我们认为是对冲突后发展中国家很宝贵的价值观。
Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.
在法国倡自由的国度里,性是开放的、外露的、
的、个性化的,最突出的表现就是
贴在大街小巷的性感广告。
L'offre de Cuba n'a pu être acceptée immédiatement parce que les pays ont dû trouver des moyens détournés leur permettant de ne pas trop appeler l'attention sur le plan politique.
各国对古巴的议反应缓慢,因为它们必须寻找迂回、间接的路线,避免在政治上大肆
。
Il est étonnant d'entendre l'appel de certains de nos États voisins à élargir la portée du Registre alors qu'ils ne fournissent même pas de rapport au Registre actuel de portée limitée.
对于我们些邻国十分
地呼吁极力扩大登记册范围我们感到难以理解,因为即使目前登记册范围有限,
些国家都没有
出报告。
Les États ne devraient pas sous-estimer ou tenir pour acquis le travail pourtant très utile qui est accompli sans bruit par des organisations comme l'OSCE afin de rendre le monde plus sûr.
各国不应该低估象欧安组织的组织为了使世界成为
个更加安全的地方所做的不
但有益的工作,或者认为
种工作是理所当然的。
En fait,je crois à « toi » et « moi » dans cette chanson, c’est la même personne .C’est juste un conflit entre sa personnalité faible et rétro et sa personnalité opiniâtre et extravertie.
事实上,我认为首歌中
到的“你”和“我”都是同
个人,只是他心中脆弱而保守的人格与他顽强而想要表达自己、
个性的人格的
种斗争。
Cette diplomatie discrète a joué un rôle déterminant dans les efforts de l'ONU pour promouvoir le dialogue national et la réconciliation des différents groupes iraquiens, qui constitue la priorité absolue du mandat de la MANUI.
促进民族对话和伊拉克各阶层的和解是联伊援助团任务的项首要优先事项,联合国在
方面的努力离不开
种不事
的外交。
Pour conclure un partenariat viable avec les milieux industriels, les "méso-institutions" devaient fonctionner comme des entreprises et être rentables, jouer les premiers rôles, avoir une grande notoriété et créer une alliance stratégique qui profite à tous.
要与工业进行可靠的合作,机构必须讲究实际和成本效益,要占据主导地位,自己的立场,为所有人创造
种“赢-赢-赢”的战略联盟。
D'abord à propos des programmes d'ajustement culturel préconisés par les institutions de Bretton Woods et, à l'heure actuelle, de façon plus organisée et plus bruyante, à propos du régime instauré par l'OMC, la société civile fait entendre sa voix.
民间社会要求人们倾听它的意见,开始是有关布雷顿森林机构的结构调整方案的意见,目前是有关世贸组织制度的意见,而次是以更有组织和更加大肆
的方式发言的。
Malgré l'appui du système des Nations Unies, qui s'est efforcé de promouvoir cette offre généreuse et exceptionnelle, l'aide ainsi proposée est lentement acceptée, les pays cherchant à l'obtenir par des voies complexes et détournées sans trop de publicité sur le plan politique.
在防治艾滋病毒/艾滋病的重要运动中,联合国直在努力宣
古巴此种慷慨的非凡举措;即使在联合国系统的帮助下,古巴的
议也没有得到多少响应,因为各国要费力去找迂回复杂的路线,避免在政治上大肆
。
Ce programme relatif à l'invalidité est un merveilleux exemple des activités que l'Organisation mène de façon discrète - loin des clameurs et des débats du Conseil de sécurité - mais qui sont néanmoins essentielles pour la mission de l'Organisation visant à améliorer la condition humaine.
如今纲领通过已有20年了,它是联合国默默工作的
个很好的例子——不事
,远离安全理事会的辩论——但是
工作对于联合国履行改善人类境况的使命却是十分重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’aime beaucoup. a fait pas sentir trop de prétentieuse.
我很喜欢,不是太张扬。
Maintenant, l'habitude de se parfumer est devenue un moyen de se manifester.
今天,使用香水习惯已成为张扬个性
自我表现手段。
En outre, un vieil hôpital délabré a été désigné comme étant le seul hôpital pour femmes.
这是张扬道德邪恶部下达
法令。
Zhang Yang annonces du développement du commerce Co., Ltd principale de la publicité agence de design, exécutez le commerce intérieur!
张扬广告贸易发展有限公司主营广告设计制作代理,兼营国内贸易!
Ce ministère, qui relève du Ministère des affaires religieuses, est celui dont les activités affectent le plus la vie des femmes.
张扬道德邪恶部属于宗教事务部管辖,它是塔利班当局影响妇女生活
唯
最重要
个部。
Il est peu probable que des familles dont certains membres ont subi ce type de sévices se déclarent en plein jour et recherchent de l'aide.
受这种丑事困扰家庭不大会张扬出去寻求支持。
Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.
北京张扬礼品中心在长期经营中形成,并坚持不段创新
理想
信念。
Nous étions tous deux en pause professionnelle.Un matin, dans un resto, nous nous sommes croisés sans glamour.De plus, nous étions loin d’être au sommet de notre forme.
当时我们都处在工作间歇期,有天早上,我她在
间餐厅里毫不张扬地相遇了。
L'UNPO (Unrepresented Nations and Peoples Organization) a affirmé que l'arrestation de ces journalistes vise à intimider la communauté mapuche ainsi que les personnes qui osent parler du conflit.
无代表国家民族组织声称,拘留这些记者是企图恫吓马普切人社区
敢于张扬这场冲突
人。
Nos organisations non gouvernementales et la société civile, de façon discrète, transmettent au peuple afghan les valeurs qui nous paraissent précieuses aux sociétés en développement sortant d'un conflit.
我们非政府组织
民间社会
直,尽管是悄悄地
不事张扬地,向阿富汗人民传授我们认为是对冲突后发展中国家很宝贵
价值观。
Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.
在法国这样提倡自由国度里,性是开放
、外露
、张扬
、个性化
,最突出
表现就是张贴在大街
性感广告。
L'offre de Cuba n'a pu être acceptée immédiatement parce que les pays ont dû trouver des moyens détournés leur permettant de ne pas trop appeler l'attention sur le plan politique.
各国对古巴提议反应缓慢,因为它们必须寻找迂回、间接
路线,避免在政
上大肆张扬。
Il est étonnant d'entendre l'appel de certains de nos États voisins à élargir la portée du Registre alors qu'ils ne fournissent même pas de rapport au Registre actuel de portée limitée.
对于我们些邻国十分张扬地呼吁极力扩大登记册范围我们感到难以理解,因为即使目前登记册范围有限,这些国家都没有提出报告。
Les États ne devraient pas sous-estimer ou tenir pour acquis le travail pourtant très utile qui est accompli sans bruit par des organisations comme l'OSCE afin de rendre le monde plus sûr.
各国不应该低估象欧安组织这样组织为了使世界成为
个更加安全
地方所做
不张扬但有益
工作,或者认为这种工作是理所当然
。
En fait,je crois à « toi » et « moi » dans cette chanson, c’est la même personne .C’est juste un conflit entre sa personnalité faible et rétro et sa personnalité opiniâtre et extravertie.
事实上,我认为这首歌中提到“你”
“我”都是同
个人,只是他心中脆弱而保守
人格与他顽强而想要表达自己、张扬个性
人格
种斗争。
Cette diplomatie discrète a joué un rôle déterminant dans les efforts de l'ONU pour promouvoir le dialogue national et la réconciliation des différents groupes iraquiens, qui constitue la priorité absolue du mandat de la MANUI.
促进民族对话伊拉克各阶层
解是联伊援助团任务
项首要优先事项,联合国在这方面
努力离不开这种不事张扬
外交。
Pour conclure un partenariat viable avec les milieux industriels, les "méso-institutions" devaient fonctionner comme des entreprises et être rentables, jouer les premiers rôles, avoir une grande notoriété et créer une alliance stratégique qui profite à tous.
要与工业进行可靠合作,机构必须讲究实际
成本效益,要占据主导地位,张扬自己
立场,为所有人创造
种“赢-赢-赢”
战略联盟。
D'abord à propos des programmes d'ajustement culturel préconisés par les institutions de Bretton Woods et, à l'heure actuelle, de façon plus organisée et plus bruyante, à propos du régime instauré par l'OMC, la société civile fait entendre sa voix.
民间社会要求人们倾听它意见,开始是有关布雷顿森林机构
结构调整方案
意见,目前是有关世贸组织制度
意见,而这次是以更有组织
更加大肆张扬
方式发言
。
Malgré l'appui du système des Nations Unies, qui s'est efforcé de promouvoir cette offre généreuse et exceptionnelle, l'aide ainsi proposée est lentement acceptée, les pays cherchant à l'obtenir par des voies complexes et détournées sans trop de publicité sur le plan politique.
在防艾滋病毒/艾滋病
重要运动中,联合国
直在努力宣扬古巴此种慷慨
非凡举措;即使在联合国系统
帮助下,古巴
提议也没有得到多少响应,因为各国要费力去找迂回复杂
路线,避免在政
上大肆张扬。
Ce programme relatif à l'invalidité est un merveilleux exemple des activités que l'Organisation mène de façon discrète - loin des clameurs et des débats du Conseil de sécurité - mais qui sont néanmoins essentielles pour la mission de l'Organisation visant à améliorer la condition humaine.
如今这纲领通过已有20年了,它是联合国默默工作
个很好
例子——不事张扬,远离安全理事会
辩论——但是这
工作对于联合国履行改善人类境况
使命却是十分重要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’aime beaucoup. a fait pas sentir trop de prétentieuse.
很喜欢,不是太张扬。
Maintenant, l'habitude de se parfumer est devenue un moyen de se manifester.
今天,使用香水习惯已成为张扬个性
自
手段。
En outre, un vieil hôpital délabré a été désigné comme étant le seul hôpital pour femmes.
这是张扬道德和惩治邪恶部下达法令。
Zhang Yang annonces du développement du commerce Co., Ltd principale de la publicité agence de design, exécutez le commerce intérieur!
张扬广告贸易发展有限公司主营广告设计制作代理,兼营国内贸易!
Ce ministère, qui relève du Ministère des affaires religieuses, est celui dont les activités affectent le plus la vie des femmes.
张扬道德和惩治邪恶部属于宗教事务部管辖,它是塔利班当局影响妇女生活唯
最重要
个部。
Il est peu probable que des familles dont certains membres ont subi ce type de sévices se déclarent en plein jour et recherchent de l'aide.
受这种丑事困扰家庭不大会张扬出去寻求支持。
Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.
北京张扬礼品中心在长期经营中形成,并坚持不段创新
理想和信念。
Nous étions tous deux en pause professionnelle.Un matin, dans un resto, nous nous sommes croisés sans glamour.De plus, nous étions loin d’être au sommet de notre forme.
当时们都处在工作间歇期,有天早上,
和她在
间餐厅里毫不张扬地相遇了。
L'UNPO (Unrepresented Nations and Peoples Organization) a affirmé que l'arrestation de ces journalistes vise à intimider la communauté mapuche ainsi que les personnes qui osent parler du conflit.
无代国家和民族组织声称,拘留这些记者是企图恫吓马普切人社区和敢于张扬这场冲突
人。
Nos organisations non gouvernementales et la société civile, de façon discrète, transmettent au peuple afghan les valeurs qui nous paraissent précieuses aux sociétés en développement sortant d'un conflit.
们
非政府组织和民间社会
直,尽管是悄悄地和不事张扬地,向阿富汗人民传授
们认为是对冲突后发展中国家很宝贵
价值观。
Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.
在法国这样倡自由
国度里,性是开放
、外露
、张扬
、个性化
,最突出
就是张贴在大街小巷
性感广告。
L'offre de Cuba n'a pu être acceptée immédiatement parce que les pays ont dû trouver des moyens détournés leur permettant de ne pas trop appeler l'attention sur le plan politique.
各国对古议反应缓慢,因为它们必须寻找迂回、间接
路线,避免在政治上大肆张扬。
Il est étonnant d'entendre l'appel de certains de nos États voisins à élargir la portée du Registre alors qu'ils ne fournissent même pas de rapport au Registre actuel de portée limitée.
对于们
些邻国十分张扬地呼吁极力扩大登记册范围
们感到难以理解,因为即使目前登记册范围有限,这些国家都没有
出报告。
Les États ne devraient pas sous-estimer ou tenir pour acquis le travail pourtant très utile qui est accompli sans bruit par des organisations comme l'OSCE afin de rendre le monde plus sûr.
各国不应该低估象欧安组织这样组织为了使世界成为
个更加安全
地方所做
不张扬但有益
工作,或者认为这种工作是理所当然
。
En fait,je crois à « toi » et « moi » dans cette chanson, c’est la même personne .C’est juste un conflit entre sa personnalité faible et rétro et sa personnalité opiniâtre et extravertie.
事实上,认为这首歌中
到
“你”和“
”都是同
个人,只是他心中脆弱而保守
人格与他顽强而想要
达自己、张扬个性
人格
种斗争。
Cette diplomatie discrète a joué un rôle déterminant dans les efforts de l'ONU pour promouvoir le dialogue national et la réconciliation des différents groupes iraquiens, qui constitue la priorité absolue du mandat de la MANUI.
促进民族对话和伊拉克各阶层和解是联伊援助团任务
项首要优先事项,联合国在这方面
努力离不开这种不事张扬
外交。
Pour conclure un partenariat viable avec les milieux industriels, les "méso-institutions" devaient fonctionner comme des entreprises et être rentables, jouer les premiers rôles, avoir une grande notoriété et créer une alliance stratégique qui profite à tous.
要与工业进行可靠合作,机构必须讲究实际和成本效益,要占据主导地位,张扬自己
立场,为所有人创造
种“赢-赢-赢”
战略联盟。
D'abord à propos des programmes d'ajustement culturel préconisés par les institutions de Bretton Woods et, à l'heure actuelle, de façon plus organisée et plus bruyante, à propos du régime instauré par l'OMC, la société civile fait entendre sa voix.
民间社会要求人们倾听它意见,开始是有关布雷顿森林机构
结构调整方案
意见,目前是有关世贸组织制度
意见,而这次是以更有组织和更加大肆张扬
方式发言
。
Malgré l'appui du système des Nations Unies, qui s'est efforcé de promouvoir cette offre généreuse et exceptionnelle, l'aide ainsi proposée est lentement acceptée, les pays cherchant à l'obtenir par des voies complexes et détournées sans trop de publicité sur le plan politique.
在防治艾滋病毒/艾滋病重要运动中,联合国
直在努力宣扬古
此种慷慨
非凡举措;即使在联合国系统
帮助下,古
议也没有得到多少响应,因为各国要费力去找迂回复杂
路线,避免在政治上大肆张扬。
Ce programme relatif à l'invalidité est un merveilleux exemple des activités que l'Organisation mène de façon discrète - loin des clameurs et des débats du Conseil de sécurité - mais qui sont néanmoins essentielles pour la mission de l'Organisation visant à améliorer la condition humaine.
如今这纲领通过已有20年了,它是联合国默默工作
个很好
例子——不事张扬,远离安全理事会
辩论——但是这
工作对于联合国履行改善人类境况
使命却是十分重要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
J’aime beaucoup. a fait pas sentir trop de prétentieuse.
我很喜欢,不是太张扬。
Maintenant, l'habitude de se parfumer est devenue un moyen de se manifester.
今天,使用香水的习惯已成张扬个性的自我表现手段。
En outre, un vieil hôpital délabré a été désigné comme étant le seul hôpital pour femmes.
这是张扬道德和惩治邪恶部下达的法令。
Zhang Yang annonces du développement du commerce Co., Ltd principale de la publicité agence de design, exécutez le commerce intérieur!
张扬广告贸易发展有限公司主营广告设计制作代理,兼营国内贸易!
Ce ministère, qui relève du Ministère des affaires religieuses, est celui dont les activités affectent le plus la vie des femmes.
张扬道德和惩治邪恶部属于宗教事务部管辖,它是塔局影响妇女生活的唯
最重要的
个部。
Il est peu probable que des familles dont certains membres ont subi ce type de sévices se déclarent en plein jour et recherchent de l'aide.
受这种丑事困扰的家庭不大会张扬出去寻求支持。
Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.
北京张扬礼品中心在长期经营中形成的,并坚持不段创新的理想和信念。
Nous étions tous deux en pause professionnelle.Un matin, dans un resto, nous nous sommes croisés sans glamour.De plus, nous étions loin d’être au sommet de notre forme.
时我
都处在工作间歇期,有天早上,我和她在
间餐厅里毫不张扬地相遇了。
L'UNPO (Unrepresented Nations and Peoples Organization) a affirmé que l'arrestation de ces journalistes vise à intimider la communauté mapuche ainsi que les personnes qui osent parler du conflit.
无代表国家和民族组织声称,拘留这些记者是企图恫吓马普切人社区和敢于张扬这场冲突的人。
Nos organisations non gouvernementales et la société civile, de façon discrète, transmettent au peuple afghan les valeurs qui nous paraissent précieuses aux sociétés en développement sortant d'un conflit.
我的非政府组织和民间社会
直,尽管是悄悄地和不事张扬地,向阿富汗人民传授我
是对冲突后发展中国家很宝贵的价值观。
Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.
在法国这样提倡自由的国度里,性是开放的、外露的、张扬的、个性化的,最突出的表现就是张贴在大街小巷的性感广告。
L'offre de Cuba n'a pu être acceptée immédiatement parce que les pays ont dû trouver des moyens détournés leur permettant de ne pas trop appeler l'attention sur le plan politique.
各国对古巴的提议反应缓慢,因它
必须寻找迂回、间接的路线,避免在政治上大肆张扬。
Il est étonnant d'entendre l'appel de certains de nos États voisins à élargir la portée du Registre alors qu'ils ne fournissent même pas de rapport au Registre actuel de portée limitée.
对于我些邻国十分张扬地呼吁极力扩大登记册范围我
感到难以理解,因
即使目前登记册范围有限,这些国家都没有提出报告。
Les États ne devraient pas sous-estimer ou tenir pour acquis le travail pourtant très utile qui est accompli sans bruit par des organisations comme l'OSCE afin de rendre le monde plus sûr.
各国不应该低估象欧安组织这样的组织了使世界成
个更加安全的地方所做的不张扬但有益的工作,或者
这种工作是理所
然的。
En fait,je crois à « toi » et « moi » dans cette chanson, c’est la même personne .C’est juste un conflit entre sa personnalité faible et rétro et sa personnalité opiniâtre et extravertie.
事实上,我这首歌中提到的“你”和“我”都是同
个人,只是他心中脆弱而保守的人格与他顽强而想要表达自己、张扬个性的人格的
种斗争。
Cette diplomatie discrète a joué un rôle déterminant dans les efforts de l'ONU pour promouvoir le dialogue national et la réconciliation des différents groupes iraquiens, qui constitue la priorité absolue du mandat de la MANUI.
促进民族对话和伊拉克各阶层的和解是联伊援助团任务的项首要优先事项,联合国在这方面的努力离不开这种不事张扬的外交。
Pour conclure un partenariat viable avec les milieux industriels, les "méso-institutions" devaient fonctionner comme des entreprises et être rentables, jouer les premiers rôles, avoir une grande notoriété et créer une alliance stratégique qui profite à tous.
要与工业进行可靠的合作,机构必须讲究实际和成本效益,要占据主导地位,张扬自己的立场,所有人创造
种“赢-赢-赢”的战略联盟。
D'abord à propos des programmes d'ajustement culturel préconisés par les institutions de Bretton Woods et, à l'heure actuelle, de façon plus organisée et plus bruyante, à propos du régime instauré par l'OMC, la société civile fait entendre sa voix.
民间社会要求人倾听它的意见,开始是有关布雷顿森林机构的结构调整方案的意见,目前是有关世贸组织制度的意见,而这次是以更有组织和更加大肆张扬的方式发言的。
Malgré l'appui du système des Nations Unies, qui s'est efforcé de promouvoir cette offre généreuse et exceptionnelle, l'aide ainsi proposée est lentement acceptée, les pays cherchant à l'obtenir par des voies complexes et détournées sans trop de publicité sur le plan politique.
在防治艾滋病毒/艾滋病的重要运动中,联合国直在努力宣扬古巴此种慷慨的非凡举措;即使在联合国系统的帮助下,古巴的提议也没有得到多少响应,因
各国要费力去找迂回复杂的路线,避免在政治上大肆张扬。
Ce programme relatif à l'invalidité est un merveilleux exemple des activités que l'Organisation mène de façon discrète - loin des clameurs et des débats du Conseil de sécurité - mais qui sont néanmoins essentielles pour la mission de l'Organisation visant à améliorer la condition humaine.
如今这纲领通过已有20年了,它是联合国默默工作的
个很好的例子——不事张扬,远离安全理事会的辩论——但是这
工作对于联合国履行改善人类境况的使命却是十分重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
J’aime beaucoup. a fait pas sentir trop de prétentieuse.
我很喜欢,不太张扬。
Maintenant, l'habitude de se parfumer est devenue un moyen de se manifester.
今天,使用香水的习惯已成为张扬个性的自我表现手段。
En outre, un vieil hôpital délabré a été désigné comme étant le seul hôpital pour femmes.
张扬道德和惩治邪恶
下达的法令。
Zhang Yang annonces du développement du commerce Co., Ltd principale de la publicité agence de design, exécutez le commerce intérieur!
张扬广告贸易发展有限公司主营广告设计制作代理,兼营国内贸易!
Ce ministère, qui relève du Ministère des affaires religieuses, est celui dont les activités affectent le plus la vie des femmes.
张扬道德和惩治邪恶属于宗教事务
管辖,它
塔利班当局影响妇女生活的唯
最重要的
个
。
Il est peu probable que des familles dont certains membres ont subi ce type de sévices se déclarent en plein jour et recherchent de l'aide.
种丑事困扰的家庭不大会张扬出去寻求支持。
Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.
北京张扬礼品中心在长期经营中形成的,并坚持不段创新的理想和信念。
Nous étions tous deux en pause professionnelle.Un matin, dans un resto, nous nous sommes croisés sans glamour.De plus, nous étions loin d’être au sommet de notre forme.
当时我们都处在工作间歇期,有天早上,我和她在间餐厅里毫不张扬地相遇了。
L'UNPO (Unrepresented Nations and Peoples Organization) a affirmé que l'arrestation de ces journalistes vise à intimider la communauté mapuche ainsi que les personnes qui osent parler du conflit.
无代表国家和民族组织声称,拘留些记者
企图恫吓马普切人社区和敢于张扬
场冲突的人。
Nos organisations non gouvernementales et la société civile, de façon discrète, transmettent au peuple afghan les valeurs qui nous paraissent précieuses aux sociétés en développement sortant d'un conflit.
我们的非政府组织和民间社会直,尽管
地和不事张扬地,向阿富汗人民传授我们认为
对冲突后发展中国家很宝贵的价值观。
Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.
在法国样提倡自由的国度里,性
开放的、外露的、张扬的、个性化的,最突出的表现就
张贴在大街小巷的性感广告。
L'offre de Cuba n'a pu être acceptée immédiatement parce que les pays ont dû trouver des moyens détournés leur permettant de ne pas trop appeler l'attention sur le plan politique.
各国对古巴的提议反应缓慢,因为它们必须寻找迂回、间接的路线,避免在政治上大肆张扬。
Il est étonnant d'entendre l'appel de certains de nos États voisins à élargir la portée du Registre alors qu'ils ne fournissent même pas de rapport au Registre actuel de portée limitée.
对于我们些邻国十分张扬地呼吁极力扩大登记册范围我们感到难以理解,因为即使目前登记册范围有限,
些国家都没有提出报告。
Les États ne devraient pas sous-estimer ou tenir pour acquis le travail pourtant très utile qui est accompli sans bruit par des organisations comme l'OSCE afin de rendre le monde plus sûr.
各国不应该低估象欧安组织样的组织为了使世界成为
个更加安全的地方所做的不张扬但有益的工作,或者认为
种工作
理所当然的。
En fait,je crois à « toi » et « moi » dans cette chanson, c’est la même personne .C’est juste un conflit entre sa personnalité faible et rétro et sa personnalité opiniâtre et extravertie.
事实上,我认为首歌中提到的“你”和“我”都
同
个人,只
他心中脆弱而保守的人格与他顽强而想要表达自己、张扬个性的人格的
种斗争。
Cette diplomatie discrète a joué un rôle déterminant dans les efforts de l'ONU pour promouvoir le dialogue national et la réconciliation des différents groupes iraquiens, qui constitue la priorité absolue du mandat de la MANUI.
促进民族对话和伊拉克各阶层的和解联伊援助团任务的
项首要优先事项,联合国在
方面的努力离不开
种不事张扬的外交。
Pour conclure un partenariat viable avec les milieux industriels, les "méso-institutions" devaient fonctionner comme des entreprises et être rentables, jouer les premiers rôles, avoir une grande notoriété et créer une alliance stratégique qui profite à tous.
要与工业进行可靠的合作,机构必须讲究实际和成本效益,要占据主导地位,张扬自己的立场,为所有人创造种“赢-赢-赢”的战略联盟。
D'abord à propos des programmes d'ajustement culturel préconisés par les institutions de Bretton Woods et, à l'heure actuelle, de façon plus organisée et plus bruyante, à propos du régime instauré par l'OMC, la société civile fait entendre sa voix.
民间社会要求人们倾听它的意见,开始有关布雷顿森林机构的结构调整方案的意见,目前
有关世贸组织制度的意见,而
次
以更有组织和更加大肆张扬的方式发言的。
Malgré l'appui du système des Nations Unies, qui s'est efforcé de promouvoir cette offre généreuse et exceptionnelle, l'aide ainsi proposée est lentement acceptée, les pays cherchant à l'obtenir par des voies complexes et détournées sans trop de publicité sur le plan politique.
在防治艾滋病毒/艾滋病的重要运动中,联合国直在努力宣扬古巴此种慷慨的非凡举措;即使在联合国系统的帮助下,古巴的提议也没有得到多少响应,因为各国要费力去找迂回复杂的路线,避免在政治上大肆张扬。
Ce programme relatif à l'invalidité est un merveilleux exemple des activités que l'Organisation mène de façon discrète - loin des clameurs et des débats du Conseil de sécurité - mais qui sont néanmoins essentielles pour la mission de l'Organisation visant à améliorer la condition humaine.
如今纲领通过已有20年了,它
联合国默默工作的
个很好的例子——不事张扬,远离安全理事会的辩论——但
工作对于联合国履行改善人类境况的使命却
十分重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’aime beaucoup. a fait pas sentir trop de prétentieuse.
我很喜欢,不是太张扬。
Maintenant, l'habitude de se parfumer est devenue un moyen de se manifester.
今天,使用香水的习惯已成为张扬个性的自我表现手段。
En outre, un vieil hôpital délabré a été désigné comme étant le seul hôpital pour femmes.
这是张扬道德和惩治邪恶部下达的法令。
Zhang Yang annonces du développement du commerce Co., Ltd principale de la publicité agence de design, exécutez le commerce intérieur!
张扬广告贸易发展有限公司主营广告设计制代理,兼营国内贸易!
Ce ministère, qui relève du Ministère des affaires religieuses, est celui dont les activités affectent le plus la vie des femmes.
张扬道德和惩治邪恶部属于宗教事务部管辖,它是塔利班当局影响妇女生活的唯最重要的
个部。
Il est peu probable que des familles dont certains membres ont subi ce type de sévices se déclarent en plein jour et recherchent de l'aide.
受这种丑事困扰的家庭不大会张扬出去寻求支持。
Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.
北京张扬礼品中心在长期经营中形成的,并坚持不段创新的理想和信念。
Nous étions tous deux en pause professionnelle.Un matin, dans un resto, nous nous sommes croisés sans glamour.De plus, nous étions loin d’être au sommet de notre forme.
当时我们都处在工期,有天早上,我和她在
餐厅里毫不张扬地
。
L'UNPO (Unrepresented Nations and Peoples Organization) a affirmé que l'arrestation de ces journalistes vise à intimider la communauté mapuche ainsi que les personnes qui osent parler du conflit.
无代表国家和民族组织声称,拘留这些记者是企图恫吓马普切人社区和敢于张扬这场冲突的人。
Nos organisations non gouvernementales et la société civile, de façon discrète, transmettent au peuple afghan les valeurs qui nous paraissent précieuses aux sociétés en développement sortant d'un conflit.
我们的非政府组织和民社会
直,尽管是悄悄地和不事张扬地,向阿富汗人民传授我们认为是对冲突后发展中国家很宝贵的价值观。
Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.
在法国这样提倡自由的国度里,性是开放的、外露的、张扬的、个性化的,最突出的表现就是张贴在大街小巷的性感广告。
L'offre de Cuba n'a pu être acceptée immédiatement parce que les pays ont dû trouver des moyens détournés leur permettant de ne pas trop appeler l'attention sur le plan politique.
各国对古巴的提议反应缓慢,因为它们必须寻找迂回、接的路线,避免在政治上大肆张扬。
Il est étonnant d'entendre l'appel de certains de nos États voisins à élargir la portée du Registre alors qu'ils ne fournissent même pas de rapport au Registre actuel de portée limitée.
对于我们些邻国十分张扬地呼吁极力扩大登记册范围我们感到难以理解,因为即使目前登记册范围有限,这些国家都没有提出报告。
Les États ne devraient pas sous-estimer ou tenir pour acquis le travail pourtant très utile qui est accompli sans bruit par des organisations comme l'OSCE afin de rendre le monde plus sûr.
各国不应该低估象欧安组织这样的组织为使世界成为
个更加安全的地方所做的不张扬但有益的工
,或者认为这种工
是理所当然的。
En fait,je crois à « toi » et « moi » dans cette chanson, c’est la même personne .C’est juste un conflit entre sa personnalité faible et rétro et sa personnalité opiniâtre et extravertie.
事实上,我认为这首歌中提到的“你”和“我”都是同个人,只是他心中脆弱而保守的人格与他顽强而想要表达自己、张扬个性的人格的
种斗争。
Cette diplomatie discrète a joué un rôle déterminant dans les efforts de l'ONU pour promouvoir le dialogue national et la réconciliation des différents groupes iraquiens, qui constitue la priorité absolue du mandat de la MANUI.
促进民族对话和伊拉克各阶层的和解是联伊援助团任务的项首要优先事项,联合国在这方面的努力离不开这种不事张扬的外交。
Pour conclure un partenariat viable avec les milieux industriels, les "méso-institutions" devaient fonctionner comme des entreprises et être rentables, jouer les premiers rôles, avoir une grande notoriété et créer une alliance stratégique qui profite à tous.
要与工业进行可靠的合,机构必须讲究实际和成本效益,要占据主导地位,张扬自己的立场,为所有人创造
种“赢-赢-赢”的战略联盟。
D'abord à propos des programmes d'ajustement culturel préconisés par les institutions de Bretton Woods et, à l'heure actuelle, de façon plus organisée et plus bruyante, à propos du régime instauré par l'OMC, la société civile fait entendre sa voix.
民社会要求人们倾听它的意见,开始是有关布雷顿森林机构的结构调整方案的意见,目前是有关世贸组织制度的意见,而这次是以更有组织和更加大肆张扬的方式发言的。
Malgré l'appui du système des Nations Unies, qui s'est efforcé de promouvoir cette offre généreuse et exceptionnelle, l'aide ainsi proposée est lentement acceptée, les pays cherchant à l'obtenir par des voies complexes et détournées sans trop de publicité sur le plan politique.
在防治艾滋病毒/艾滋病的重要运动中,联合国直在努力宣扬古巴此种慷慨的非凡举措;即使在联合国系统的帮助下,古巴的提议也没有得到多少响应,因为各国要费力去找迂回复杂的路线,避免在政治上大肆张扬。
Ce programme relatif à l'invalidité est un merveilleux exemple des activités que l'Organisation mène de façon discrète - loin des clameurs et des débats du Conseil de sécurité - mais qui sont néanmoins essentielles pour la mission de l'Organisation visant à améliorer la condition humaine.
如今这纲领通过已有20年
,它是联合国默默工
的
个很好的例子——不事张扬,远离安全理事会的辩论——但是这
工
对于联合国履行改善人类境况的使命却是十分重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’aime beaucoup. a fait pas sentir trop de prétentieuse.
我很喜欢,不是太张扬。
Maintenant, l'habitude de se parfumer est devenue un moyen de se manifester.
今天,使用香水的习惯已成为张扬个性的自我表现手段。
En outre, un vieil hôpital délabré a été désigné comme étant le seul hôpital pour femmes.
这是张扬道德和恶部下达的法令。
Zhang Yang annonces du développement du commerce Co., Ltd principale de la publicité agence de design, exécutez le commerce intérieur!
张扬广告贸易发展有限公司主营广告设计制作代理,兼营国内贸易!
Ce ministère, qui relève du Ministère des affaires religieuses, est celui dont les activités affectent le plus la vie des femmes.
张扬道德和恶部属于宗教事务部管辖,它是塔利班当局影响妇女生活的唯
最重要的
个部。
Il est peu probable que des familles dont certains membres ont subi ce type de sévices se déclarent en plein jour et recherchent de l'aide.
受这种丑事困扰的家庭不大会张扬出去寻求支持。
Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.
北京张扬礼品中心在长期经营中形成的,并坚持不段创新的理想和信念。
Nous étions tous deux en pause professionnelle.Un matin, dans un resto, nous nous sommes croisés sans glamour.De plus, nous étions loin d’être au sommet de notre forme.
当时我们都处在工作间歇期,有天早上,我和她在间餐厅里毫不张扬地相遇了。
L'UNPO (Unrepresented Nations and Peoples Organization) a affirmé que l'arrestation de ces journalistes vise à intimider la communauté mapuche ainsi que les personnes qui osent parler du conflit.
无代表国家和民族组织声称,拘留这些记者是企图恫吓马普切人社区和敢于张扬这场冲突的人。
Nos organisations non gouvernementales et la société civile, de façon discrète, transmettent au peuple afghan les valeurs qui nous paraissent précieuses aux sociétés en développement sortant d'un conflit.
我们的非政府组织和民间社会直,尽管是悄悄地和不事张扬地,向阿富汗人民传授我们认为是对冲突后发展中国家很宝贵的
。
Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.
在法国这样提倡自由的国度里,性是开放的、外露的、张扬的、个性化的,最突出的表现就是张贴在大街小巷的性感广告。
L'offre de Cuba n'a pu être acceptée immédiatement parce que les pays ont dû trouver des moyens détournés leur permettant de ne pas trop appeler l'attention sur le plan politique.
各国对古巴的提议反应缓慢,因为它们必须寻找迂回、间接的路线,避免在政上大肆张扬。
Il est étonnant d'entendre l'appel de certains de nos États voisins à élargir la portée du Registre alors qu'ils ne fournissent même pas de rapport au Registre actuel de portée limitée.
对于我们些邻国十分张扬地呼吁极力扩大登记册范围我们感到难以理解,因为即使目前登记册范围有限,这些国家都没有提出报告。
Les États ne devraient pas sous-estimer ou tenir pour acquis le travail pourtant très utile qui est accompli sans bruit par des organisations comme l'OSCE afin de rendre le monde plus sûr.
各国不应该低估象欧安组织这样的组织为了使世界成为个更加安全的地方所做的不张扬但有益的工作,或者认为这种工作是理所当然的。
En fait,je crois à « toi » et « moi » dans cette chanson, c’est la même personne .C’est juste un conflit entre sa personnalité faible et rétro et sa personnalité opiniâtre et extravertie.
事实上,我认为这首歌中提到的“你”和“我”都是同个人,只是他心中脆弱而保守的人格与他顽强而想要表达自己、张扬个性的人格的
种斗争。
Cette diplomatie discrète a joué un rôle déterminant dans les efforts de l'ONU pour promouvoir le dialogue national et la réconciliation des différents groupes iraquiens, qui constitue la priorité absolue du mandat de la MANUI.
促进民族对话和伊拉克各阶层的和解是联伊援助团任务的项首要优先事项,联合国在这方面的努力离不开这种不事张扬的外交。
Pour conclure un partenariat viable avec les milieux industriels, les "méso-institutions" devaient fonctionner comme des entreprises et être rentables, jouer les premiers rôles, avoir une grande notoriété et créer une alliance stratégique qui profite à tous.
要与工业进行可靠的合作,机构必须讲究实际和成本效益,要占据主导地位,张扬自己的立场,为所有人创造种“赢-赢-赢”的战略联盟。
D'abord à propos des programmes d'ajustement culturel préconisés par les institutions de Bretton Woods et, à l'heure actuelle, de façon plus organisée et plus bruyante, à propos du régime instauré par l'OMC, la société civile fait entendre sa voix.
民间社会要求人们倾听它的意见,开始是有关布雷顿森林机构的结构调整方案的意见,目前是有关世贸组织制度的意见,而这次是以更有组织和更加大肆张扬的方式发言的。
Malgré l'appui du système des Nations Unies, qui s'est efforcé de promouvoir cette offre généreuse et exceptionnelle, l'aide ainsi proposée est lentement acceptée, les pays cherchant à l'obtenir par des voies complexes et détournées sans trop de publicité sur le plan politique.
在防艾滋病毒/艾滋病的重要运动中,联合国
直在努力宣扬古巴此种慷慨的非凡举措;即使在联合国系统的帮助下,古巴的提议也没有得到多少响应,因为各国要费力去找迂回复杂的路线,避免在政
上大肆张扬。
Ce programme relatif à l'invalidité est un merveilleux exemple des activités que l'Organisation mène de façon discrète - loin des clameurs et des débats du Conseil de sécurité - mais qui sont néanmoins essentielles pour la mission de l'Organisation visant à améliorer la condition humaine.
如今这纲领通过已有20年了,它是联合国默默工作的
个很好的例子——不事张扬,远离安全理事会的辩论——但是这
工作对于联合国履行改善人类境况的使命却是十分重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’aime beaucoup. a fait pas sentir trop de prétentieuse.
我很喜欢,不是太张扬。
Maintenant, l'habitude de se parfumer est devenue un moyen de se manifester.
今天,使用香水的习惯已为张扬个性的自我表现手段。
En outre, un vieil hôpital délabré a été désigné comme étant le seul hôpital pour femmes.
这是张扬道德和惩治邪恶部下达的法令。
Zhang Yang annonces du développement du commerce Co., Ltd principale de la publicité agence de design, exécutez le commerce intérieur!
张扬广告贸易发展有限公司主营广告设计制作代理,兼营国内贸易!
Ce ministère, qui relève du Ministère des affaires religieuses, est celui dont les activités affectent le plus la vie des femmes.
张扬道德和惩治邪恶部属于宗教事务部管辖,它是塔利班当局影响妇女生活的唯最重要的
个部。
Il est peu probable que des familles dont certains membres ont subi ce type de sévices se déclarent en plein jour et recherchent de l'aide.
受这种丑事困扰的家庭不大会张扬出去寻求支持。
Gift Center à Beijing, la publicité sous la forme d'exploitation à long terme, et ne pas adhérer à la nouvelle section des idéaux et des convictions.
北京张扬礼品心在长期经营
的,并坚持不段创新的理想和信念。
Nous étions tous deux en pause professionnelle.Un matin, dans un resto, nous nous sommes croisés sans glamour.De plus, nous étions loin d’être au sommet de notre forme.
当时我们都处在工作间歇期,有天早上,我和她在间餐厅里毫不张扬地相遇了。
L'UNPO (Unrepresented Nations and Peoples Organization) a affirmé que l'arrestation de ces journalistes vise à intimider la communauté mapuche ainsi que les personnes qui osent parler du conflit.
无代表国家和民族组织声称,拘留这些记者是企图恫切人社区和敢于张扬这场冲突的人。
Nos organisations non gouvernementales et la société civile, de façon discrète, transmettent au peuple afghan les valeurs qui nous paraissent précieuses aux sociétés en développement sortant d'un conflit.
我们的非政府组织和民间社会直,尽管是悄悄地和不事张扬地,向阿富汗人民传授我们认为是对冲突后发展
国家很宝贵的价值观。
Dans un pays de liberté, comme la France, le sexe est ouvert, exposé, répandu, personnalisé, cela se manifeste surtout par des publicités "sexy" qui sont affichées partout dans la ville.
在法国这样提倡自由的国度里,性是开放的、外露的、张扬的、个性化的,最突出的表现就是张贴在大街小巷的性感广告。
L'offre de Cuba n'a pu être acceptée immédiatement parce que les pays ont dû trouver des moyens détournés leur permettant de ne pas trop appeler l'attention sur le plan politique.
各国对古巴的提议反应缓慢,因为它们必须寻找迂回、间接的路线,避免在政治上大肆张扬。
Il est étonnant d'entendre l'appel de certains de nos États voisins à élargir la portée du Registre alors qu'ils ne fournissent même pas de rapport au Registre actuel de portée limitée.
对于我们些邻国十分张扬地呼吁极力扩大登记册范围我们感到难以理解,因为即使目前登记册范围有限,这些国家都没有提出报告。
Les États ne devraient pas sous-estimer ou tenir pour acquis le travail pourtant très utile qui est accompli sans bruit par des organisations comme l'OSCE afin de rendre le monde plus sûr.
各国不应该低估象欧安组织这样的组织为了使世界为
个更加安全的地方所做的不张扬但有益的工作,或者认为这种工作是理所当然的。
En fait,je crois à « toi » et « moi » dans cette chanson, c’est la même personne .C’est juste un conflit entre sa personnalité faible et rétro et sa personnalité opiniâtre et extravertie.
事实上,我认为这首歌提到的“你”和“我”都是同
个人,只是他心
脆弱而保守的人格与他顽强而想要表达自己、张扬个性的人格的
种斗争。
Cette diplomatie discrète a joué un rôle déterminant dans les efforts de l'ONU pour promouvoir le dialogue national et la réconciliation des différents groupes iraquiens, qui constitue la priorité absolue du mandat de la MANUI.
促进民族对话和伊拉克各阶层的和解是联伊援助团任务的项首要优先事项,联合国在这方面的努力离不开这种不事张扬的外交。
Pour conclure un partenariat viable avec les milieux industriels, les "méso-institutions" devaient fonctionner comme des entreprises et être rentables, jouer les premiers rôles, avoir une grande notoriété et créer une alliance stratégique qui profite à tous.
要与工业进行可靠的合作,机构必须讲究实际和本效益,要占据主导地位,张扬自己的立场,为所有人创造
种“赢-赢-赢”的战略联盟。
D'abord à propos des programmes d'ajustement culturel préconisés par les institutions de Bretton Woods et, à l'heure actuelle, de façon plus organisée et plus bruyante, à propos du régime instauré par l'OMC, la société civile fait entendre sa voix.
民间社会要求人们倾听它的意见,开始是有关布雷顿森林机构的结构调整方案的意见,目前是有关世贸组织制度的意见,而这次是以更有组织和更加大肆张扬的方式发言的。
Malgré l'appui du système des Nations Unies, qui s'est efforcé de promouvoir cette offre généreuse et exceptionnelle, l'aide ainsi proposée est lentement acceptée, les pays cherchant à l'obtenir par des voies complexes et détournées sans trop de publicité sur le plan politique.
在防治艾滋病毒/艾滋病的重要运动,联合国
直在努力宣扬古巴此种慷慨的非凡举措;即使在联合国系统的帮助下,古巴的提议也没有得到多少响应,因为各国要费力去找迂回复杂的路线,避免在政治上大肆张扬。
Ce programme relatif à l'invalidité est un merveilleux exemple des activités que l'Organisation mène de façon discrète - loin des clameurs et des débats du Conseil de sécurité - mais qui sont néanmoins essentielles pour la mission de l'Organisation visant à améliorer la condition humaine.
如今这纲领通过已有20年了,它是联合国默默工作的
个很好的例子——不事张扬,远离安全理事会的辩论——但是这
工作对于联合国履行改善人类境况的使命却是十分重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。