Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.
的局
需要
的解决方法,以及迅速和直截了当的决定。
Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.
的局
需要
的解决方法,以及迅速和直截了当的决定。
Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.
开头的几行文字,他们展现对这个心理的孩子的责任。
On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.
人们相信,女子有的力量,因为她们能够生育子女。
L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.
IRPP注意到政府禁止了若干它认为是的宗教团体。
D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.
一种有些的
况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。
Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.
作用的
良基因会引发许多疾病。
C'est un enfant d'une paresse effrayante.
这是个懒惰的孩子。
C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.
难道现在天气是
的热吗?全球变暖的这些故事真的
是开玩笑。
À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.
秘书处在会议上获悉各项差是因地质上的
现象造成的。
Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.
除了粮食和能源危机之外,又发生了严重的金融危机。
Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.
我们都看到了缅甸境内的状况。
C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.
这是一种能永久化的
况。
Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.
它是一种存在于每个人类社会的行为。
Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.
免疫系统能够清除可能会形成肿瘤的细胞。
Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.
以色列的非法政策摧毁了巴勒斯坦的经济,把一个沉重的负担加在了巴勒斯坦妇女的身上。
J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.
我认为,这次研讨会的气氛活跃。
Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.
工作人员对本组织任务的承诺坚定。
L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.
阿根廷正从一场严峻的危机走出来。
Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.
主要的新内容是规定了举报可引起嫌疑的交易的义务。
Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.
该领域的任务艰巨,但是这方面在
断取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.
异常的局势往往需要异常的解决方法,以及迅速和直截了当的决定。
Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.
开头的几行文字,他们展现对这个心理异常的孩子的责任。
On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.
人们相信,女子有异常的力量,因为她们能够生育子女。
L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.
IRPP注意到政了若干它认为是异常的宗教团体。
D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.
一种有些异常的情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。
Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.
作用异常的良基因会引发许多疾病。
C'est un enfant d'une paresse effrayante.
这是个异常懒惰的孩子。
C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.
难道现天气
是异常的热吗?全球变暖的这些故事真的
是开玩笑。
À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.
秘会议上获悉各项差异是因地质上的异常现象造成的。
Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.
除了粮食和能源危机之外,又发生了异常严重的金融危机。
Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.
我们都看到了缅甸境内的异常状况。
C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.
这是一种能永久化的异常情况。
Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.
它是一种存于每个人类社会的异常行为。
Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.
免疫系统能够清除可能会形成肿瘤的异常细胞。
Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.
以色列的非法政策摧毁了巴勒斯坦的经济,把一个异常沉重的负担加了巴勒斯坦妇女的身上。
J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.
我认为,这次研讨会的气氛异常活跃。
Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.
工作人员对本组织任务的承诺异常坚定。
L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.
阿根廷正从一场异常严峻的危机走出来。
Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.
主要的新内容是规定了举报可引起嫌疑的异常交易的义务。
Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.
该领域的任务异常艰巨,但是这方面断取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.
异常的局势往往需要异常的解决方法,以及迅速和直截了当的决定。
Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.
头的几行文字,他们展现对这个心理异常的孩子的责任。
On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.
人们相信,女子有异常的力量,因为她们能够生育子女。
L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.
IRPP注意到政府禁止了认为是异常的宗教团体。
D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.
一种有些异常的情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。
Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.
作用异常的良基因会引发许多疾病。
C'est un enfant d'une paresse effrayante.
这是个异常懒惰的孩子。
C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.
难道现在天气是异常的热吗?全球变暖的这些故事真的
是
。
À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.
秘书处在会议上获悉各项差异是因地质上的异常现象造成的。
Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.
除了粮食和能源危机之外,又发生了异常严重的金融危机。
Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.
我们都看到了缅甸境内的异常状况。
C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.
这是一种能永久化的异常情况。
Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.
是一种存在于每个人类社会的异常行为。
Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.
免疫系统能够清除可能会形成肿瘤的异常细胞。
Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.
以色列的非法政策摧毁了巴勒斯坦的经济,把一个异常沉重的负担加在了巴勒斯坦妇女的身上。
J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.
我认为,这次研讨会的气氛异常活跃。
Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.
工作人员对本组织任务的承诺异常坚定。
L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.
阿根廷正从一场异常严峻的危机走出来。
Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.
主要的新内容是规定了举报可引起嫌疑的异常交易的义务。
Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.
该领域的任务异常艰巨,但是这方面在断取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.
常的局势往往需要
常的解决方法,以及迅速和直截了当的决定。
Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.
开头的几行文字,他们展现对这个心理常的孩子的责任。
On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.
人们相信,女子有常的力量,
为她们能够生育子女。
L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.
IRPP注意到政府禁止了若干它认为是常的宗教团体。
D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.
一种有些常的情况是:公平贸易委员
至今尚未提出一起串通
弊案件。
Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.
常的
良基
发许多疾病。
C'est un enfant d'une paresse effrayante.
这是个常懒惰的孩子。
C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.
难道现在天气是
常的热吗?全球变暖的这些故事真的
是开玩笑。
À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.
秘书处在议上获悉各项差
是
地质上的
常现象造成的。
Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.
除了粮食和能源危机之外,又发生了常严重的金融危机。
Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.
我们都看到了缅甸境内的常状况。
C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.
这是一种能永久化的
常情况。
Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.
它是一种存在于每个人类社的
常行为。
Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.
免疫系统能够清除可能形成肿瘤的
常细胞。
Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.
以色列的非法政策摧毁了巴勒斯坦的经济,把一个常沉重的负担加在了巴勒斯坦妇女的身上。
J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.
我认为,这次研讨的气氛
常活跃。
Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.
工人员对本组织任务的承诺
常坚定。
L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.
阿根廷正从一场常严峻的危机走出来。
Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.
主要的新内容是规定了举报可起嫌疑的
常交易的义务。
Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.
该领域的任务常艰巨,但是这方面在
断取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.
异常的局势往往需要异常的解决方法,以及迅速和直截了当的决定。
Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.
开头的几行文字,他们展现对这个心理异常的孩子的责任。
On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.
人们相信,女子有异常的力量,因为她们能够生育子女。
L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.
IRPP注意到政府禁止了若干它认为是异常的宗教团体。
D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.
一种有些异常的情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。
Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.
作用异常的良基因会引发许多疾病。
C'est un enfant d'une paresse effrayante.
这是个异常懒惰的孩子。
C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.
难道现天气
是异常的热吗?全球变暖的这些故事真的
是开玩笑。
À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.
秘书处会议上获悉各项差异是因地质上的异常现象造成的。
Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.
除了粮食和能源危机之外,又发生了异常严重的金融危机。
Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.
我们都看到了缅甸境内的异常状况。
C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.
这是一种能永久化的异常情况。
Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.
它是一种每个人类社会的异常行为。
Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.
免疫系统能够清除可能会形成肿瘤的异常细胞。
Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.
以色列的非法政策摧毁了巴勒斯坦的经济,把一个异常沉重的负担加了巴勒斯坦妇女的身上。
J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.
我认为,这次研讨会的气氛异常活跃。
Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.
工作人员对本组织任务的承诺异常坚定。
L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.
阿根廷正从一场异常严峻的危机走出来。
Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.
主要的新内容是规定了举报可引起嫌疑的异常交易的义务。
Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.
该领域的任务异常艰巨,但是这方面断取得进展。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.
异常的局势往往需要异常的解决方法,以及迅速和直截了当的决定。
Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.
开头的几行文字,他展现对这个心理异常的孩子的责任。
On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.
人相信,女子有异常的力量,
为
够生育子女。
L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.
IRPP注意到政府禁止了若干它认为异常的宗教团体。
D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.
一种有些异常的情况:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。
Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.
作用异常的良基
会引发许多疾病。
C'est un enfant d'une paresse effrayante.
这个异常懒惰的孩子。
C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.
难道现在天气异常的热吗?全球变暖的这些故事真的
开玩笑。
À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.
秘书处在会议上获悉各项差异质上的异常现象造成的。
Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.
除了粮食和源危机之外,又发生了异常严重的金融危机。
Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.
我都看到了缅甸境内的异常状况。
C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.
这一种
永久化的异常情况。
Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.
它一种存在于每个人类社会的异常行为。
Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.
免疫系统够清除可
会形成肿瘤的异常细胞。
Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.
以色列的非法政策摧毁了巴勒斯坦的经济,把一个异常沉重的负担加在了巴勒斯坦妇女的身上。
J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.
我认为,这次研讨会的气氛异常活跃。
Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.
工作人员对本组织任务的承诺异常坚定。
L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.
阿根廷正从一场异常严峻的危机走出来。
Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.
主要的新内容规定了举报可引起嫌疑的异常交易的义务。
Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.
该领域的任务异常艰巨,但这方面在
断取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.
局势往往需要
解决方法,以及迅速和直截了当
决定。
Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.
开头几行文字,他们展现对这个心理
孩子
责任。
On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.
人们相信,女子有力量,因为她们能够生育子女。
L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.
IRPP注意到政府禁止了若干认为
宗教团体。
D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.
种有些
情况
:公平贸易委员会至今尚未提出
起串通作弊案件。
Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.
作用良基因会引发许多疾病。
C'est un enfant d'une paresse effrayante.
这个
懒惰
孩子。
C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.
难道现在天气热吗?全球变暖
这些故事真
开玩笑。
À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.
秘书处在会议上获悉各项差因地质上
现象造成
。
Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.
除了粮食和能源危机之外,又发生了严重
金融危机。
Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.
我们都看到了缅甸境内状况。
C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.
这种
能永久化
情况。
Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.
种存在于每个人类社会
行为。
Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.
免疫系统能够清除可能会形成肿瘤细胞。
Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.
以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦
经济,把
个
沉重
负担加在了巴勒斯坦妇女
身上。
J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.
我认为,这次研讨会气氛
活跃。
Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.
工作人员对本组织任务承诺
坚定。
L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.
阿根廷正从场
严峻
危机走出来。
Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.
主要新内容
规定了举报可引起嫌疑
交易
义务。
Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.
该领域任务
艰巨,但
这方面在
断取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.
异常的局势往往需要异常的解决方法,以及迅速和直截了当的决定。
Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.
开头的几行文字,他们展现对这个心理异常的孩子的责任。
On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.
人们相信,女子有异常的力量,因为她们能够生育子女。
L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.
IRPP注意到政府禁止了若干它认为是异常的宗教团体。
D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.
一种有些异常的情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作件。
Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.
作用异常的良基因会引
疾病。
C'est un enfant d'une paresse effrayante.
这是个异常懒惰的孩子。
C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.
难道现在天气是异常的热吗?全球变暖的这些故事真的
是开玩笑。
À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.
秘书处在会议上获悉各项差异是因地质上的异常现象造成的。
Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.
除了粮食和能源危机之外,又生了异常严重的金融危机。
Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.
我们都看到了缅甸境内的异常状况。
C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.
这是一种能永久化的异常情况。
Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.
它是一种存在于每个人类社会的异常行为。
Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.
免疫系统能够清除可能会形成肿瘤的异常细胞。
Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.
以色列的非法政策摧毁了巴勒斯坦的经济,把一个异常沉重的负担加在了巴勒斯坦妇女的身上。
J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.
我认为,这次研讨会的气氛异常活跃。
Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.
工作人员对本组织任务的承诺异常坚定。
L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.
阿根廷正从一场异常严峻的危机走出来。
Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.
主要的新内容是规定了举报可引起嫌疑的异常交易的义务。
Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.
该领域的任务异常艰巨,但是这方面在断取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.
异常的局势往往需要异常的解决方法,以及迅速和直截了当的决定。
Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.
开头的几行文字,他们展现对这心理异常的孩子的责任。
On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.
们相信,女子有异常的力量,因为她们能够生育子女。
L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.
IRPP注意到政府禁止了若干它认为是异常的宗教团体。
D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.
一种有些异常的情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。
Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.
作用异常的良基因会引发许多疾病。
C'est un enfant d'une paresse effrayante.
这是异常懒惰的孩子。
C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.
难道现在天气是异常的热吗?全球变暖的这些故事真的
是开玩笑。
À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.
秘书处在会议上获悉各项差异是因地质上的异常现象造成的。
Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.
除了粮食和能源危机之外,又发生了异常严重的金融危机。
Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.
我们都看到了缅甸境内的异常状况。
C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.
这是一种能永久化的异常情况。
Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.
它是一种存在于类社会的异常行为。
Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.
免疫系统能够清除可能会形成肿瘤的异常细胞。
Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.
以色列的非法政策摧毁了巴勒斯坦的经济,把一异常沉重的负担加在了巴勒斯坦妇女的身上。
J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.
我认为,这次研讨会的气氛异常活跃。
Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.
工作员对本组织任务的承诺异常坚定。
L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.
阿根廷正从一场异常严峻的危机走出来。
Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.
主要的新内容是规定了举报可引起嫌疑的异常交易的义务。
Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.
该领域的任务异常艰巨,但是这方面在断取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.
异常局势往往需要异常
解决方法,以及迅速和直截了当
决定。
Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.
开头几行文字,他们展现对这个心理异常
孩子
责任。
On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.
人们相信,女子有异常力量,因为她们能够生育子女。
L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.
IRPP注意到政府禁止了若干它认为是异常宗教团体。
D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.
一种有些异常情况是:公平贸易委员会至
提出一起串通作弊案件。
Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.
作用异常良基因会引发许多疾病。
C'est un enfant d'une paresse effrayante.
这是个异常孩子。
C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.
难道现在天气是异常
热吗?全球变暖
这些故事真
是开玩笑。
À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.
秘书处在会议上获悉各项差异是因地质上异常现象造成
。
Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.
除了粮食和能源危机之外,又发生了异常严重金融危机。
Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.
我们都看到了缅甸境内异常状况。
C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.
这是一种能永久化
异常情况。
Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.
它是一种存在于每个人类社会异常行为。
Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.
免疫系统能够清除可能会形成肿瘤异常细胞。
Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.
以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦
经济,把一个异常沉重
负担加在了巴勒斯坦妇女
身上。
J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.
我认为,这次研讨会气氛异常活跃。
Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.
工作人员对本组织任务承诺异常坚定。
L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.
阿根廷正从一场异常严峻危机走出来。
Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.
主要新内容是规定了举报可引起嫌疑
异常交易
义务。
Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.
该领域任务异常艰巨,但是这方面在
断取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。