法语助手
  • 关闭

异常的

添加到生词本

insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

需要解决方法,以及迅速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行文字,他们展现对这个心理孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

人们相信,女子有力量,因为她们能够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政府禁止了若干它认为是宗教团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有些况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

作用良基因会引发许多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

这是个懒惰孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

难道现在天气热吗?全球变暖这些故事真的是开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

秘书处在会议上获悉各项差是因地质上现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和能源危机之外,又发生了严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看到了缅甸境内状况。

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

这是一种能永久化况。

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

它是一种存在于每个人类社会行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能会形成肿瘤细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把一个沉重负担加在了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,这次研讨会气氛活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

工作人员对本组织任务承诺坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从一场严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容是规定了举报可引起嫌疑交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务艰巨,但是这方面在断取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


salpingotomie, salsa, salse, salsepareille, salsifis, salsolacées, salsugineuse, salsugineux, salt lake city, saltarelle,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,
insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

异常局势往往需要异常解决方法,以及迅速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行文字,他们展现对这个心理异常孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

人们相信,女子有异常力量,因为她们能够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政了若干它认为是异常宗教团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有些异常情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

作用异常良基因会引发许多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

这是个异常懒惰孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

难道现天气异常热吗?全球变暖这些故事真的是开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

会议上获悉各项差异是因地质上异常现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和能源危机之外,又发生了异常严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看到了缅甸境内异常状况。

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

这是一种能永久化异常情况。

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

它是一种存于每个人类社会异常行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能会形成肿瘤异常细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把一个异常沉重负担加了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,这次研讨会气氛异常活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

工作人员对本组织任务承诺异常坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从一场异常严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容是规定了举报可引起嫌疑异常交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务异常艰巨,但是这方面断取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


salueur, salumine, salure, salut, salutaire, salutaire à, salutairement, salutation, salutations, salutiste,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,
insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

异常局势往往需要异常解决方法,以及迅速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

几行文字,他们展现对这个心理异常孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

人们相信,女子有异常力量,因为她们能够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政府禁止了认为是异常宗教团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有些异常情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

作用异常良基因会引发许多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

这是个异常懒惰孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

难道现在天气异常热吗?全球变暖这些故事真的

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

秘书处在会议上获悉各项差异是因地质上异常现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和能源危机之外,又发生了异常严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看到了缅甸境内异常状况。

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

这是一种能永久化异常情况。

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

是一种存在于每个人类社会异常行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能会形成肿瘤异常细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把一个异常沉重负担加在了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,这次研讨会气氛异常活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

工作人员对本组织任务承诺异常坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从一场异常严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容是规定了举报可引起嫌疑异常交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务异常艰巨,但是这方面在断取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


salviare, salvié, salvinia, salvinie, salyrgan, salzbourg, sam neua, Samain, samare, Samaritain,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,
insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

局势往往需要解决方法,以及迅速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行文字,他们展现对这个心理孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

人们相信,女子有力量,为她们能够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政府禁止了若干它认为是宗教团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有些情况是:公平贸易委员至今尚未提出一起串通弊案件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

良基发许多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

这是个懒惰孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

难道现在天气热吗?全球变暖这些故事真的是开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

秘书处在议上获悉各项差地质上现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和能源危机之外,又发生了严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看到了缅甸境内状况。

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

这是一种能永久化情况。

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

它是一种存在于每个人类社行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能形成肿瘤细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把一个沉重负担加在了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,这次研讨气氛活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

人员对本组织任务承诺坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从一场严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容是规定了举报可起嫌疑交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务艰巨,但是这方面在断取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


samit, samizdat, sammy, samnite, samoa occidengtales, samoa orientales, Samoan, samole, samossa, s'amouracher,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,
insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

异常局势往往需要异常解决方法,以及迅速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行文字,他们展现对这个心理异常孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

人们相信,女子有异常力量,因为她们能够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政府禁止了若干它认为是异常宗教团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有些异常情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

作用异常良基因会引发许多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

这是个异常懒惰孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

难道现天气异常热吗?全球变暖这些故事真的是开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

秘书处会议上获悉各项差异是因地质上异常现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和能源危机之外,又发生了异常严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看到了缅甸境内异常状况。

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

这是一种能永久化异常情况。

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

它是一种每个人类社会异常行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能会形成肿瘤异常细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把一个异常沉重负担加了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,这次研讨会气氛异常活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

工作人员对本组织任务承诺异常坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从一场异常严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容是规定了举报可引起嫌疑异常交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务异常艰巨,但是这方面断取得进展。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


Samson, samsonite, samsun, SAMU, Samuel, samuelsonite, s'amuïr, samurai, san antonio, san cristóbal,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,
insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

异常局势往往需要异常解决方法,以及迅速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行文字,他展现对这个心理异常孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

相信,女子有异常力量,够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政府禁止了若干它认为异常宗教团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有些异常情况:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

作用异常良基会引发许多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

异常懒惰孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

难道现在天气异常热吗?全球变暖这些故事真的开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

秘书处在会议上获悉各项差异质上异常现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和源危机之外,又发生了异常严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

都看到了缅甸境内异常状况。

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

一种永久化异常情况。

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

一种存在于每个人类社会异常行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统够清除可会形成肿瘤异常细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把一个异常沉重负担加在了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,这次研讨会气氛异常活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

工作人员对本组织任务承诺异常坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从一场异常严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容规定了举报可引起嫌疑异常交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务异常艰巨,但这方面在断取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


sanatorial, sanatorium, san-benito, sanbornite, sancerre, Sancerrois, sancir, sanctifiant, sanctifiante, sanctificateur,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,
insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

局势往往需要解决方法,以及迅速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行文字,他们展现对这个心理孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

人们相信,女子有力量,因为她们能够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政府禁止了若干认为宗教团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

种有些情况:公平贸易委员会至今尚未提出起串通作弊案件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

作用良基因会引发许多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

懒惰孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

难道现在天气热吗?全球变暖这些故事真开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

秘书处在会议上获悉各项差因地质上现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和能源危机之外,又发生了严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看到了缅甸境内状况。

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

能永久化情况。

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

种存在于每个人类社会行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能会形成肿瘤细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把沉重负担加在了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,这次研讨会气氛活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

工作人员对本组织任务承诺坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容规定了举报可引起嫌疑交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务艰巨,但这方面在断取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


sancyite, Sand, sandal, sandale, sandales, sandalette, sandalier, sandaliste, sandaraque, sandastre,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,
insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

异常局势往往需要异常解决方法,以及迅速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行文字,他们展现对这个心理异常孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

人们相信,女子有异常力量,因为她们能够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政府禁止了若干它认为是异常宗教团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有些异常情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

作用异常良基因会引疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

这是个异常懒惰孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

难道现在天气异常热吗?全球变暖这些故事真的是开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

秘书处在会议上获悉各项差异是因地质上异常现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和能源危机之外,又生了异常严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看到了缅甸境内异常状况。

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

这是一种能永久化异常情况。

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

它是一种存在于每个人类社会异常行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能会形成肿瘤异常细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把一个异常沉重负担加在了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,这次研讨会气氛异常活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

工作人员对本组织任务承诺异常坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从一场异常严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容是规定了举报可引起嫌疑异常交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务异常艰巨,但是这方面在断取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


Sandoz, sandre, sandstone, sandur, sandwich, sandwicher, sandyx, sanfordite, sanforisage, sanforisation,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,
insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

异常局势往往需要异常解决方法,以及迅速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行文字,他们展现对这心理异常孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

们相信,女子有异常力量,因为她们能够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政府禁止了若干它认为是异常宗教团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有些异常情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

作用异常良基因会引发许多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

这是异常懒惰孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

难道现在天气异常热吗?全球变暖这些故事真的是开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

秘书处在会议上获悉各项差异是因地质上异常现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和能源危机之外,又发生了异常严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看到了缅甸境内异常状况。

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

这是一种能永久化异常情况。

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

它是一种存在于类社会异常行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能会形成肿瘤异常细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把一异常沉重负担加在了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,这次研讨会气氛异常活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

工作员对本组织任务承诺异常坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从一场异常严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容是规定了举报可引起嫌疑异常交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务异常艰巨,但是这方面在断取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


sangiac, sanglade, sanglant, sangle, sanglé, sangler, sanglier, sanglon, sanglot, sanglotement,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,
insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

异常局势往往需要异常解决方法,以及迅速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行文字,他们展现对这个心理异常孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

人们相信,女子有异常力量,因为她们能够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政府禁止了若干它认为是异常宗教团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有些异常情况是:公平贸易委员会至提出一起串通作弊案件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

作用异常良基因会引发许多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

这是个异常孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

难道现在天气异常热吗?全球变暖这些故事真是开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

秘书处在会议上获悉各项差异是因地质上异常现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和能源危机之外,又发生了异常严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看到了缅甸境内异常状况。

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

这是一种能永久化异常情况。

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

它是一种存在于每个人类社会异常行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能会形成肿瘤异常细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把一个异常沉重负担加在了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,这次研讨会气氛异常活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

工作人员对本组织任务承诺异常坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从一场异常严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容是规定了举报可引起嫌疑异常交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务异常艰巨,但是这方面在断取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


sanguinolent, sanguinolente, Sanguisorba, sanguisorbe, sanhédrin, sanicle, sanicule, sanidastre, sanidine, sanidinite,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,