Elles favorisent également la protection mentale et psychosociale de la famille.
这些诊所还促进家庭的精神、心理与社会康乐。
Elles favorisent également la protection mentale et psychosociale de la famille.
这些诊所还促进家庭的精神、心理与社会康乐。
Dans une famille, la prospérité économique ne s'accompagne pas nécessairement du bien-être des enfants.
家庭的经济康乐并不总是保其
的实际福利。
La culture est également considérée comme l'un des facteurs assurant la compétitivité et le bien-être.
文化还被看作是确保具有竞争性和康乐的要素之一。
Objectif 2. Loisirs pour enfants inadaptés et handicapés
具体目标2. 残疾的康乐。
Les enfants sont généralement libres de fréquenter des lieux récréatifs ou calmes pendant leur temps libre.
一般来说,可在自由时间随意使用院舍的康乐场地或清静地方。
Le but de ce programme d'animation sociale est de proposer des activités récréatives saines aux 6-25 ans.
这是一个社区建设计划,旨在为6至25岁青少年提供健康的康乐活动。
Le Département des loisirs et des services culturels est responsable, entre autres, de la fourniture des services et des installations culturelles au public.
政府的康乐及文化事务署则负责为市民提供文化服务和设施。
Il ne saurait y avoir de sécurité sans bien-être, en dépit de tous les murs et de toutes les chaînes érigés aux frontières.
没有康乐就没有全,然而,沿着一个国家的边界建了许多坚固的隔离墙。
Un autre défi est celui posé par la prévention des maladies et la promotion du bien-être de la personne à mesure qu'elle avance en âge.
另一个未解决的挑战是,随着一个人逐渐变老,需要关注疾病预防及促进康乐。
À présent, les normes applicables sont définies comme suit : des niveaux d'équipement et de confort appropriés pour le moral et le bien-être du personnel du contingent.
目前,制定相关标准是为了提供有助于提高部队/警察派遣国人员士气和福利的适当水平的设备和康乐设施。
De même, le droit international humanitaire prohibe en tout temps et en tout lieu les menaces contre la vie, la santé et le bien-être physique ou mental des personnes.
另外,国际人道主义法律禁止在任何时候和任何地点危及个人的生命、健康和身心康乐。
La population s'est également prononcée en faveur d'une réforme du cadre administratif de la fourniture de services dans les domaines de l'art et de la culture, des sports et des loisirs.
此外,市民亦赞成改革文化艺术和康乐体育服务的行政架构。
Il est indispensable de prévenir la violence, l'exploitation et les mauvais traitements et d'intervenir en pareil cas afin de garantir le droit des enfants à la survie, au développement et au bien-être.
为了保的生存、发展和康乐权利,必须防止和制止暴力、剥削和虐待。
Il recommande à l'État partie de s'efforcer davantage de prendre des mesures efficaces pour lutter contre la marginalisation socioéconomique, supprimer la discrimination dans l'application des lois et pallier le manque de programmes extrajudiciaires.
委员会建议缔约国加强努力寻求有效的措施去解决社会经济边缘化的问题,纠正执法方面歧视性的做法,让土著人民不至于过分地缺少康乐活动。
Ils estimaient que le programme d'action devait reconnaître des conditions préalables indispensables au développement durable comme une société pacifique, saine, transparente et participative, sans laquelle les stratégies de développement et l'aide au développement étaient vaines.
美国认为《行动纲领》必须确认促进作为一个和平、康乐、透明和参与制社会的可持续发展的先决条件,否则,发展战略和发展援助都毫无作用。
Au cours de l'année, le Département des loisirs et des services culturels a géré un large éventail d'installations récréatives et sportives dans l'ensemble des 18 districts et a organisé environ 24 000 programmes récréatifs et sportifs.
在该年度,康乐及文化事务署管理全港18区各类康体设施,并举办了约24 000项康乐及体育活动。
Ils estimaient que le programme d'action devait reconnaître des conditions préalables indispensables au développement durable comme une société pacifique, saine, transparente et participative, sans laquelle les stratégies de développement et l'aide au développement étaient vaines.
美国认为《行动纲领》必须确认促进作为一个和平、康乐、透明和参与制社会的可持续发展的先决条件,否则,发展战略和发展援助都毫无作用。
Ils offraient des séances de rééducation sur place ou à domicile, orientaient les patients vers des spécialistes ou assuraient des services de réadaptation professionnelle et d'information, et organisaient des ludothèques et des camps de loisirs pour enfants handicapés et bien portants.
这些服务包括在中心或在家中进行的康复活动、转诊至专家或职业康复方案、提高认识、玩具图书馆、以及健康和残疾
都参加的康乐营。
Approuvées par le Gouvernement de la Région administrative spéciale, ces organisations fournissent des services dans des domaines tels que la culture, les loisirs et l'hygiène de l'environnement et sont consultées par le Gouvernement sur ces questions (art. 95 de la Loi fondamentale).
市政机构受澳门特别行政区政府委托,为居民提供文化、康乐、环境卫生等方面的服务,并就该等事务向澳门特别行政区政府提供咨询意见(基本法第九十五条)。
Les programmes et mesures qui reconnaissent l'existence du lien entre la santé des femmes et l'hygiène du milieu embrassent divers secteurs et comprennent des initiatives de foresterie, d'approvisionnement en eau, de conservation de l'eau de pluie, d'assainissement, de gestion des ressources naturelles, etc.
承认妇女的康乐与环境卫生密不可分的计划和政策遍布各个部门,包括林业、供水、雨水接收、卫生设施、自然资源管理等方面的倡议。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles favorisent également la protection mentale et psychosociale de la famille.
这些诊所还促进家庭的精神、心理与社会康乐。
Dans une famille, la prospérité économique ne s'accompagne pas nécessairement du bien-être des enfants.
家庭的经济康乐并不总是保证其的实际福利。
La culture est également considérée comme l'un des facteurs assurant la compétitivité et le bien-être.
文化还被看作是确保具有竞争性康乐的要素之一。
Objectif 2. Loisirs pour enfants inadaptés et handicapés
具体目标2. 残疾的康乐。
Les enfants sont généralement libres de fréquenter des lieux récréatifs ou calmes pendant leur temps libre.
一般来说,在自由时间随意使用院舍的康乐场地或清静地方。
Le but de ce programme d'animation sociale est de proposer des activités récréatives saines aux 6-25 ans.
这是一个社区建设计划,旨在为6至25岁青少年提供健康的康乐活动。
Le Département des loisirs et des services culturels est responsable, entre autres, de la fourniture des services et des installations culturelles au public.
政府的康乐及文化事务署则负责为市民提供文化服务设施。
Il ne saurait y avoir de sécurité sans bien-être, en dépit de tous les murs et de toutes les chaînes érigés aux frontières.
没有康乐就没有全,然而,沿着一个国家的边界建了许多坚固的隔离墙。
Un autre défi est celui posé par la prévention des maladies et la promotion du bien-être de la personne à mesure qu'elle avance en âge.
另一个未解决的挑战是,随着一个人逐渐变老,需要关注疾病预防及促进康乐。
À présent, les normes applicables sont définies comme suit : des niveaux d'équipement et de confort appropriés pour le moral et le bien-être du personnel du contingent.
目前,制定相关标准是为了提供有助于提高部队/警察派遣国人员福利的适当水平的设备
康乐设施。
De même, le droit international humanitaire prohibe en tout temps et en tout lieu les menaces contre la vie, la santé et le bien-être physique ou mental des personnes.
另外,国际人道主义法律禁止在任何时候任何地点危及个人的生命、健康
身心康乐。
La population s'est également prononcée en faveur d'une réforme du cadre administratif de la fourniture de services dans les domaines de l'art et de la culture, des sports et des loisirs.
此外,市民亦赞成改革文化艺术康乐体育服务的行政架构。
Il est indispensable de prévenir la violence, l'exploitation et les mauvais traitements et d'intervenir en pareil cas afin de garantir le droit des enfants à la survie, au développement et au bien-être.
为了保证的生存、发展
康乐权利,必须防止
制止暴力、剥削
虐待。
Il recommande à l'État partie de s'efforcer davantage de prendre des mesures efficaces pour lutter contre la marginalisation socioéconomique, supprimer la discrimination dans l'application des lois et pallier le manque de programmes extrajudiciaires.
委员会建议缔约国加强努力寻求有效的措施去解决社会经济边缘化的问题,纠正执法方面歧视性的做法,让土著人民不至于过分地缺少康乐活动。
Ils estimaient que le programme d'action devait reconnaître des conditions préalables indispensables au développement durable comme une société pacifique, saine, transparente et participative, sans laquelle les stratégies de développement et l'aide au développement étaient vaines.
美国认为《行动纲领》必须确认促进作为一个平、康乐、透明
参与制社会的
持续发展的先决条件,否则,发展战略
发展援助都毫无作用。
Au cours de l'année, le Département des loisirs et des services culturels a géré un large éventail d'installations récréatives et sportives dans l'ensemble des 18 districts et a organisé environ 24 000 programmes récréatifs et sportifs.
在该年度,康乐及文化事务署管理全港18区各类康体设施,并举办了约24 000项康乐及体育活动。
Ils estimaient que le programme d'action devait reconnaître des conditions préalables indispensables au développement durable comme une société pacifique, saine, transparente et participative, sans laquelle les stratégies de développement et l'aide au développement étaient vaines.
美国认为《行动纲领》必须确认促进作为一个平、康乐、透明
参与制社会的
持续发展的先决条件,否则,发展战略
发展援助都毫无作用。
Ils offraient des séances de rééducation sur place ou à domicile, orientaient les patients vers des spécialistes ou assuraient des services de réadaptation professionnelle et d'information, et organisaient des ludothèques et des camps de loisirs pour enfants handicapés et bien portants.
这些服务包括在中心或在家中进行的康复活动、转诊至专家或职业康复方案、提高认识、玩具图书馆、以及健康残疾
都参加的康乐营。
Approuvées par le Gouvernement de la Région administrative spéciale, ces organisations fournissent des services dans des domaines tels que la culture, les loisirs et l'hygiène de l'environnement et sont consultées par le Gouvernement sur ces questions (art. 95 de la Loi fondamentale).
市政机构受澳门特别行政区政府委托,为居民提供文化、康乐、环境卫生等方面的服务,并就该等事务向澳门特别行政区政府提供咨询意见(基本法第九十五条)。
Les programmes et mesures qui reconnaissent l'existence du lien entre la santé des femmes et l'hygiène du milieu embrassent divers secteurs et comprennent des initiatives de foresterie, d'approvisionnement en eau, de conservation de l'eau de pluie, d'assainissement, de gestion des ressources naturelles, etc.
承认妇女的康乐与环境卫生密不分的计划
政策遍布各个部门,包括林业、供水、雨水接收、卫生设施、自然资源管理等方面的倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles favorisent également la protection mentale et psychosociale de la famille.
这些诊所还促进家庭的精神、心理与社会康乐。
Dans une famille, la prospérité économique ne s'accompagne pas nécessairement du bien-être des enfants.
家庭的经济康乐并不总是保证其儿童的实。
La culture est également considérée comme l'un des facteurs assurant la compétitivité et le bien-être.
文化还被看作是确保具有竞争性和康乐的要素之一。
Objectif 2. Loisirs pour enfants inadaptés et handicapés
具体目标2. 残疾儿童的康乐。
Les enfants sont généralement libres de fréquenter des lieux récréatifs ou calmes pendant leur temps libre.
一般来说,儿童可在自由时间随意使用院舍的康乐场地或清静地方。
Le but de ce programme d'animation sociale est de proposer des activités récréatives saines aux 6-25 ans.
这是一社区建设计划,旨在为6至25岁青少年提供健康的康乐活动。
Le Département des loisirs et des services culturels est responsable, entre autres, de la fourniture des services et des installations culturelles au public.
政府的康乐文化事务署则负责为市民提供文化服务和设施。
Il ne saurait y avoir de sécurité sans bien-être, en dépit de tous les murs et de toutes les chaînes érigés aux frontières.
没有康乐就没有全,然而,沿着一
国家的边界建了许多坚固的隔离墙。
Un autre défi est celui posé par la prévention des maladies et la promotion du bien-être de la personne à mesure qu'elle avance en âge.
另一未解决的挑战是,随着一
人逐渐变老,需要关注疾病预防
促进康乐。
À présent, les normes applicables sont définies comme suit : des niveaux d'équipement et de confort appropriés pour le moral et le bien-être du personnel du contingent.
目前,制定相关标准是为了提供有助于提高部队/警察派遣国人员士气和的适当水平的设备和康乐设施。
De même, le droit international humanitaire prohibe en tout temps et en tout lieu les menaces contre la vie, la santé et le bien-être physique ou mental des personnes.
另外,国人道主义法律禁止在任何时候和任何地点
人的生命、健康和身心康乐。
La population s'est également prononcée en faveur d'une réforme du cadre administratif de la fourniture de services dans les domaines de l'art et de la culture, des sports et des loisirs.
此外,市民亦赞成改革文化艺术和康乐体育服务的行政架构。
Il est indispensable de prévenir la violence, l'exploitation et les mauvais traitements et d'intervenir en pareil cas afin de garantir le droit des enfants à la survie, au développement et au bien-être.
为了保证儿童的生存、发展和康乐权,必须防止和制止暴力、剥削和虐待。
Il recommande à l'État partie de s'efforcer davantage de prendre des mesures efficaces pour lutter contre la marginalisation socioéconomique, supprimer la discrimination dans l'application des lois et pallier le manque de programmes extrajudiciaires.
委员会建议缔约国加强努力寻求有效的措施去解决社会经济边缘化的问题,纠正执法方面歧视性的做法,让土著人民不至于过分地缺少康乐活动。
Ils estimaient que le programme d'action devait reconnaître des conditions préalables indispensables au développement durable comme une société pacifique, saine, transparente et participative, sans laquelle les stratégies de développement et l'aide au développement étaient vaines.
美国认为《行动纲领》必须确认促进作为一和平、康乐、透明和参与制社会的可持续发展的先决条件,否则,发展战略和发展援助都毫无作用。
Au cours de l'année, le Département des loisirs et des services culturels a géré un large éventail d'installations récréatives et sportives dans l'ensemble des 18 districts et a organisé environ 24 000 programmes récréatifs et sportifs.
在该年度,康乐文化事务署管理全港18区各类康体设施,并举办了约24 000项康乐
体育活动。
Ils estimaient que le programme d'action devait reconnaître des conditions préalables indispensables au développement durable comme une société pacifique, saine, transparente et participative, sans laquelle les stratégies de développement et l'aide au développement étaient vaines.
美国认为《行动纲领》必须确认促进作为一和平、康乐、透明和参与制社会的可持续发展的先决条件,否则,发展战略和发展援助都毫无作用。
Ils offraient des séances de rééducation sur place ou à domicile, orientaient les patients vers des spécialistes ou assuraient des services de réadaptation professionnelle et d'information, et organisaient des ludothèques et des camps de loisirs pour enfants handicapés et bien portants.
这些服务包括在中心或在家中进行的康复活动、转诊至专家或职业康复方案、提高认识、玩具图书馆、以健康儿童和残疾儿童都参加的康乐营。
Approuvées par le Gouvernement de la Région administrative spéciale, ces organisations fournissent des services dans des domaines tels que la culture, les loisirs et l'hygiène de l'environnement et sont consultées par le Gouvernement sur ces questions (art. 95 de la Loi fondamentale).
市政机构受澳门特别行政区政府委托,为居民提供文化、康乐、环境卫生等方面的服务,并就该等事务向澳门特别行政区政府提供咨询意见(基本法第九十五条)。
Les programmes et mesures qui reconnaissent l'existence du lien entre la santé des femmes et l'hygiène du milieu embrassent divers secteurs et comprennent des initiatives de foresterie, d'approvisionnement en eau, de conservation de l'eau de pluie, d'assainissement, de gestion des ressources naturelles, etc.
承认妇女的康乐与环境卫生密不可分的计划和政策遍布各部门,包括林业、供水、雨水接收、卫生设施、自然资源管理等方面的倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles favorisent également la protection mentale et psychosociale de la famille.
这些诊所还促进家庭精神、心理与社会
。
Dans une famille, la prospérité économique ne s'accompagne pas nécessairement du bien-être des enfants.
家庭经济
并不总是保证其儿童
实际福利。
La culture est également considérée comme l'un des facteurs assurant la compétitivité et le bien-être.
文化还被看作是确保具有竞争性和要素之一。
Objectif 2. Loisirs pour enfants inadaptés et handicapés
具体目标2. 残疾儿童。
Les enfants sont généralement libres de fréquenter des lieux récréatifs ou calmes pendant leur temps libre.
一般来说,儿童可在自由时间随意使用院舍场地或清静地方。
Le but de ce programme d'animation sociale est de proposer des activités récréatives saines aux 6-25 ans.
这是一社区建设计划,旨在为6至25岁青少年提供健
活动。
Le Département des loisirs et des services culturels est responsable, entre autres, de la fourniture des services et des installations culturelles au public.
政府及文化事务署则负责为市民提供文化服务和设施。
Il ne saurait y avoir de sécurité sans bien-être, en dépit de tous les murs et de toutes les chaînes érigés aux frontières.
没有就没有
全,然而,沿着一
国家
边界建了许多坚固
隔离墙。
Un autre défi est celui posé par la prévention des maladies et la promotion du bien-être de la personne à mesure qu'elle avance en âge.
另一未解决
挑战是,随着一
渐变老,需要关注疾病预防及促进
。
À présent, les normes applicables sont définies comme suit : des niveaux d'équipement et de confort appropriés pour le moral et le bien-être du personnel du contingent.
目前,制定相关标准是为了提供有助于提高部队/警察派遣国员士气和福利
适当水平
设备和
设施。
De même, le droit international humanitaire prohibe en tout temps et en tout lieu les menaces contre la vie, la santé et le bien-être physique ou mental des personnes.
另外,国际道主义法律禁止在任何时候和任何地点危及
生命、健
和身心
。
La population s'est également prononcée en faveur d'une réforme du cadre administratif de la fourniture de services dans les domaines de l'art et de la culture, des sports et des loisirs.
此外,市民亦赞成改革文化艺术和体育服务
行政架构。
Il est indispensable de prévenir la violence, l'exploitation et les mauvais traitements et d'intervenir en pareil cas afin de garantir le droit des enfants à la survie, au développement et au bien-être.
为了保证儿童生存、发展和
权利,必须防止和制止暴力、剥削和虐待。
Il recommande à l'État partie de s'efforcer davantage de prendre des mesures efficaces pour lutter contre la marginalisation socioéconomique, supprimer la discrimination dans l'application des lois et pallier le manque de programmes extrajudiciaires.
委员会建议缔约国加强努力寻求有效措施去解决社会经济边缘化
问题,纠正执法方面歧视性
做法,让土著
民不至于过分地缺少
活动。
Ils estimaient que le programme d'action devait reconnaître des conditions préalables indispensables au développement durable comme une société pacifique, saine, transparente et participative, sans laquelle les stratégies de développement et l'aide au développement étaient vaines.
美国认为《行动纲领》必须确认促进作为一和平、
、透明和参与制社会
可持续发展
先决条件,否则,发展战略和发展援助都毫无作用。
Au cours de l'année, le Département des loisirs et des services culturels a géré un large éventail d'installations récréatives et sportives dans l'ensemble des 18 districts et a organisé environ 24 000 programmes récréatifs et sportifs.
在该年度,及文化事务署管理全港18区各类
体设施,并举办了约24 000项
及体育活动。
Ils estimaient que le programme d'action devait reconnaître des conditions préalables indispensables au développement durable comme une société pacifique, saine, transparente et participative, sans laquelle les stratégies de développement et l'aide au développement étaient vaines.
美国认为《行动纲领》必须确认促进作为一和平、
、透明和参与制社会
可持续发展
先决条件,否则,发展战略和发展援助都毫无作用。
Ils offraient des séances de rééducation sur place ou à domicile, orientaient les patients vers des spécialistes ou assuraient des services de réadaptation professionnelle et d'information, et organisaient des ludothèques et des camps de loisirs pour enfants handicapés et bien portants.
这些服务包括在中心或在家中进行复活动、转诊至专家或职业
复方案、提高认识、玩具图书馆、以及健
儿童和残疾儿童都参加
营。
Approuvées par le Gouvernement de la Région administrative spéciale, ces organisations fournissent des services dans des domaines tels que la culture, les loisirs et l'hygiène de l'environnement et sont consultées par le Gouvernement sur ces questions (art. 95 de la Loi fondamentale).
市政机构受澳门特别行政区政府委托,为居民提供文化、、环境卫生等方面
服务,并就该等事务向澳门特别行政区政府提供咨询意见(基本法第九十五条)。
Les programmes et mesures qui reconnaissent l'existence du lien entre la santé des femmes et l'hygiène du milieu embrassent divers secteurs et comprennent des initiatives de foresterie, d'approvisionnement en eau, de conservation de l'eau de pluie, d'assainissement, de gestion des ressources naturelles, etc.
承认妇女与环境卫生密不可分
计划和政策遍布各
部门,包括林业、供水、雨水接收、卫生设施、自然资源管理等方面
倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles favorisent également la protection mentale et psychosociale de la famille.
这些诊所还促进家庭的精神、心理与会康
。
Dans une famille, la prospérité économique ne s'accompagne pas nécessairement du bien-être des enfants.
家庭的经济康并不总是保证其儿童的实际福利。
La culture est également considérée comme l'un des facteurs assurant la compétitivité et le bien-être.
文化还被看作是确保具有竞争性和康的要素之一。
Objectif 2. Loisirs pour enfants inadaptés et handicapés
具体标2. 残疾儿童的康
。
Les enfants sont généralement libres de fréquenter des lieux récréatifs ou calmes pendant leur temps libre.
一般来说,儿童可在自由时间随意使用院舍的康场地或清静地方。
Le but de ce programme d'animation sociale est de proposer des activités récréatives saines aux 6-25 ans.
这是一个设计划,旨在为6至25岁青少年提供健康的康
活动。
Le Département des loisirs et des services culturels est responsable, entre autres, de la fourniture des services et des installations culturelles au public.
政府的康及文化事务署则负责为市民提供文化服务和设施。
Il ne saurait y avoir de sécurité sans bien-être, en dépit de tous les murs et de toutes les chaînes érigés aux frontières.
没有康就没有
全,然而,沿着一个国家的边界
了许多坚固的隔离墙。
Un autre défi est celui posé par la prévention des maladies et la promotion du bien-être de la personne à mesure qu'elle avance en âge.
另一个未解决的挑战是,随着一个人逐渐变老,需要关注疾病预防及促进康。
À présent, les normes applicables sont définies comme suit : des niveaux d'équipement et de confort appropriés pour le moral et le bien-être du personnel du contingent.
,制定相关标准是为了提供有助于提高部队/警察派遣国人员士气和福利的适当水平的设备和康
设施。
De même, le droit international humanitaire prohibe en tout temps et en tout lieu les menaces contre la vie, la santé et le bien-être physique ou mental des personnes.
另外,国际人道主义法律禁止在任何时候和任何地点危及个人的生命、健康和身心康。
La population s'est également prononcée en faveur d'une réforme du cadre administratif de la fourniture de services dans les domaines de l'art et de la culture, des sports et des loisirs.
此外,市民亦赞成改革文化艺术和康体育服务的行政架构。
Il est indispensable de prévenir la violence, l'exploitation et les mauvais traitements et d'intervenir en pareil cas afin de garantir le droit des enfants à la survie, au développement et au bien-être.
为了保证儿童的生存、发展和康权利,必须防止和制止暴力、剥削和虐待。
Il recommande à l'État partie de s'efforcer davantage de prendre des mesures efficaces pour lutter contre la marginalisation socioéconomique, supprimer la discrimination dans l'application des lois et pallier le manque de programmes extrajudiciaires.
委员会议缔约国加强努力寻求有效的措施去解决
会经济边缘化的问题,纠正执法方面歧视性的做法,让土著人民不至于过分地缺少康
活动。
Ils estimaient que le programme d'action devait reconnaître des conditions préalables indispensables au développement durable comme une société pacifique, saine, transparente et participative, sans laquelle les stratégies de développement et l'aide au développement étaient vaines.
美国认为《行动纲领》必须确认促进作为一个和平、康、透明和参与制
会的可持续发展的先决条件,否则,发展战略和发展援助都毫无作用。
Au cours de l'année, le Département des loisirs et des services culturels a géré un large éventail d'installations récréatives et sportives dans l'ensemble des 18 districts et a organisé environ 24 000 programmes récréatifs et sportifs.
在该年度,康及文化事务署管理全港18
各类康体设施,并举办了约24 000项康
及体育活动。
Ils estimaient que le programme d'action devait reconnaître des conditions préalables indispensables au développement durable comme une société pacifique, saine, transparente et participative, sans laquelle les stratégies de développement et l'aide au développement étaient vaines.
美国认为《行动纲领》必须确认促进作为一个和平、康、透明和参与制
会的可持续发展的先决条件,否则,发展战略和发展援助都毫无作用。
Ils offraient des séances de rééducation sur place ou à domicile, orientaient les patients vers des spécialistes ou assuraient des services de réadaptation professionnelle et d'information, et organisaient des ludothèques et des camps de loisirs pour enfants handicapés et bien portants.
这些服务包括在中心或在家中进行的康复活动、转诊至专家或职业康复方案、提高认识、玩具图书馆、以及健康儿童和残疾儿童都参加的康营。
Approuvées par le Gouvernement de la Région administrative spéciale, ces organisations fournissent des services dans des domaines tels que la culture, les loisirs et l'hygiène de l'environnement et sont consultées par le Gouvernement sur ces questions (art. 95 de la Loi fondamentale).
市政机构受澳门特别行政政府委托,为居民提供文化、康
、环境卫生等方面的服务,并就该等事务向澳门特别行政
政府提供咨询意见(基本法第九十五条)。
Les programmes et mesures qui reconnaissent l'existence du lien entre la santé des femmes et l'hygiène du milieu embrassent divers secteurs et comprennent des initiatives de foresterie, d'approvisionnement en eau, de conservation de l'eau de pluie, d'assainissement, de gestion des ressources naturelles, etc.
承认妇女的康与环境卫生密不可分的计划和政策遍布各个部门,包括林业、供水、雨水接收、卫生设施、自然资源管理等方面的倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles favorisent également la protection mentale et psychosociale de la famille.
这些诊所还促进家庭精神、心理与社会康
。
Dans une famille, la prospérité économique ne s'accompagne pas nécessairement du bien-être des enfants.
家庭经济康
并不总是保证其儿童
实
福利。
La culture est également considérée comme l'un des facteurs assurant la compétitivité et le bien-être.
文化还被看作是确保具有竞争性和康素之一。
Objectif 2. Loisirs pour enfants inadaptés et handicapés
具体目标2. 残疾儿童康
。
Les enfants sont généralement libres de fréquenter des lieux récréatifs ou calmes pendant leur temps libre.
一般来说,儿童可在自由时间随意使用院舍康
场地或清静地方。
Le but de ce programme d'animation sociale est de proposer des activités récréatives saines aux 6-25 ans.
这是一个社区建设计划,旨在为6至25岁青少年提供健康康
活动。
Le Département des loisirs et des services culturels est responsable, entre autres, de la fourniture des services et des installations culturelles au public.
政府康
及文化事务署则负责为市民提供文化服务和设施。
Il ne saurait y avoir de sécurité sans bien-être, en dépit de tous les murs et de toutes les chaînes érigés aux frontières.
没有康就没有
全,然而,沿着一个国家
边界建了许多坚固
隔离墙。
Un autre défi est celui posé par la prévention des maladies et la promotion du bien-être de la personne à mesure qu'elle avance en âge.
另一个未解决挑战是,随着一个
逐渐变老,需
关注疾病预防及促进康
。
À présent, les normes applicables sont définies comme suit : des niveaux d'équipement et de confort appropriés pour le moral et le bien-être du personnel du contingent.
目前,制定相关标准是为了提供有助于提高部队/警察派遣国员士气和福利
适当水平
设备和康
设施。
De même, le droit international humanitaire prohibe en tout temps et en tout lieu les menaces contre la vie, la santé et le bien-être physique ou mental des personnes.
另外,国主义法律禁止在任何时候和任何地点危及个
生命、健康和身心康
。
La population s'est également prononcée en faveur d'une réforme du cadre administratif de la fourniture de services dans les domaines de l'art et de la culture, des sports et des loisirs.
此外,市民亦赞成改革文化艺术和康体育服务
行政架构。
Il est indispensable de prévenir la violence, l'exploitation et les mauvais traitements et d'intervenir en pareil cas afin de garantir le droit des enfants à la survie, au développement et au bien-être.
为了保证儿童生存、发展和康
权利,必须防止和制止暴力、剥削和虐待。
Il recommande à l'État partie de s'efforcer davantage de prendre des mesures efficaces pour lutter contre la marginalisation socioéconomique, supprimer la discrimination dans l'application des lois et pallier le manque de programmes extrajudiciaires.
委员会建议缔约国加强努力寻求有效措施去解决社会经济边缘化
问题,纠正执法方面歧视性
做法,让土著
民不至于过分地缺少康
活动。
Ils estimaient que le programme d'action devait reconnaître des conditions préalables indispensables au développement durable comme une société pacifique, saine, transparente et participative, sans laquelle les stratégies de développement et l'aide au développement étaient vaines.
美国认为《行动纲领》必须确认促进作为一个和平、康、透明和参与制社会
可持续发展
先决条件,否则,发展战略和发展援助都毫无作用。
Au cours de l'année, le Département des loisirs et des services culturels a géré un large éventail d'installations récréatives et sportives dans l'ensemble des 18 districts et a organisé environ 24 000 programmes récréatifs et sportifs.
在该年度,康及文化事务署管理全港18区各类康体设施,并举办了约24 000项康
及体育活动。
Ils estimaient que le programme d'action devait reconnaître des conditions préalables indispensables au développement durable comme une société pacifique, saine, transparente et participative, sans laquelle les stratégies de développement et l'aide au développement étaient vaines.
美国认为《行动纲领》必须确认促进作为一个和平、康、透明和参与制社会
可持续发展
先决条件,否则,发展战略和发展援助都毫无作用。
Ils offraient des séances de rééducation sur place ou à domicile, orientaient les patients vers des spécialistes ou assuraient des services de réadaptation professionnelle et d'information, et organisaient des ludothèques et des camps de loisirs pour enfants handicapés et bien portants.
这些服务包括在中心或在家中进行康复活动、转诊至专家或职业康复方案、提高认识、玩具图书馆、以及健康儿童和残疾儿童都参加
康
营。
Approuvées par le Gouvernement de la Région administrative spéciale, ces organisations fournissent des services dans des domaines tels que la culture, les loisirs et l'hygiène de l'environnement et sont consultées par le Gouvernement sur ces questions (art. 95 de la Loi fondamentale).
市政机构受澳门特别行政区政府委托,为居民提供文化、康、环境卫生等方面
服务,并就该等事务向澳门特别行政区政府提供咨询意见(基本法第九十五条)。
Les programmes et mesures qui reconnaissent l'existence du lien entre la santé des femmes et l'hygiène du milieu embrassent divers secteurs et comprennent des initiatives de foresterie, d'approvisionnement en eau, de conservation de l'eau de pluie, d'assainissement, de gestion des ressources naturelles, etc.
承认妇女康
与环境卫生密不可分
计划和政策遍布各个部门,包括林业、供水、雨水接收、卫生设施、自然资源管理等方面
倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles favorisent également la protection mentale et psychosociale de la famille.
这所还促进家庭的精神、心理与社会康乐。
Dans une famille, la prospérité économique ne s'accompagne pas nécessairement du bien-être des enfants.
家庭的经济康乐并不总是保证其儿童的实际福利。
La culture est également considérée comme l'un des facteurs assurant la compétitivité et le bien-être.
文化还被看作是确保具有竞争性和康乐的要素之一。
Objectif 2. Loisirs pour enfants inadaptés et handicapés
具体目标2. 残疾儿童的康乐。
Les enfants sont généralement libres de fréquenter des lieux récréatifs ou calmes pendant leur temps libre.
一般来说,儿童可在自由时间随意使用院舍的康乐场地或清静地方。
Le but de ce programme d'animation sociale est de proposer des activités récréatives saines aux 6-25 ans.
这是一个社区建设计划,旨在为6至25岁青少年提供健康的康乐活动。
Le Département des loisirs et des services culturels est responsable, entre autres, de la fourniture des services et des installations culturelles au public.
府的康乐及文化事务署则负责为市民提供文化服务和设施。
Il ne saurait y avoir de sécurité sans bien-être, en dépit de tous les murs et de toutes les chaînes érigés aux frontières.
没有康乐就没有全,然而,沿着一个国家的边界建了许多坚固的隔离墙。
Un autre défi est celui posé par la prévention des maladies et la promotion du bien-être de la personne à mesure qu'elle avance en âge.
另一个未解决的挑战是,随着一个人逐渐变老,需要关注疾病预防及促进康乐。
À présent, les normes applicables sont définies comme suit : des niveaux d'équipement et de confort appropriés pour le moral et le bien-être du personnel du contingent.
目前,制定相关标准是为了提供有助于提高部队/警察派遣国人员士气和福利的适当水平的设备和康乐设施。
De même, le droit international humanitaire prohibe en tout temps et en tout lieu les menaces contre la vie, la santé et le bien-être physique ou mental des personnes.
另外,国际人道主义法律禁止在任何时候和任何地点危及个人的生命、健康和身心康乐。
La population s'est également prononcée en faveur d'une réforme du cadre administratif de la fourniture de services dans les domaines de l'art et de la culture, des sports et des loisirs.
此外,市民亦赞成改革文化艺术和康乐体育服务的行。
Il est indispensable de prévenir la violence, l'exploitation et les mauvais traitements et d'intervenir en pareil cas afin de garantir le droit des enfants à la survie, au développement et au bien-être.
为了保证儿童的生存、发展和康乐权利,必须防止和制止暴力、剥削和虐待。
Il recommande à l'État partie de s'efforcer davantage de prendre des mesures efficaces pour lutter contre la marginalisation socioéconomique, supprimer la discrimination dans l'application des lois et pallier le manque de programmes extrajudiciaires.
委员会建议缔约国加强努力寻求有效的措施去解决社会经济边缘化的问题,纠正执法方面歧视性的做法,让土著人民不至于过分地缺少康乐活动。
Ils estimaient que le programme d'action devait reconnaître des conditions préalables indispensables au développement durable comme une société pacifique, saine, transparente et participative, sans laquelle les stratégies de développement et l'aide au développement étaient vaines.
美国认为《行动纲领》必须确认促进作为一个和平、康乐、透明和参与制社会的可持续发展的先决条件,否则,发展战略和发展援助都毫无作用。
Au cours de l'année, le Département des loisirs et des services culturels a géré un large éventail d'installations récréatives et sportives dans l'ensemble des 18 districts et a organisé environ 24 000 programmes récréatifs et sportifs.
在该年度,康乐及文化事务署管理全港18区各类康体设施,并举办了约24 000项康乐及体育活动。
Ils estimaient que le programme d'action devait reconnaître des conditions préalables indispensables au développement durable comme une société pacifique, saine, transparente et participative, sans laquelle les stratégies de développement et l'aide au développement étaient vaines.
美国认为《行动纲领》必须确认促进作为一个和平、康乐、透明和参与制社会的可持续发展的先决条件,否则,发展战略和发展援助都毫无作用。
Ils offraient des séances de rééducation sur place ou à domicile, orientaient les patients vers des spécialistes ou assuraient des services de réadaptation professionnelle et d'information, et organisaient des ludothèques et des camps de loisirs pour enfants handicapés et bien portants.
这服务包括在中心或在家中进行的康复活动、转
至专家或职业康复方案、提高认识、玩具图书馆、以及健康儿童和残疾儿童都参加的康乐营。
Approuvées par le Gouvernement de la Région administrative spéciale, ces organisations fournissent des services dans des domaines tels que la culture, les loisirs et l'hygiène de l'environnement et sont consultées par le Gouvernement sur ces questions (art. 95 de la Loi fondamentale).
市机
受澳门特别行
区
府委托,为居民提供文化、康乐、环境卫生等方面的服务,并就该等事务向澳门特别行
区
府提供咨询意见(基本法第九十五条)。
Les programmes et mesures qui reconnaissent l'existence du lien entre la santé des femmes et l'hygiène du milieu embrassent divers secteurs et comprennent des initiatives de foresterie, d'approvisionnement en eau, de conservation de l'eau de pluie, d'assainissement, de gestion des ressources naturelles, etc.
承认妇女的康乐与环境卫生密不可分的计划和策遍布各个部门,包括林业、供水、雨水接收、卫生设施、自然资源管理等方面的倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles favorisent également la protection mentale et psychosociale de la famille.
这些诊所还促进家庭的精神、心理与社会康。
Dans une famille, la prospérité économique ne s'accompagne pas nécessairement du bien-être des enfants.
家庭的经济康并不总是保证其儿童的实际福利。
La culture est également considérée comme l'un des facteurs assurant la compétitivité et le bien-être.
文化还被看作是确保具有竞争性和康的要素之一。
Objectif 2. Loisirs pour enfants inadaptés et handicapés
具体目标2. 残疾儿童的康。
Les enfants sont généralement libres de fréquenter des lieux récréatifs ou calmes pendant leur temps libre.
一般来说,儿童可在自由时间随意使用院舍的康场地或清静地方。
Le but de ce programme d'animation sociale est de proposer des activités récréatives saines aux 6-25 ans.
这是一个社区建设计划,旨在为6至25岁青少年提供健康的康活动。
Le Département des loisirs et des services culturels est responsable, entre autres, de la fourniture des services et des installations culturelles au public.
政府的康及文化事务署则负责为市民提供文化服务和设施。
Il ne saurait y avoir de sécurité sans bien-être, en dépit de tous les murs et de toutes les chaînes érigés aux frontières.
有康
有
全,
,
着一个国家的边界建了许多坚固的隔离墙。
Un autre défi est celui posé par la prévention des maladies et la promotion du bien-être de la personne à mesure qu'elle avance en âge.
另一个未解决的挑战是,随着一个人逐渐变老,需要关注疾病预防及促进康。
À présent, les normes applicables sont définies comme suit : des niveaux d'équipement et de confort appropriés pour le moral et le bien-être du personnel du contingent.
目前,制定相关标准是为了提供有助于提高部队/警察派遣国人员士气和福利的适当水平的设备和康设施。
De même, le droit international humanitaire prohibe en tout temps et en tout lieu les menaces contre la vie, la santé et le bien-être physique ou mental des personnes.
另外,国际人道主义法律禁止在任何时候和任何地点危及个人的生命、健康和身心康。
La population s'est également prononcée en faveur d'une réforme du cadre administratif de la fourniture de services dans les domaines de l'art et de la culture, des sports et des loisirs.
此外,市民亦赞成改革文化艺术和康体育服务的行政架构。
Il est indispensable de prévenir la violence, l'exploitation et les mauvais traitements et d'intervenir en pareil cas afin de garantir le droit des enfants à la survie, au développement et au bien-être.
为了保证儿童的生存、发展和康权利,必须防止和制止暴力、剥削和虐待。
Il recommande à l'État partie de s'efforcer davantage de prendre des mesures efficaces pour lutter contre la marginalisation socioéconomique, supprimer la discrimination dans l'application des lois et pallier le manque de programmes extrajudiciaires.
委员会建议缔约国加强努力寻求有效的措施去解决社会经济边缘化的问题,纠正执法方面歧视性的做法,让土著人民不至于过分地缺少康活动。
Ils estimaient que le programme d'action devait reconnaître des conditions préalables indispensables au développement durable comme une société pacifique, saine, transparente et participative, sans laquelle les stratégies de développement et l'aide au développement étaient vaines.
美国认为《行动纲领》必须确认促进作为一个和平、康、透明和参与制社会的可持续发展的先决条件,否则,发展战略和发展援助都毫无作用。
Au cours de l'année, le Département des loisirs et des services culturels a géré un large éventail d'installations récréatives et sportives dans l'ensemble des 18 districts et a organisé environ 24 000 programmes récréatifs et sportifs.
在该年度,康及文化事务署管理全港18区各类康体设施,并举办了约24 000项康
及体育活动。
Ils estimaient que le programme d'action devait reconnaître des conditions préalables indispensables au développement durable comme une société pacifique, saine, transparente et participative, sans laquelle les stratégies de développement et l'aide au développement étaient vaines.
美国认为《行动纲领》必须确认促进作为一个和平、康、透明和参与制社会的可持续发展的先决条件,否则,发展战略和发展援助都毫无作用。
Ils offraient des séances de rééducation sur place ou à domicile, orientaient les patients vers des spécialistes ou assuraient des services de réadaptation professionnelle et d'information, et organisaient des ludothèques et des camps de loisirs pour enfants handicapés et bien portants.
这些服务包括在中心或在家中进行的康复活动、转诊至专家或职业康复方案、提高认识、玩具图书馆、以及健康儿童和残疾儿童都参加的康营。
Approuvées par le Gouvernement de la Région administrative spéciale, ces organisations fournissent des services dans des domaines tels que la culture, les loisirs et l'hygiène de l'environnement et sont consultées par le Gouvernement sur ces questions (art. 95 de la Loi fondamentale).
市政机构受澳门特别行政区政府委托,为居民提供文化、康、环境卫生等方面的服务,并
该等事务向澳门特别行政区政府提供咨询意见(基本法第九十五条)。
Les programmes et mesures qui reconnaissent l'existence du lien entre la santé des femmes et l'hygiène du milieu embrassent divers secteurs et comprennent des initiatives de foresterie, d'approvisionnement en eau, de conservation de l'eau de pluie, d'assainissement, de gestion des ressources naturelles, etc.
承认妇女的康与环境卫生密不可分的计划和政策遍布各个部门,包括林业、供水、雨水接收、卫生设施、自
资源管理等方面的倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles favorisent également la protection mentale et psychosociale de la famille.
所还促进家庭的精神、心理与社会康乐。
Dans une famille, la prospérité économique ne s'accompagne pas nécessairement du bien-être des enfants.
家庭的经济康乐并不总是保证其儿童的实际福利。
La culture est également considérée comme l'un des facteurs assurant la compétitivité et le bien-être.
文化还被看作是确保具有竞争性和康乐的要素之一。
Objectif 2. Loisirs pour enfants inadaptés et handicapés
具体目标2. 残疾儿童的康乐。
Les enfants sont généralement libres de fréquenter des lieux récréatifs ou calmes pendant leur temps libre.
一般来说,儿童可在自由时间随意使用院舍的康乐场地或清静地方。
Le but de ce programme d'animation sociale est de proposer des activités récréatives saines aux 6-25 ans.
是一个社区建设计划,旨在
6至25岁青少年提供健康的康乐活动。
Le Département des loisirs et des services culturels est responsable, entre autres, de la fourniture des services et des installations culturelles au public.
政府的康乐及文化事务署则负责市民提供文化服务和设施。
Il ne saurait y avoir de sécurité sans bien-être, en dépit de tous les murs et de toutes les chaînes érigés aux frontières.
没有康乐就没有全,然而,沿着一个国家的边界建了许多坚固的隔离墙。
Un autre défi est celui posé par la prévention des maladies et la promotion du bien-être de la personne à mesure qu'elle avance en âge.
另一个未解决的挑战是,随着一个人逐渐变老,需要关注疾病预防及促进康乐。
À présent, les normes applicables sont définies comme suit : des niveaux d'équipement et de confort appropriés pour le moral et le bien-être du personnel du contingent.
目前,制定相关标准是了提供有助于提高部队/警察派遣国人员士气和福利的适当水平的设备和康乐设施。
De même, le droit international humanitaire prohibe en tout temps et en tout lieu les menaces contre la vie, la santé et le bien-être physique ou mental des personnes.
另外,国际人道主义法律禁止在任何时候和任何地点危及个人的生命、健康和身心康乐。
La population s'est également prononcée en faveur d'une réforme du cadre administratif de la fourniture de services dans les domaines de l'art et de la culture, des sports et des loisirs.
此外,市民亦赞成改革文化艺术和康乐体育服务的行政。
Il est indispensable de prévenir la violence, l'exploitation et les mauvais traitements et d'intervenir en pareil cas afin de garantir le droit des enfants à la survie, au développement et au bien-être.
了保证儿童的生存、发展和康乐权利,必须防止和制止暴力、剥削和虐待。
Il recommande à l'État partie de s'efforcer davantage de prendre des mesures efficaces pour lutter contre la marginalisation socioéconomique, supprimer la discrimination dans l'application des lois et pallier le manque de programmes extrajudiciaires.
委员会建议缔约国加强努力寻求有效的措施去解决社会经济边缘化的问题,纠正执法方面歧视性的做法,让土著人民不至于过分地缺少康乐活动。
Ils estimaient que le programme d'action devait reconnaître des conditions préalables indispensables au développement durable comme une société pacifique, saine, transparente et participative, sans laquelle les stratégies de développement et l'aide au développement étaient vaines.
美国认《行动纲领》必须确认促进作
一个和平、康乐、透明和参与制社会的可持续发展的先决条件,否则,发展战略和发展援助都毫无作用。
Au cours de l'année, le Département des loisirs et des services culturels a géré un large éventail d'installations récréatives et sportives dans l'ensemble des 18 districts et a organisé environ 24 000 programmes récréatifs et sportifs.
在该年度,康乐及文化事务署管理全港18区各类康体设施,并举办了约24 000项康乐及体育活动。
Ils estimaient que le programme d'action devait reconnaître des conditions préalables indispensables au développement durable comme une société pacifique, saine, transparente et participative, sans laquelle les stratégies de développement et l'aide au développement étaient vaines.
美国认《行动纲领》必须确认促进作
一个和平、康乐、透明和参与制社会的可持续发展的先决条件,否则,发展战略和发展援助都毫无作用。
Ils offraient des séances de rééducation sur place ou à domicile, orientaient les patients vers des spécialistes ou assuraient des services de réadaptation professionnelle et d'information, et organisaient des ludothèques et des camps de loisirs pour enfants handicapés et bien portants.
服务包括在中心或在家中进行的康复活动、转
至专家或职业康复方案、提高认识、玩具图书馆、以及健康儿童和残疾儿童都参加的康乐营。
Approuvées par le Gouvernement de la Région administrative spéciale, ces organisations fournissent des services dans des domaines tels que la culture, les loisirs et l'hygiène de l'environnement et sont consultées par le Gouvernement sur ces questions (art. 95 de la Loi fondamentale).
市政机受澳门特别行政区政府委托,
居民提供文化、康乐、环境卫生等方面的服务,并就该等事务向澳门特别行政区政府提供咨询意见(基本法第九十五条)。
Les programmes et mesures qui reconnaissent l'existence du lien entre la santé des femmes et l'hygiène du milieu embrassent divers secteurs et comprennent des initiatives de foresterie, d'approvisionnement en eau, de conservation de l'eau de pluie, d'assainissement, de gestion des ressources naturelles, etc.
承认妇女的康乐与环境卫生密不可分的计划和政策遍布各个部门,包括林业、供水、雨水接收、卫生设施、自然资源管理等方面的倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。