法语助手
  • 关闭

庞大的数量

添加到生词本

une quantité prodigieuse

Malheureusement, le déplacement de trop nombreux réfugiés et déplacés internes s'est prolongé.

不幸是,仍有数量庞大难民和国内流离失所者问题长期得到解决。

Selon lui, les autorités locales ne pouvaient pas assurer la sécurité d'un groupe aussi important de personnes déplacées.

他认为,地方当局不能确保数量庞大一群境内流离失所者安全。

En outre, on ne dispose souvent pas de moyens suffisants (logiciels et matériel informatique) pour traiter le volume d'informations disponible.

在有数据情况下,数据处理设施(软件和硬件)也往往不具备足够能力,无法处理数量庞大数据。

La responsabilité des politiques pertinentes est répartie entre un grand nombre de ministères et d'institutions qui ne coordonnent pas nécessairement leurs activités.

有关政策责任由数量庞大部委和机构承担,而它们不一定对其作出协调。

Le nombre élevé de migrants clandestins représente un énorme fardeau pour le Gouvernement du point de vue financier et des ressources humaines.

数量庞大记移民使得政府背上了巨大财政和人力资源负担。

Le volume considérable des réponses, qui témoigne du succès du système, risque de rendre le tri difficile et de ralentir l'examen des candidatures.

回答数量庞大,证明个系统功,但可能难以及时分类和审议应聘人员。

Aucun autre pays avec une population très nombreuse ne présente les conditions requises pour être inclus dans la liste des pays les moins avancés.

没有其他人口数量庞大国家符合列入名单

Un participant à cette opération, qui a depuis abandonné le mouvement, a expliqué qu'il avait fallu deux mois pour transporter d'aussi énormes quantités de café.

项作业一名参与者(在那次作业后离开该运动)解释说,将数量庞大咖啡运走需要两个月时间。

Le fait est que les logiciels libres sont créés et utilisés en grande quantité et qu'un nombre non négligeable d'applications sont devenues des références mondiales.

事实是,已开发并使用了大量自由和开放源码软件程序,而且数量庞大应用软件已为世界级

Riche variété d'exploitation et le nombre de ventes importantes à faire de notre entreprise dans le secteur des entreprises à devenu le plus professionnel des plus grandes entreprises.

丰富经营品种和庞大销售数量使我公司为在本经营行业中最专业规模最大公司之一。

Malgré des efforts considérables faits par de nombreux États, de grandes quantités de matières nucléaires non soumises à des garanties restent susceptibles d'être volées ou détournées dans le monde.

尽管许多国家作出了巨大努力,但世界范围内数量庞大无保障核材料仍有可能被偷窃和转用。

Dans les pays où beaucoup d'enfants vivent dans des institutions, on s'efforce actuellement d'aider les familles qui veulent bien les accueillir ou de trouver des foyers pour sortir de cette situation.

教养院内儿童数量庞大国家正设法支持家庭自己抚养子女或提供家庭式照料。

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除和销毁我们过去埋下数量庞大地雷,首先意味着驱逐原先促使我们埋下它们地缘政治恶魔。

Une délégation affirme que d'importantes populations nationales et le risque de mouvements transfrontaliers importants expliquent les taux d'adhésion peu élevés sans oublier le fait que la région compte nombre de pays en développement.

有一个代表团解释说,国家人口庞大数量可观越境移徙,再加上个地区是大部分发展中国家家园,构了加入率低原因。

Si cet acte porte sur des quantités importantes et est commis en association, de façon répétée ou a eu des conséquences graves, il est passible d'une peine d'emprisonnement de 5 à 15 ans.

如果上述行为涉及数量庞大、牵涉与他人合作、是一犯再犯、或导致严重后果,应被判处5年至15年徒刑。

L'Afrique du Sud demeure profondément préoccupée par la quantité importante d'armes nucléaires qui continue d'être déployée et accumulée à traves le monde et par les doctrines de sécurité envisageant une utilisation effective de telles armes.

南非对继续在世界各地部署和储存数量庞大核武器以及设想实际使用类武器安全学说感到关切。

Face au nombre important et croissant de demandes présentées par les juridictions internes depuis l'entrée en vigueur de cette modification, le Tribunal international s'est efforcé de rationaliser la procédure pour en permettre un traitement efficace.

自从进行修订以来,国际法庭收到各国内法院依照第75条提出数量庞大且不断增加申请,力求精简其程序以确保有效处理种申请。

La qualité inégale et l'énorme volume des produits et des services du PNUD dans le domaine du « savoir » peuvent saturer l'organisation, éroder son aptitude à faire un travail de qualité et la détourner des véritables priorités du développement.

开发计划署各类质量和庞大数量“知识”、产品和服务使本身难以应付,损害了执行高品质工作能力,转移了实际发展优先目

La situation actuelle en Europe, où de nouveaux États membres situés aux frontières de l'Union européenne font face à un grand nombre d'arrivées et de situations tragiques en Méditerranée, démontre l'utilité des tâches que s'est fixées le HCR.

欧洲目前情况是一些欧盟境内员国面临着抵达难民数量庞大情况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前种情况表明难民事务高级专员办事处给自己确定任务是有用

Et quelle est la position du Conseil de sécurité face au refus israélien d'appliquer ses résolutions, dont les plus importantes sont les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), ainsi que d'autres qui constituent à présent un recueil assez volumineux.

面对以色列拒不执行其各项决议,特别是第242(1967)和338(1973)号决议和迄今已构庞大数量其它决议,安全理事会持何种立场?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 庞大的数量 的法语例句

用户正在搜索


吃白食者, 吃饱, 吃饱的, 吃饱喝足, 吃闭门羹, 吃便饭, 吃瘪, 吃不饱, 吃不开, 吃不来,

相似单词


彷徨, 彷徨不安感, , 庞大, 庞大的, 庞大的数量, 庞大地, 庞大无比的, 庞然大物, 庞泰夫尔阶,
une quantité prodigieuse

Malheureusement, le déplacement de trop nombreux réfugiés et déplacés internes s'est prolongé.

不幸是,仍有数量庞大难民和国内流离问题长期未得到解决。

Selon lui, les autorités locales ne pouvaient pas assurer la sécurité d'un groupe aussi important de personnes déplacées.

他认为,地方当局不能确保这样数量庞大一群境内流离安全。

En outre, on ne dispose souvent pas de moyens suffisants (logiciels et matériel informatique) pour traiter le volume d'informations disponible.

在有数据情况下,数据处理设施(软件和硬件)也往往不具备足够能力,无法处理数量庞大数据。

La responsabilité des politiques pertinentes est répartie entre un grand nombre de ministères et d'institutions qui ne coordonnent pas nécessairement leurs activités.

有关政策责任由数量庞大部委和机构承担,而它们不一定对其作出协调。

Le nombre élevé de migrants clandestins représente un énorme fardeau pour le Gouvernement du point de vue financier et des ressources humaines.

数量庞大未登记移民使得政府背上了巨大财政和人力资源负担。

Le volume considérable des réponses, qui témoigne du succès du système, risque de rendre le tri difficile et de ralentir l'examen des candidatures.

回答数量庞大,证明这个系统功,但可能难以及时分类和审议应聘人员。

Aucun autre pays avec une population très nombreuse ne présente les conditions requises pour être inclus dans la liste des pays les moins avancés.

没有其他人口数量庞大国家符合列入名单准。

Un participant à cette opération, qui a depuis abandonné le mouvement, a expliqué qu'il avait fallu deux mois pour transporter d'aussi énormes quantités de café.

这项作业一名参与(在那次作业后离开该运动)解释说,将数量庞大咖啡运走需要两个月时间。

Le fait est que les logiciels libres sont créés et utilisés en grande quantité et qu'un nombre non négligeable d'applications sont devenues des références mondiales.

事实是,已开发并使用了大量自由和开放源码软件程序,而且数量庞大应用软件已为世界准。

Riche variété d'exploitation et le nombre de ventes importantes à faire de notre entreprise dans le secteur des entreprises à devenu le plus professionnel des plus grandes entreprises.

丰富经营品种和庞大销售数量使我公司为在本经营行业中最专业规模最大公司之一。

Malgré des efforts considérables faits par de nombreux États, de grandes quantités de matières nucléaires non soumises à des garanties restent susceptibles d'être volées ou détournées dans le monde.

尽管许多国家作出了巨大努力,但世界范围内数量庞大无保障核材料仍有可能被偷窃和转用。

Dans les pays où beaucoup d'enfants vivent dans des institutions, on s'efforce actuellement d'aider les familles qui veulent bien les accueillir ou de trouver des foyers pour sortir de cette situation.

教养院内儿童数量庞大国家正设法支持家庭自己抚养子女或提供家庭式照料。

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除和销毁我们过去埋下数量庞大地雷,这首先意味着驱逐原先促使我们埋下它们地缘政治恶魔。

Une délégation affirme que d'importantes populations nationales et le risque de mouvements transfrontaliers importants expliquent les taux d'adhésion peu élevés sans oublier le fait que la région compte nombre de pays en développement.

有一个代表团解释说,国家人口庞大数量可观越境移徙,再加上这个地区是大部分发展中国家家园,构了加入率低原因。

Si cet acte porte sur des quantités importantes et est commis en association, de façon répétée ou a eu des conséquences graves, il est passible d'une peine d'emprisonnement de 5 à 15 ans.

如果上述行为涉及数量庞大、牵涉与他人合作、是一犯再犯、或导致严重后果,应被判处5年至15年徒刑。

L'Afrique du Sud demeure profondément préoccupée par la quantité importante d'armes nucléaires qui continue d'être déployée et accumulée à traves le monde et par les doctrines de sécurité envisageant une utilisation effective de telles armes.

南非对继续在世界各地部署和储存数量庞大核武器以及设想实际使用这类武器安全学说感到关切。

Face au nombre important et croissant de demandes présentées par les juridictions internes depuis l'entrée en vigueur de cette modification, le Tribunal international s'est efforcé de rationaliser la procédure pour en permettre un traitement efficace.

自从进行修订以来,国际法庭收到各国内法院依照第75条提出数量庞大且不断增加申请,力求精简其程序以确保有效处理这种申请。

La qualité inégale et l'énorme volume des produits et des services du PNUD dans le domaine du « savoir » peuvent saturer l'organisation, éroder son aptitude à faire un travail de qualité et la détourner des véritables priorités du développement.

开发计划署各类质量和庞大数量“知识”、产品和服务使本身难以应付,损害了执行高品质工作能力,转移了实际发展优先目

La situation actuelle en Europe, où de nouveaux États membres situés aux frontières de l'Union européenne font face à un grand nombre d'arrivées et de situations tragiques en Méditerranée, démontre l'utilité des tâches que s'est fixées le HCR.

欧洲目前情况是一些欧盟境内员国面临着抵达难民数量庞大情况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前这种情况表明难民事务高专员办事处给自己确定任务是有用

Et quelle est la position du Conseil de sécurité face au refus israélien d'appliquer ses résolutions, dont les plus importantes sont les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), ainsi que d'autres qui constituent à présent un recueil assez volumineux.

面对以色列拒不执行其各项决议,特别是第242(1967)和338(1973)号决议和迄今已构庞大数量其它决议,安全理事会持何种立场?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 庞大的数量 的法语例句

用户正在搜索


吃穿不愁, 吃醋, 吃醋的, 吃醋者, 吃错药, 吃大锅饭, 吃大户, 吃大亏, 吃蛋糕用的叉子, 吃刀,

相似单词


彷徨, 彷徨不安感, , 庞大, 庞大的, 庞大的数量, 庞大地, 庞大无比的, 庞然大物, 庞泰夫尔阶,
une quantité prodigieuse

Malheureusement, le déplacement de trop nombreux réfugiés et déplacés internes s'est prolongé.

不幸是,仍有数量庞大难民和国内流离失所者问题长期未得到解决。

Selon lui, les autorités locales ne pouvaient pas assurer la sécurité d'un groupe aussi important de personnes déplacées.

他认为,局不能确保这样数量庞大一群境内流离失所者安全。

En outre, on ne dispose souvent pas de moyens suffisants (logiciels et matériel informatique) pour traiter le volume d'informations disponible.

在有数据情况下,数据处理设施(软件和硬件)也往往不具备足够能力,无法处理数量庞大数据。

La responsabilité des politiques pertinentes est répartie entre un grand nombre de ministères et d'institutions qui ne coordonnent pas nécessairement leurs activités.

有关政策责任由数量庞大部委和机构承担,而它们不一定对其作出协调。

Le nombre élevé de migrants clandestins représente un énorme fardeau pour le Gouvernement du point de vue financier et des ressources humaines.

数量庞大未登记移民使得政府背上了巨大财政和人力资源负担。

Le volume considérable des réponses, qui témoigne du succès du système, risque de rendre le tri difficile et de ralentir l'examen des candidatures.

回答数量庞大,证明这个系统功,但可能难以及时分类和审议应聘人员。

Aucun autre pays avec une population très nombreuse ne présente les conditions requises pour être inclus dans la liste des pays les moins avancés.

没有其他人口数量庞大国家符合列入名单标准。

Un participant à cette opération, qui a depuis abandonné le mouvement, a expliqué qu'il avait fallu deux mois pour transporter d'aussi énormes quantités de café.

这项作业一名参与者(在那次作业后离开该运动)解释说,将数量庞大咖啡运走需要两个月时间。

Le fait est que les logiciels libres sont créés et utilisés en grande quantité et qu'un nombre non négligeable d'applications sont devenues des références mondiales.

事实是,已开发并使用了大量自由和开放源码软件程序,而且数量庞大应用软件已为世界级标准。

Riche variété d'exploitation et le nombre de ventes importantes à faire de notre entreprise dans le secteur des entreprises à devenu le plus professionnel des plus grandes entreprises.

丰富经营品种和庞大销售数量使我为在本经营行业中最专业规模最大之一。

Malgré des efforts considérables faits par de nombreux États, de grandes quantités de matières nucléaires non soumises à des garanties restent susceptibles d'être volées ou détournées dans le monde.

尽管许多国家作出了巨大努力,但世界范围内数量庞大无保障核材料仍有可能被偷窃和转用。

Dans les pays où beaucoup d'enfants vivent dans des institutions, on s'efforce actuellement d'aider les familles qui veulent bien les accueillir ou de trouver des foyers pour sortir de cette situation.

教养院内儿童数量庞大国家正设法支持家庭自己抚养子女或提供家庭式照料。

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除和销毁我们过去埋下数量庞大雷,这首先意味着驱逐原先促使我们埋下它们缘政治恶魔。

Une délégation affirme que d'importantes populations nationales et le risque de mouvements transfrontaliers importants expliquent les taux d'adhésion peu élevés sans oublier le fait que la région compte nombre de pays en développement.

有一个代表团解释说,国家人口庞大数量可观越境移徙,再加上这个区是大部分发展中国家家园,构了加入率低原因。

Si cet acte porte sur des quantités importantes et est commis en association, de façon répétée ou a eu des conséquences graves, il est passible d'une peine d'emprisonnement de 5 à 15 ans.

如果上述行为涉及数量庞大、牵涉与他人合作、是一犯再犯、或导致严重后果,应被判处5年至15年徒刑。

L'Afrique du Sud demeure profondément préoccupée par la quantité importante d'armes nucléaires qui continue d'être déployée et accumulée à traves le monde et par les doctrines de sécurité envisageant une utilisation effective de telles armes.

南非对继续在世界各部署和储存数量庞大核武器以及设想实际使用这类武器安全学说感到关切。

Face au nombre important et croissant de demandes présentées par les juridictions internes depuis l'entrée en vigueur de cette modification, le Tribunal international s'est efforcé de rationaliser la procédure pour en permettre un traitement efficace.

自从进行修订以来,国际法庭收到各国内法院依照第75条提出数量庞大且不断增加申请,力求精简其程序以确保有效处理这种申请。

La qualité inégale et l'énorme volume des produits et des services du PNUD dans le domaine du « savoir » peuvent saturer l'organisation, éroder son aptitude à faire un travail de qualité et la détourner des véritables priorités du développement.

开发计划署各类质量和庞大数量“知识”、产品和服务使本身难以应付,损害了执行高品质工作能力,转移了实际发展优先目标。

La situation actuelle en Europe, où de nouveaux États membres situés aux frontières de l'Union européenne font face à un grand nombre d'arrivées et de situations tragiques en Méditerranée, démontre l'utilité des tâches que s'est fixées le HCR.

欧洲目前情况是一些欧盟境内员国面临着抵达难民数量庞大情况和中海区状况悲惨,欧洲目前这种情况表明难民事务高级专员办事处给自己确定任务是有用

Et quelle est la position du Conseil de sécurité face au refus israélien d'appliquer ses résolutions, dont les plus importantes sont les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), ainsi que d'autres qui constituent à présent un recueil assez volumineux.

面对以色列拒不执行其各项决议,特别是第242(1967)和338(1973)号决议和迄今已构庞大数量其它决议,安全理事会持何种立场?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 庞大的数量 的法语例句

用户正在搜索


吃得津津有味, 吃得开, 吃得苦中苦,方为人上人, 吃得太快, 吃得晚的饭, 吃得消, 吃得有胃口, 吃的需要, 吃东西挑三拣四, 吃豆腐,

相似单词


彷徨, 彷徨不安感, , 庞大, 庞大的, 庞大的数量, 庞大地, 庞大无比的, 庞然大物, 庞泰夫尔阶,
une quantité prodigieuse

Malheureusement, le déplacement de trop nombreux réfugiés et déplacés internes s'est prolongé.

不幸是,仍有数量庞大难民和国内流离失所者问题长期未得到解决。

Selon lui, les autorités locales ne pouvaient pas assurer la sécurité d'un groupe aussi important de personnes déplacées.

他认为,地方当局不能确保这样数量庞大一群境内流离失所者安全。

En outre, on ne dispose souvent pas de moyens suffisants (logiciels et matériel informatique) pour traiter le volume d'informations disponible.

在有数据情况下,数据处理设施(软件和硬件)也往往不具备足够,无法处理数量庞大数据。

La responsabilité des politiques pertinentes est répartie entre un grand nombre de ministères et d'institutions qui ne coordonnent pas nécessairement leurs activités.

有关政策责任由数量庞大部委和机构承担,而它们不一定对其作出协调。

Le nombre élevé de migrants clandestins représente un énorme fardeau pour le Gouvernement du point de vue financier et des ressources humaines.

数量庞大未登记移民使得政府背上了巨大财政和人资源负担。

Le volume considérable des réponses, qui témoigne du succès du système, risque de rendre le tri difficile et de ralentir l'examen des candidatures.

回答数量庞大,证明这个系统功,可能难以及时分类和审议应聘人员。

Aucun autre pays avec une population très nombreuse ne présente les conditions requises pour être inclus dans la liste des pays les moins avancés.

没有其他人口数量庞大国家符合列入名单标准。

Un participant à cette opération, qui a depuis abandonné le mouvement, a expliqué qu'il avait fallu deux mois pour transporter d'aussi énormes quantités de café.

这项作业一名参与者(在那次作业后离开该运动)解释说,将数量庞大咖啡运走需要两个月时间。

Le fait est que les logiciels libres sont créés et utilisés en grande quantité et qu'un nombre non négligeable d'applications sont devenues des références mondiales.

事实是,已开发并使用了大量自由和开放源码软件程序,而且数量庞大应用软件已界级标准。

Riche variété d'exploitation et le nombre de ventes importantes à faire de notre entreprise dans le secteur des entreprises à devenu le plus professionnel des plus grandes entreprises.

丰富经营品种和庞大销售数量使我公司为在本经营行业中最专业规模最大公司之一。

Malgré des efforts considérables faits par de nombreux États, de grandes quantités de matières nucléaires non soumises à des garanties restent susceptibles d'être volées ou détournées dans le monde.

尽管许多国家作出了巨大界范围内数量庞大无保障核材料仍有可能被偷窃和转用。

Dans les pays où beaucoup d'enfants vivent dans des institutions, on s'efforce actuellement d'aider les familles qui veulent bien les accueillir ou de trouver des foyers pour sortir de cette situation.

教养院内儿童数量庞大国家正设法支持家庭自己抚养子女或提供家庭式照料。

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除和销毁我们过去埋下数量庞大地雷,这首先意味着驱逐原先促使我们埋下它们地缘政治恶魔。

Une délégation affirme que d'importantes populations nationales et le risque de mouvements transfrontaliers importants expliquent les taux d'adhésion peu élevés sans oublier le fait que la région compte nombre de pays en développement.

有一个代表团解释说,国家人口庞大数量可观越境移徙,再加上这个地区是大部分发展中国家家园,构了加入率低原因。

Si cet acte porte sur des quantités importantes et est commis en association, de façon répétée ou a eu des conséquences graves, il est passible d'une peine d'emprisonnement de 5 à 15 ans.

如果上述行为涉及数量庞大、牵涉与他人合作、是一犯再犯、或导致严重后果,应被判处5年至15年徒刑。

L'Afrique du Sud demeure profondément préoccupée par la quantité importante d'armes nucléaires qui continue d'être déployée et accumulée à traves le monde et par les doctrines de sécurité envisageant une utilisation effective de telles armes.

南非对继续在界各地部署和储存数量庞大核武器以及设想实际使用这类武器安全学说感到关切。

Face au nombre important et croissant de demandes présentées par les juridictions internes depuis l'entrée en vigueur de cette modification, le Tribunal international s'est efforcé de rationaliser la procédure pour en permettre un traitement efficace.

自从进行修订以来,国际法庭收到各国内法院依照第75条提出数量庞大且不断增加申请,求精简其程序以确保有效处理这种申请。

La qualité inégale et l'énorme volume des produits et des services du PNUD dans le domaine du « savoir » peuvent saturer l'organisation, éroder son aptitude à faire un travail de qualité et la détourner des véritables priorités du développement.

开发计划署各类质量和庞大数量“知识”、产品和服务使本身难以应付,损害了执行高品质工作,转移了实际发展优先目标。

La situation actuelle en Europe, où de nouveaux États membres situés aux frontières de l'Union européenne font face à un grand nombre d'arrivées et de situations tragiques en Méditerranée, démontre l'utilité des tâches que s'est fixées le HCR.

欧洲目前情况是一些欧盟境内员国面临着抵达难民数量庞大情况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前这种情况表明难民事务高级专员办事处给自己确定任务是有用

Et quelle est la position du Conseil de sécurité face au refus israélien d'appliquer ses résolutions, dont les plus importantes sont les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), ainsi que d'autres qui constituent à présent un recueil assez volumineux.

面对以色列拒不执行其各项决议,特别是第242(1967)和338(1973)号决议和迄今已构庞大数量其它决议,安全理事会持何种立场?

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 庞大的数量 的法语例句

用户正在搜索


吃功夫, 吃挂落, 吃官司, 吃馆子, 吃光, 吃果酱, 吃海鲜, 吃喝不愁, 吃喝儿, 吃喝拉撒睡,

相似单词


彷徨, 彷徨不安感, , 庞大, 庞大的, 庞大的数量, 庞大地, 庞大无比的, 庞然大物, 庞泰夫尔阶,
une quantité prodigieuse

Malheureusement, le déplacement de trop nombreux réfugiés et déplacés internes s'est prolongé.

不幸是,仍有数量庞大难民和国内流离失所者问题长期未得到解决。

Selon lui, les autorités locales ne pouvaient pas assurer la sécurité d'un groupe aussi important de personnes déplacées.

,地方当局不能确保这样数量庞大一群境内流离失所者安全。

En outre, on ne dispose souvent pas de moyens suffisants (logiciels et matériel informatique) pour traiter le volume d'informations disponible.

有数据情况下,数据处理设施(软件和硬件)也往往不具备足够能力,无法处理数量庞大数据。

La responsabilité des politiques pertinentes est répartie entre un grand nombre de ministères et d'institutions qui ne coordonnent pas nécessairement leurs activités.

有关政策责任由数量庞大部委和机构承担,而它们不一定对其作出协调。

Le nombre élevé de migrants clandestins représente un énorme fardeau pour le Gouvernement du point de vue financier et des ressources humaines.

数量庞大未登记移民使得政府背上了巨大财政和人力资源负担。

Le volume considérable des réponses, qui témoigne du succès du système, risque de rendre le tri difficile et de ralentir l'examen des candidatures.

回答数量庞大,证明这个系统功,但可能难以及时分类和审议应聘人员。

Aucun autre pays avec une population très nombreuse ne présente les conditions requises pour être inclus dans la liste des pays les moins avancés.

没有其人口数量庞大国家符合列入名单标准。

Un participant à cette opération, qui a depuis abandonné le mouvement, a expliqué qu'il avait fallu deux mois pour transporter d'aussi énormes quantités de café.

这项作业一名参与者(那次作业后离开该运动)解释说,将数量庞大咖啡运走需要两个月时间。

Le fait est que les logiciels libres sont créés et utilisés en grande quantité et qu'un nombre non négligeable d'applications sont devenues des références mondiales.

事实是,已开发并使用了大量自由和开放源码软件程序,而且数量庞大应用软件已世界级标准。

Riche variété d'exploitation et le nombre de ventes importantes à faire de notre entreprise dans le secteur des entreprises à devenu le plus professionnel des plus grandes entreprises.

丰富经营品种和庞大销售数量使我公司经营行业中最专业规模最大公司之一。

Malgré des efforts considérables faits par de nombreux États, de grandes quantités de matières nucléaires non soumises à des garanties restent susceptibles d'être volées ou détournées dans le monde.

尽管许多国家作出了巨大努力,但世界范围内数量庞大无保障核材料仍有可能被偷窃和转用。

Dans les pays où beaucoup d'enfants vivent dans des institutions, on s'efforce actuellement d'aider les familles qui veulent bien les accueillir ou de trouver des foyers pour sortir de cette situation.

教养院内儿童数量庞大国家正设法支持家庭自己抚养子女或提供家庭式照料。

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除和销毁我们过去埋下数量庞大地雷,这首先意味着驱逐原先促使我们埋下它们地缘政治恶魔。

Une délégation affirme que d'importantes populations nationales et le risque de mouvements transfrontaliers importants expliquent les taux d'adhésion peu élevés sans oublier le fait que la région compte nombre de pays en développement.

有一个代表团解释说,国家人口庞大数量可观越境移徙,再加上这个地区是大部分发展中国家家园,构了加入率低原因。

Si cet acte porte sur des quantités importantes et est commis en association, de façon répétée ou a eu des conséquences graves, il est passible d'une peine d'emprisonnement de 5 à 15 ans.

如果上述行涉及数量庞大、牵涉与人合作、是一犯再犯、或导致严重后果,应被判处5年至15年徒刑。

L'Afrique du Sud demeure profondément préoccupée par la quantité importante d'armes nucléaires qui continue d'être déployée et accumulée à traves le monde et par les doctrines de sécurité envisageant une utilisation effective de telles armes.

南非对继续世界各地部署和储存数量庞大核武器以及设想实际使用这类武器安全学说感到关切。

Face au nombre important et croissant de demandes présentées par les juridictions internes depuis l'entrée en vigueur de cette modification, le Tribunal international s'est efforcé de rationaliser la procédure pour en permettre un traitement efficace.

自从进行修订以来,国际法庭收到各国内法院依照第75条提出数量庞大且不断增加申请,力求精简其程序以确保有效处理这种申请。

La qualité inégale et l'énorme volume des produits et des services du PNUD dans le domaine du « savoir » peuvent saturer l'organisation, éroder son aptitude à faire un travail de qualité et la détourner des véritables priorités du développement.

开发计划署各类质量和庞大数量“知识”、产品和服务使身难以应付,损害了执行高品质工作能力,转移了实际发展优先目标。

La situation actuelle en Europe, où de nouveaux États membres situés aux frontières de l'Union européenne font face à un grand nombre d'arrivées et de situations tragiques en Méditerranée, démontre l'utilité des tâches que s'est fixées le HCR.

欧洲目前情况是一些欧盟境内员国面临着抵达难民数量庞大情况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前这种情况表明难民事务高级专员办事处给自己确定任务是有用

Et quelle est la position du Conseil de sécurité face au refus israélien d'appliquer ses résolutions, dont les plus importantes sont les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), ainsi que d'autres qui constituent à présent un recueil assez volumineux.

面对以色列拒不执行其各项决议,特别是第242(1967)和338(1973)号决议和迄今已构庞大数量其它决议,安全理事会持何种立场?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 庞大的数量 的法语例句

用户正在搜索


吃讲茶, 吃角子老虎, 吃教, 吃紧, 吃尽苦头, 吃劲, 吃惊, 吃惊的, 吃烤乳猪, 吃空额,

相似单词


彷徨, 彷徨不安感, , 庞大, 庞大的, 庞大的数量, 庞大地, 庞大无比的, 庞然大物, 庞泰夫尔阶,
une quantité prodigieuse

Malheureusement, le déplacement de trop nombreux réfugiés et déplacés internes s'est prolongé.

不幸是,仍有数量庞大难民和国内流离失所者问题长期未得到解决。

Selon lui, les autorités locales ne pouvaient pas assurer la sécurité d'un groupe aussi important de personnes déplacées.

他认为,地方当局不能确保这样数量庞大一群境内流离失所者安全。

En outre, on ne dispose souvent pas de moyens suffisants (logiciels et matériel informatique) pour traiter le volume d'informations disponible.

在有数据情况下,数据处理设施(软件和件)往往不具备足够能力,无法处理数量庞大数据。

La responsabilité des politiques pertinentes est répartie entre un grand nombre de ministères et d'institutions qui ne coordonnent pas nécessairement leurs activités.

有关政策责任由数量庞大部委和机构承担,而它们不一定对其作出协调。

Le nombre élevé de migrants clandestins représente un énorme fardeau pour le Gouvernement du point de vue financier et des ressources humaines.

数量庞大未登记移民使得政府背上了巨大财政和人力资负担。

Le volume considérable des réponses, qui témoigne du succès du système, risque de rendre le tri difficile et de ralentir l'examen des candidatures.

回答数量庞大,证明这个系统功,但可能难以及时分类和审议应聘人员。

Aucun autre pays avec une population très nombreuse ne présente les conditions requises pour être inclus dans la liste des pays les moins avancés.

没有其他人口数量庞大国家符合列入名单标准。

Un participant à cette opération, qui a depuis abandonné le mouvement, a expliqué qu'il avait fallu deux mois pour transporter d'aussi énormes quantités de café.

这项作业一名参与者(在那次作业后离开该运动)解释说,将数量庞大咖啡运走需要两个月时间。

Le fait est que les logiciels libres sont créés et utilisés en grande quantité et qu'un nombre non négligeable d'applications sont devenues des références mondiales.

事实是,已开发并使用了大量自由和开软件程序,而且数量庞大应用软件已为世界级标准。

Riche variété d'exploitation et le nombre de ventes importantes à faire de notre entreprise dans le secteur des entreprises à devenu le plus professionnel des plus grandes entreprises.

丰富经营品种和庞大销售数量使我公司为在本经营行业中最专业规模最大公司之一。

Malgré des efforts considérables faits par de nombreux États, de grandes quantités de matières nucléaires non soumises à des garanties restent susceptibles d'être volées ou détournées dans le monde.

尽管许多国家作出了巨大努力,但世界范围内数量庞大无保障核材料仍有可能被偷窃和转用。

Dans les pays où beaucoup d'enfants vivent dans des institutions, on s'efforce actuellement d'aider les familles qui veulent bien les accueillir ou de trouver des foyers pour sortir de cette situation.

教养院内儿童数量庞大国家正设法支持家庭自己抚养子女或提供家庭式照料。

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除和销毁我们过去埋下数量庞大地雷,这首先意味着驱逐原先促使我们埋下它们地缘政治恶魔。

Une délégation affirme que d'importantes populations nationales et le risque de mouvements transfrontaliers importants expliquent les taux d'adhésion peu élevés sans oublier le fait que la région compte nombre de pays en développement.

有一个代表团解释说,国家人口庞大数量可观越境移徙,再加上这个地区是大部分发展中国家家园,构了加入率低原因。

Si cet acte porte sur des quantités importantes et est commis en association, de façon répétée ou a eu des conséquences graves, il est passible d'une peine d'emprisonnement de 5 à 15 ans.

如果上述行为涉及数量庞大、牵涉与他人合作、是一犯再犯、或导致严重后果,应被判处5年至15年徒刑。

L'Afrique du Sud demeure profondément préoccupée par la quantité importante d'armes nucléaires qui continue d'être déployée et accumulée à traves le monde et par les doctrines de sécurité envisageant une utilisation effective de telles armes.

南非对继续在世界各地部署和储存数量庞大核武器以及设想实际使用这类武器安全学说感到关切。

Face au nombre important et croissant de demandes présentées par les juridictions internes depuis l'entrée en vigueur de cette modification, le Tribunal international s'est efforcé de rationaliser la procédure pour en permettre un traitement efficace.

自从进行修订以来,国际法庭收到各国内法院依照第75条提出数量庞大且不断增加申请,力求精简其程序以确保有效处理这种申请。

La qualité inégale et l'énorme volume des produits et des services du PNUD dans le domaine du « savoir » peuvent saturer l'organisation, éroder son aptitude à faire un travail de qualité et la détourner des véritables priorités du développement.

开发计划署各类质量和庞大数量“知识”、产品和服务使本身难以应付,损害了执行高品质工作能力,转移了实际发展优先目标。

La situation actuelle en Europe, où de nouveaux États membres situés aux frontières de l'Union européenne font face à un grand nombre d'arrivées et de situations tragiques en Méditerranée, démontre l'utilité des tâches que s'est fixées le HCR.

欧洲目前情况是一些欧盟境内员国面临着抵达难民数量庞大情况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前这种情况表明难民事务高级专员办事处给自己确定任务是有用

Et quelle est la position du Conseil de sécurité face au refus israélien d'appliquer ses résolutions, dont les plus importantes sont les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), ainsi que d'autres qui constituent à présent un recueil assez volumineux.

面对以色列拒不执行其各项决议,特别是第242(1967)和338(1973)号决议和迄今已构庞大数量其它决议,安全理事会持何种立场?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 庞大的数量 的法语例句

用户正在搜索


吃里爬外, 吃力, 吃力不讨好, 吃力地, 吃凉拌生菜, 吃粮, 吃零食, 吃面包加干酪, 吃牡蛎, 吃奶,

相似单词


彷徨, 彷徨不安感, , 庞大, 庞大的, 庞大的数量, 庞大地, 庞大无比的, 庞然大物, 庞泰夫尔阶,
une quantité prodigieuse

Malheureusement, le déplacement de trop nombreux réfugiés et déplacés internes s'est prolongé.

不幸是,仍有数量庞大难民和国内流离失所者问题长期未得到解决。

Selon lui, les autorités locales ne pouvaient pas assurer la sécurité d'un groupe aussi important de personnes déplacées.

他认为,地方当局不确保这样数量庞大一群境内流离失所者安全。

En outre, on ne dispose souvent pas de moyens suffisants (logiciels et matériel informatique) pour traiter le volume d'informations disponible.

在有数据情况下,数据处理设施(软件和硬件)也往往不具备足够,无法处理数量庞大数据。

La responsabilité des politiques pertinentes est répartie entre un grand nombre de ministères et d'institutions qui ne coordonnent pas nécessairement leurs activités.

有关政策责任由数量庞大部委和机构承担,而它们不一定对其作出协调。

Le nombre élevé de migrants clandestins représente un énorme fardeau pour le Gouvernement du point de vue financier et des ressources humaines.

数量庞大未登记移民得政府背上巨大财政和人资源负担。

Le volume considérable des réponses, qui témoigne du succès du système, risque de rendre le tri difficile et de ralentir l'examen des candidatures.

回答数量庞大,证明这个系统功,但可难以及时分类和审议应聘人员。

Aucun autre pays avec une population très nombreuse ne présente les conditions requises pour être inclus dans la liste des pays les moins avancés.

没有其他人口数量庞大国家符合列入名单标准。

Un participant à cette opération, qui a depuis abandonné le mouvement, a expliqué qu'il avait fallu deux mois pour transporter d'aussi énormes quantités de café.

这项作业一名参与者(在那次作业后离开该运动)解释说,将数量庞大咖啡运走需要两个月时间。

Le fait est que les logiciels libres sont créés et utilisés en grande quantité et qu'un nombre non négligeable d'applications sont devenues des références mondiales.

事实是,已开发并大量自由和开放源码软件程序,而且数量庞大软件已为世界级标准。

Riche variété d'exploitation et le nombre de ventes importantes à faire de notre entreprise dans le secteur des entreprises à devenu le plus professionnel des plus grandes entreprises.

丰富经营品种和庞大销售数量我公司为在本经营行业中最专业规模最大公司之一。

Malgré des efforts considérables faits par de nombreux États, de grandes quantités de matières nucléaires non soumises à des garanties restent susceptibles d'être volées ou détournées dans le monde.

尽管许多国家作出巨大,但世界范围内数量庞大无保障核材料仍有可被偷窃和转

Dans les pays où beaucoup d'enfants vivent dans des institutions, on s'efforce actuellement d'aider les familles qui veulent bien les accueillir ou de trouver des foyers pour sortir de cette situation.

教养院内儿童数量庞大国家正设法支持家庭自己抚养子女或提供家庭式照料。

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除和销毁我们过去埋下数量庞大地雷,这首先意味着驱逐原先促我们埋下它们地缘政治恶魔。

Une délégation affirme que d'importantes populations nationales et le risque de mouvements transfrontaliers importants expliquent les taux d'adhésion peu élevés sans oublier le fait que la région compte nombre de pays en développement.

有一个代表团解释说,国家人口庞大数量可观越境移徙,再加上这个地区是大部分发展中国家家园,构加入率低原因。

Si cet acte porte sur des quantités importantes et est commis en association, de façon répétée ou a eu des conséquences graves, il est passible d'une peine d'emprisonnement de 5 à 15 ans.

如果上述行为涉及数量庞大、牵涉与他人合作、是一犯再犯、或导致严重后果,应被判处5年至15年徒刑。

L'Afrique du Sud demeure profondément préoccupée par la quantité importante d'armes nucléaires qui continue d'être déployée et accumulée à traves le monde et par les doctrines de sécurité envisageant une utilisation effective de telles armes.

南非对继续在世界各地部署和储存数量庞大核武器以及设想实际这类武器安全学说感到关切。

Face au nombre important et croissant de demandes présentées par les juridictions internes depuis l'entrée en vigueur de cette modification, le Tribunal international s'est efforcé de rationaliser la procédure pour en permettre un traitement efficace.

自从进行修订以来,国际法庭收到各国内法院依照第75条提出数量庞大且不断增加申请,求精简其程序以确保有效处理这种申请。

La qualité inégale et l'énorme volume des produits et des services du PNUD dans le domaine du « savoir » peuvent saturer l'organisation, éroder son aptitude à faire un travail de qualité et la détourner des véritables priorités du développement.

开发计划署各类质量和庞大数量“知识”、产品和服务本身难以应付,损害执行高品质工作,转移实际发展优先目标。

La situation actuelle en Europe, où de nouveaux États membres situés aux frontières de l'Union européenne font face à un grand nombre d'arrivées et de situations tragiques en Méditerranée, démontre l'utilité des tâches que s'est fixées le HCR.

欧洲目前情况是一些欧盟境内员国面临着抵达难民数量庞大情况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前这种情况表明难民事务高级专员办事处给自己确定任务是有

Et quelle est la position du Conseil de sécurité face au refus israélien d'appliquer ses résolutions, dont les plus importantes sont les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), ainsi que d'autres qui constituent à présent un recueil assez volumineux.

面对以色列拒不执行其各项决议,特别是第242(1967)和338(1973)号决议和迄今已构庞大数量其它决议,安全理事会持何种立场?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 庞大的数量 的法语例句

用户正在搜索


吃青, 吃青蛙的人, 吃请, 吃热的, 吃人, 吃人肉的(人), 吃人鱼, 吃肉, 吃软不吃硬, 吃山珍海味,

相似单词


彷徨, 彷徨不安感, , 庞大, 庞大的, 庞大的数量, 庞大地, 庞大无比的, 庞然大物, 庞泰夫尔阶,
une quantité prodigieuse

Malheureusement, le déplacement de trop nombreux réfugiés et déplacés internes s'est prolongé.

不幸是,仍有数量庞大难民和国内流失所者问题长期未得到解决。

Selon lui, les autorités locales ne pouvaient pas assurer la sécurité d'un groupe aussi important de personnes déplacées.

他认为,地方当局不能确保这样数量庞大一群境内流失所者安全。

En outre, on ne dispose souvent pas de moyens suffisants (logiciels et matériel informatique) pour traiter le volume d'informations disponible.

在有数据情况下,数据处理设施(软件和硬件)也往往不具备足够能力,无法处理数量庞大数据。

La responsabilité des politiques pertinentes est répartie entre un grand nombre de ministères et d'institutions qui ne coordonnent pas nécessairement leurs activités.

有关政策责任由数量庞大部委和机构它们不一定对其作出协调。

Le nombre élevé de migrants clandestins représente un énorme fardeau pour le Gouvernement du point de vue financier et des ressources humaines.

数量庞大未登记移民使得政府背上了巨大财政和人力资源

Le volume considérable des réponses, qui témoigne du succès du système, risque de rendre le tri difficile et de ralentir l'examen des candidatures.

回答数量庞大,证明这个系统功,但可能难以及时分类和审议应聘人员。

Aucun autre pays avec une population très nombreuse ne présente les conditions requises pour être inclus dans la liste des pays les moins avancés.

没有其他人口数量庞大国家符合列入名单标准。

Un participant à cette opération, qui a depuis abandonné le mouvement, a expliqué qu'il avait fallu deux mois pour transporter d'aussi énormes quantités de café.

这项作业一名参与者(在那次作业后运动)解释说,将数量庞大咖啡运走需要两个月时间。

Le fait est que les logiciels libres sont créés et utilisés en grande quantité et qu'un nombre non négligeable d'applications sont devenues des références mondiales.

事实是,已发并使用了大量自由和放源码软件程序,数量庞大应用软件已为世界级标准。

Riche variété d'exploitation et le nombre de ventes importantes à faire de notre entreprise dans le secteur des entreprises à devenu le plus professionnel des plus grandes entreprises.

丰富经营品种和庞大销售数量使我公司为在本经营行业中最专业规模最大公司之一。

Malgré des efforts considérables faits par de nombreux États, de grandes quantités de matières nucléaires non soumises à des garanties restent susceptibles d'être volées ou détournées dans le monde.

尽管许多国家作出了巨大努力,但世界范围内数量庞大无保障核材料仍有可能被偷窃和转用。

Dans les pays où beaucoup d'enfants vivent dans des institutions, on s'efforce actuellement d'aider les familles qui veulent bien les accueillir ou de trouver des foyers pour sortir de cette situation.

教养院内儿童数量庞大国家正设法支持家庭自己抚养子女或提供家庭式照料。

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除和销毁我们过去埋下数量庞大地雷,这首先意味着驱逐原先促使我们埋下它们地缘政治恶魔。

Une délégation affirme que d'importantes populations nationales et le risque de mouvements transfrontaliers importants expliquent les taux d'adhésion peu élevés sans oublier le fait que la région compte nombre de pays en développement.

有一个代表团解释说,国家人口庞大数量可观越境移徙,再加上这个地区是大部分发展中国家家园,构了加入率低原因。

Si cet acte porte sur des quantités importantes et est commis en association, de façon répétée ou a eu des conséquences graves, il est passible d'une peine d'emprisonnement de 5 à 15 ans.

如果上述行为涉及数量庞大、牵涉与他人合作、是一犯再犯、或导致严重后果,应被判处5年至15年徒刑。

L'Afrique du Sud demeure profondément préoccupée par la quantité importante d'armes nucléaires qui continue d'être déployée et accumulée à traves le monde et par les doctrines de sécurité envisageant une utilisation effective de telles armes.

南非对继续在世界各地部署和储存数量庞大核武器以及设想实际使用这类武器安全学说感到关切。

Face au nombre important et croissant de demandes présentées par les juridictions internes depuis l'entrée en vigueur de cette modification, le Tribunal international s'est efforcé de rationaliser la procédure pour en permettre un traitement efficace.

自从进行修订以来,国际法庭收到各国内法院依照第75条提出数量庞大且不断增加申请,力求精简其程序以确保有效处理这种申请。

La qualité inégale et l'énorme volume des produits et des services du PNUD dans le domaine du « savoir » peuvent saturer l'organisation, éroder son aptitude à faire un travail de qualité et la détourner des véritables priorités du développement.

发计划署各类质量和庞大数量“知识”、产品和服务使本身难以应付,损害了执行高品质工作能力,转移了实际发展优先目标。

La situation actuelle en Europe, où de nouveaux États membres situés aux frontières de l'Union européenne font face à un grand nombre d'arrivées et de situations tragiques en Méditerranée, démontre l'utilité des tâches que s'est fixées le HCR.

欧洲目前情况是一些欧盟境内员国面临着抵达难民数量庞大情况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前这种情况表明难民事务高级专员办事处给自己确定任务是有用

Et quelle est la position du Conseil de sécurité face au refus israélien d'appliquer ses résolutions, dont les plus importantes sont les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), ainsi que d'autres qui constituent à présent un recueil assez volumineux.

面对以色列拒不执行其各项决议,特别是第242(1967)和338(1973)号决议和迄今已构庞大数量其它决议,安全理事会持何种立场?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 庞大的数量 的法语例句

用户正在搜索


吃素的人, 吃套餐, 吃通心面, 吃透, 吃瓦片儿, 吃完午饭, 吃晚饭, 吃晚饭的人, 吃午饭, 吃下食物,

相似单词


彷徨, 彷徨不安感, , 庞大, 庞大的, 庞大的数量, 庞大地, 庞大无比的, 庞然大物, 庞泰夫尔阶,
une quantité prodigieuse

Malheureusement, le déplacement de trop nombreux réfugiés et déplacés internes s'est prolongé.

不幸是,仍有数量庞大难民和国内流离失所者问题长期未得到解决。

Selon lui, les autorités locales ne pouvaient pas assurer la sécurité d'un groupe aussi important de personnes déplacées.

他认为,地方当局不能确保这样数量庞大一群境内流离失所者安全。

En outre, on ne dispose souvent pas de moyens suffisants (logiciels et matériel informatique) pour traiter le volume d'informations disponible.

在有数况下,数处理设施(软件和硬件)也往往不具备足够能力,无法处理数量庞大

La responsabilité des politiques pertinentes est répartie entre un grand nombre de ministères et d'institutions qui ne coordonnent pas nécessairement leurs activités.

有关政策责任由数量庞大部委和机构承担,而它们不一定对其作出协调。

Le nombre élevé de migrants clandestins représente un énorme fardeau pour le Gouvernement du point de vue financier et des ressources humaines.

数量庞大未登记移民使得政府背上了巨大财政和人力资源负担。

Le volume considérable des réponses, qui témoigne du succès du système, risque de rendre le tri difficile et de ralentir l'examen des candidatures.

回答数量庞大,证明这个系统功,但可能难以及时分类和审议聘人员。

Aucun autre pays avec une population très nombreuse ne présente les conditions requises pour être inclus dans la liste des pays les moins avancés.

没有其他人口数量庞大国家符合列入名单标准。

Un participant à cette opération, qui a depuis abandonné le mouvement, a expliqué qu'il avait fallu deux mois pour transporter d'aussi énormes quantités de café.

这项作业一名参与者(在那次作业后离开该运动)解释说,将数量庞大咖啡运走需要两个月时间。

Le fait est que les logiciels libres sont créés et utilisés en grande quantité et qu'un nombre non négligeable d'applications sont devenues des références mondiales.

事实是,已开发并使了大量自由和开放源码软件程序,而且数量庞大软件已为世界级标准。

Riche variété d'exploitation et le nombre de ventes importantes à faire de notre entreprise dans le secteur des entreprises à devenu le plus professionnel des plus grandes entreprises.

丰富经营品种和庞大销售数量使我公司为在本经营行业中最专业规模最大公司之一。

Malgré des efforts considérables faits par de nombreux États, de grandes quantités de matières nucléaires non soumises à des garanties restent susceptibles d'être volées ou détournées dans le monde.

尽管许多国家作出了巨大努力,但世界范围内数量庞大无保障核材料仍有可能被偷窃和转

Dans les pays où beaucoup d'enfants vivent dans des institutions, on s'efforce actuellement d'aider les familles qui veulent bien les accueillir ou de trouver des foyers pour sortir de cette situation.

教养院内儿童数量庞大国家正设法支持家庭自己抚养子女或提供家庭式照料。

Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.

要想排除和销毁我们过去埋下数量庞大地雷,这首先意味着驱逐原先促使我们埋下它们地缘政治恶魔。

Une délégation affirme que d'importantes populations nationales et le risque de mouvements transfrontaliers importants expliquent les taux d'adhésion peu élevés sans oublier le fait que la région compte nombre de pays en développement.

有一个代表团解释说,国家人口庞大数量可观越境移徙,再加上这个地区是大部分发展中国家家园,构了加入率低原因。

Si cet acte porte sur des quantités importantes et est commis en association, de façon répétée ou a eu des conséquences graves, il est passible d'une peine d'emprisonnement de 5 à 15 ans.

如果上述行为涉及数量庞大、牵涉与他人合作、是一犯再犯、或导致严重后果,被判处5年至15年徒刑。

L'Afrique du Sud demeure profondément préoccupée par la quantité importante d'armes nucléaires qui continue d'être déployée et accumulée à traves le monde et par les doctrines de sécurité envisageant une utilisation effective de telles armes.

南非对继续在世界各地部署和储存数量庞大核武器以及设想实际使这类武器安全学说感到关切。

Face au nombre important et croissant de demandes présentées par les juridictions internes depuis l'entrée en vigueur de cette modification, le Tribunal international s'est efforcé de rationaliser la procédure pour en permettre un traitement efficace.

自从进行修订以来,国际法庭收到各国内法院依照第75条提出数量庞大且不断增加申请,力求精简其程序以确保有效处理这种申请。

La qualité inégale et l'énorme volume des produits et des services du PNUD dans le domaine du « savoir » peuvent saturer l'organisation, éroder son aptitude à faire un travail de qualité et la détourner des véritables priorités du développement.

开发计划署各类质量和庞大数量“知识”、产品和服务使本身难以付,损害了执行高品质工作能力,转移了实际发展优先目标。

La situation actuelle en Europe, où de nouveaux États membres situés aux frontières de l'Union européenne font face à un grand nombre d'arrivées et de situations tragiques en Méditerranée, démontre l'utilité des tâches que s'est fixées le HCR.

欧洲目前况是一些欧盟境内员国面临着抵达难民数量庞大况和地中海地区状况悲惨,欧洲目前这种况表明难民事务高级专员办事处给自己确定任务是有

Et quelle est la position du Conseil de sécurité face au refus israélien d'appliquer ses résolutions, dont les plus importantes sont les résolutions 242 (1967) et 338 (1973), ainsi que d'autres qui constituent à présent un recueil assez volumineux.

面对以色列拒不执行其各项决议,特别是第242(1967)和338(1973)号决议和迄今已构庞大数量其它决议,安全理事会持何种立场?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 庞大的数量 的法语例句

用户正在搜索


吃哑巴亏, 吃药, 吃野味, 吃一打蜗牛, 吃一点东西, 吃一顿蹩脚的饭, 吃一顿好饭, 吃一罐蜜糖, 吃一口苹果, 吃一块面包,

相似单词


彷徨, 彷徨不安感, , 庞大, 庞大的, 庞大的数量, 庞大地, 庞大无比的, 庞然大物, 庞泰夫尔阶,