法语助手
  • 关闭


1. bifurquer
公路在这儿~了.
Ici, la route bifurque.


2. détourner la conversation

3. échelonner
把我们休假日~
échelonner nos jours de repos


其他参考解释:
décalage
décaler

Mme Astanah Banu (Malaisie) demande que les projets sur lesquels il est prévu de prendre une décision soient annoncés la veille afin que les délégations puissent consulter leur gouvernement, compte tenu du décalage horaire.

Astanah Banu女士(马来西亚)要求,预计要作出决定决议草案要在晚上宣布,这样就可以岔开时间,使各代表团能够同政府磋商。

Pour ce qui est de savoir à quel moment il convient de retirer les forces de l'ONU une fois qu'un conflit a pris fin, nous estimons que ce retrait doit être progressif et échelonné.

关于联合部队在冲突停止后撤离恰当时候问题,我们认为,部队撤离应该是,时间也应岔开

Des membres avaient affirmé qu'en maintenant l'expression "activités non interdites par le droit international", on risquait de distraire le lecteur du contenu de la prévention en s'attachant à distinguer les activités interdites des activités non interdites.

些成员主张,如果保留“际法不加禁止活动”这词语,则由于讨论哪些活动是禁止,哪些又是不加禁止而有使读者注意力从预防内容岔开危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岔开 的法语例句

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


汊流, , 岔道, 岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口,


1. bifurquer
公路在这儿~了.
Ici, la route bifurque.


2. détourner la conversation

3. échelonner
把我们的休假日~
échelonner nos jours de repos


其他参考解释:
décalage
décaler

Mme Astanah Banu (Malaisie) demande que les projets sur lesquels il est prévu de prendre une décision soient annoncés la veille afin que les délégations puissent consulter leur gouvernement, compte tenu du décalage horaire.

Astanah Banu女士(马来西亚)求,预计决定的决议草案在头一天晚上宣布,这样就可以岔开时间,使各代表团能够同政府磋商。

Pour ce qui est de savoir à quel moment il convient de retirer les forces de l'ONU une fois qu'un conflit a pris fin, nous estimons que ce retrait doit être progressif et échelonné.

关于联合部队在冲突停止后撤离的恰当时候问题,我们认为,部队的撤离应该是逐步的,时间也应岔开

Des membres avaient affirmé qu'en maintenant l'expression "activités non interdites par le droit international", on risquait de distraire le lecteur du contenu de la prévention en s'attachant à distinguer les activités interdites des activités non interdites.

一些成,如果保留“际法不加禁止的活动”这一词语,则由于讨论哪些活动是禁止的,哪些又是不加禁止的而有使读者的注意力从预防的内容岔开的危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岔开 的法语例句

用户正在搜索


比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时, 比利时的,

相似单词


汊流, , 岔道, 岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口,


1. bifurquer
公路在这儿~了.
Ici, la route bifurque.


2. détourner la conversation

3. échelonner
把我们的休假日~
échelonner nos jours de repos


其他释:
décalage
décaler

Mme Astanah Banu (Malaisie) demande que les projets sur lesquels il est prévu de prendre une décision soient annoncés la veille afin que les délégations puissent consulter leur gouvernement, compte tenu du décalage horaire.

Astanah Banu女士(马来西亚)要求,预计要作出决定的决议草案要在头一天晚上宣布,这样就可以岔开时间,使各代表团能够同政府磋商。

Pour ce qui est de savoir à quel moment il convient de retirer les forces de l'ONU une fois qu'un conflit a pris fin, nous estimons que ce retrait doit être progressif et échelonné.

关于联合部队在冲突停止后撤离的恰当时候问题,我们认为,部队的撤离应该是逐步的,时间也应岔开

Des membres avaient affirmé qu'en maintenant l'expression "activités non interdites par le droit international", on risquait de distraire le lecteur du contenu de la prévention en s'attachant à distinguer les activités interdites des activités non interdites.

一些成员主张,如果保留“际法不加禁止的活动”这一词语,由于讨论哪些活动是禁止的,哪些又是不加禁止的而有使读者的注意力从预防的内容岔开的危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岔开 的法语例句

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


汊流, , 岔道, 岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口,


1. bifurquer
公路在这儿~了.
Ici, la route bifurque.


2. détourner la conversation

3. échelonner
把我们的休假日~
échelonner nos jours de repos


其他参考解释:
décalage
décaler

Mme Astanah Banu (Malaisie) demande que les projets sur lesquels il est prévu de prendre une décision soient annoncés la veille afin que les délégations puissent consulter leur gouvernement, compte tenu du décalage horaire.

Astanah Banu女士(马来西亚)要求,预计要作出决定的决议草案要在头一天晚上宣布,这样就可以岔开时间,使各代表团能够同政府磋商。

Pour ce qui est de savoir à quel moment il convient de retirer les forces de l'ONU une fois qu'un conflit a pris fin, nous estimons que ce retrait doit être progressif et échelonné.

关于在冲突停止后撤离的恰当时候问题,我们认为,的撤离应该是逐步的,时间也应岔开

Des membres avaient affirmé qu'en maintenant l'expression "activités non interdites par le droit international", on risquait de distraire le lecteur du contenu de la prévention en s'attachant à distinguer les activités interdites des activités non interdites.

一些成员主张,如果保留“际法不加禁止的活动”这一词语,则由于讨论哪些活动是禁止的,哪些又是不加禁止的而有使读者的注意力从预防的内容岔开的危险。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岔开 的法语例句

用户正在搜索


比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年, 比黏计,

相似单词


汊流, , 岔道, 岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口,


1. bifurquer
公路在这儿~了.
Ici, la route bifurque.


2. détourner la conversation

3. échelonner
把我们的休假日~
échelonner nos jours de repos


其他参考解释:
décalage
décaler

Mme Astanah Banu (Malaisie) demande que les projets sur lesquels il est prévu de prendre une décision soient annoncés la veille afin que les délégations puissent consulter leur gouvernement, compte tenu du décalage horaire.

Astanah Banu女士(马来西亚)要求,预计要作出决定的决议草案要在头一天晚上宣布,这样就可以岔开时间,使各代表团能够同政府磋商。

Pour ce qui est de savoir à quel moment il convient de retirer les forces de l'ONU une fois qu'un conflit a pris fin, nous estimons que ce retrait doit être progressif et échelonné.

关于联合部队在冲突停止后撤离的恰当时候问题,我们认为,部队的撤离应该逐步的,时间也应岔开

Des membres avaient affirmé qu'en maintenant l'expression "activités non interdites par le droit international", on risquait de distraire le lecteur du contenu de la prévention en s'attachant à distinguer les activités interdites des activités non interdites.

一些成员主张,如果保留“际法禁止的活”这一词语,则由于讨论哪些活禁止的,哪些又禁止的而有使读者的注意力从预防的内容岔开的危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岔开 的法语例句

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


汊流, , 岔道, 岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口,


1. bifurquer
公路在这儿~了.
Ici, la route bifurque.


2. détourner la conversation

3. échelonner
把我们的休假日~
échelonner nos jours de repos


其他释:
décalage
décaler

Mme Astanah Banu (Malaisie) demande que les projets sur lesquels il est prévu de prendre une décision soient annoncés la veille afin que les délégations puissent consulter leur gouvernement, compte tenu du décalage horaire.

Astanah Banu女士(马来西亚)要求,预计要作出决定的决议草案要在头一天晚上宣布,这样就可以岔开时间,使各代表团能够同政府磋商。

Pour ce qui est de savoir à quel moment il convient de retirer les forces de l'ONU une fois qu'un conflit a pris fin, nous estimons que ce retrait doit être progressif et échelonné.

关于联合部队在冲突停止后撤离的恰当时候问题,我们认为,部队的撤离应该是逐步的,时间也应岔开

Des membres avaient affirmé qu'en maintenant l'expression "activités non interdites par le droit international", on risquait de distraire le lecteur du contenu de la prévention en s'attachant à distinguer les activités interdites des activités non interdites.

一些成员主张,如果保留“际法不加禁止的活动”这一词语,由于讨论哪些活动是禁止的,哪些又是不加禁止的而有使读者的注意力从预防的内容岔开的危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岔开 的法语例句

用户正在搜索


比手画脚, 比数, 比斯开虾酱汤, 比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进,

相似单词


汊流, , 岔道, 岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口,


1. bifurquer
公路在这儿~了.
Ici, la route bifurque.


2. détourner la conversation

3. échelonner
把我们休假日~
échelonner nos jours de repos


其他参考解释:
décalage
décaler

Mme Astanah Banu (Malaisie) demande que les projets sur lesquels il est prévu de prendre une décision soient annoncés la veille afin que les délégations puissent consulter leur gouvernement, compte tenu du décalage horaire.

Astanah Banu士(马来西亚)要求,预计要作出决定决议草案要在头一天晚上宣布,这样就可以岔开时间,使各代表团能够同政府磋商。

Pour ce qui est de savoir à quel moment il convient de retirer les forces de l'ONU une fois qu'un conflit a pris fin, nous estimons que ce retrait doit être progressif et échelonné.

关于联合部队在冲突停后撤离恰当时候问题,我们认为,部队撤离应该是逐步,时间也应岔开

Des membres avaient affirmé qu'en maintenant l'expression "activités non interdites par le droit international", on risquait de distraire le lecteur du contenu de la prévention en s'attachant à distinguer les activités interdites des activités non interdites.

一些成员主张,如果保留“际法不加活动”这一词语,则由于讨论哪些活动是,哪些又是不加而有使读者注意力从预防内容岔开危险。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岔开 的法语例句

用户正在搜索


比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析,

相似单词


汊流, , 岔道, 岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口,


1. bifurquer
公路在这儿~了.
Ici, la route bifurque.


2. détourner la conversation

3. échelonner
把我们的休假日~
échelonner nos jours de repos


其他参
décalage
décaler

Mme Astanah Banu (Malaisie) demande que les projets sur lesquels il est prévu de prendre une décision soient annoncés la veille afin que les délégations puissent consulter leur gouvernement, compte tenu du décalage horaire.

Astanah Banu女士(马来西亚)要求,预计要作出决定的决议草案要在头天晚上宣布,这样就可以岔开时间,使各代表团能够同政府磋商。

Pour ce qui est de savoir à quel moment il convient de retirer les forces de l'ONU une fois qu'un conflit a pris fin, nous estimons que ce retrait doit être progressif et échelonné.

关于联合部队在冲突停止后撤离的恰当时候问题,我们认为,部队的撤离应该是逐步的,时间也应岔开

Des membres avaient affirmé qu'en maintenant l'expression "activités non interdites par le droit international", on risquait de distraire le lecteur du contenu de la prévention en s'attachant à distinguer les activités interdites des activités non interdites.

些成员主张,如果保留“际法不加禁止的活动”这词语,则由于讨论哪些活动是禁止的,哪些又是不加禁止的而有使读者的注意力从预防的内容岔开的危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岔开 的法语例句

用户正在搜索


吡啶硫胺, 吡啶斯的明, 吡啶酮, 吡啶乙烯, 吡哆胺, 吡哆醇, 吡哆醛, 吡咯, 吡咯反应, 吡咯基,

相似单词


汊流, , 岔道, 岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口,


1. bifurquer
公路在这儿~了.
Ici, la route bifurque.


2. détourner la conversation

3. échelonner
把我们休假日~
échelonner nos jours de repos


其他参考解释:
décalage
décaler

Mme Astanah Banu (Malaisie) demande que les projets sur lesquels il est prévu de prendre une décision soient annoncés la veille afin que les délégations puissent consulter leur gouvernement, compte tenu du décalage horaire.

Astanah Banu女士(马来西亚)要求,预计要作出决定决议草案要在头一天晚上宣布,这样就可以岔开时间,使各代表团能够同政府磋商。

Pour ce qui est de savoir à quel moment il convient de retirer les forces de l'ONU une fois qu'un conflit a pris fin, nous estimons que ce retrait doit être progressif et échelonné.

关于联合部队在冲突停后撤离恰当时候问题,我们认为,部队撤离应该是逐步,时间也应岔开

Des membres avaient affirmé qu'en maintenant l'expression "activités non interdites par le droit international", on risquait de distraire le lecteur du contenu de la prévention en s'attachant à distinguer les activités interdites des activités non interdites.

一些成员主张,如果保留“际法不加禁活动”这一词语,则由于讨论哪些活动是禁,哪些又是不加禁有使读者注意力从预防内容岔开危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 岔开 的法语例句

用户正在搜索


吡喃型半孔糖, 吡喃型葡萄糖, 吡嗪基, 吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, ,

相似单词


汊流, , 岔道, 岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口,