Les deux parties sont convenues de se concerter sur le renforcement de leur coopération dans le domaine du transport des passagers et des marchandises.
他们同意讨论在客货输方面
进一步合作。
Les deux parties sont convenues de se concerter sur le renforcement de leur coopération dans le domaine du transport des passagers et des marchandises.
他们同意讨论在客货输方面
进一步合作。
Quiconque prend d'assaut ou illégalement des navires, aéronefs, moyens de transport en commun ou de fret, ou leur chargement, est passible d'une peine de 8 à 16 ans de prison.
任何人袭击非法占有船舶、飞机
任何客货
输工
输中
货物,应处八至16年徒刑。
D'autres mesures législatives et réglementaires ont été adoptées au fur et à mesure de l'appréciation de la situation sécuritaire et de l'évolution du volume de trafic de marchandises et de personnes.
根据对安全情况评价以及客货
输量
变化,又逐步采取了一些法律规章措施。
Il déclare en outre que la baisse du volume de passagers et de marchandises transportés au niveau national était due à une pénurie de locomotives et de wagons, lesquels avaient été mis à la disposition des Forces de la Coalition alliée.
这个索赔人还说,国内客货输量下降
原因是可用
机车和车厢出现短缺,造成这种情况
原因则是这些设备被安排准备用于协助盟军联合部队。
Trois compagnies de chemin de fer situées, respectivement, en Jordanie, en Égypte et en Turquie, demandent à être indemnisées d'une baisse du volume de passagers et de marchandises transportés pendant la période d'invasion et d'occupation du Koweït par l'Iraq et un certain temps après.
三家分别设在约旦、及和土耳其
铁路公司要求赔偿伊拉克入侵和占领科威特期间以及其后一段时间客货
输量
下降。
De l'avis des Parties, la demande croissante de transport de passagers et de fret est le principal responsable de la croissance constante des émissions de gaz à effet de serre dans le secteur des transports, mais rares ont été celles qui ont fait état de choix systématiques dans ce domaine.
虽然通报中指出不断增长客货
输需求是
输部门温室气体排放量不断增多
主要驱动因素,但是,很少有缔约方报告了在这方面采取系统政策方针
情况。
Les moyens aériens dont dispose actuellement la MONUC comprennent 49 aéronefs (21 avions et 28 hélicoptères) qui sont chargés à temps complet d'assurer le transport des passagers et des marchandises, les évacuations sanitaires, l'appui de réserve à la sécurité et, dans le cas des hélicoptères Mi-17 et Mi-25, l'exécution d'opérations militaires en Ituri et dans les Kivu.
联刚特派团现有中资产包括49架飞机(21架固定翼飞机和28架旋转翼飞机),完全从事客货
输、伤亡人员和医疗后送、待命保安支援;Mi-17和Mi-25旋转翼飞机,用于伊图里和基伍省
军事行动。
Il ressort des travaux d'une table ronde de l'OCDE, organisée récemment pas son Comité du droit et de la politique de la concurrence, que l'on trouve aussi des régimes réglementaires spécifiques dans les secteurs de la radiodiffusion, de la télévision par câble, de l'aviation civile, des transports maritimes, des produits pharmaceutiques, de la banque, des transports interurbains par autobus et par camion, entre autres.
经合发组织最近由竞争法和竞争政策委员会举办一次圆桌会议表明,在以下行业中也存在特定
管制制度:广播电视、有线电视、民航、远洋
输、制药、银行、长途汽车客货
输,等等。
Il ressort des travaux d'une table ronde de l'OCDE, organisée récemment pas son Comité du droit et de la politique de la concurrence, que l'on trouve aussi des régimes réglementaires spécifiques dans les secteurs de la radiodiffusion, de la télévision par câble, de l'aviation civile, des transports maritimes, des produits pharmaceutiques, de la banque, des transports interurbains par autobus et par camion, entre autres.
经合发组织最近由竞争法和竞争政策委员会举办一次圆桌会议表明,在以下行业中也存在特定
管制制度:广播电视、有线电视、民航、远洋
输、制药、银行、长途汽车客货
输,等等。
Les relations d'ordre commercial comprennent, sans s'y limiter, les transactions suivantes: fourniture ou échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licence; investissement; financement; opération bancaire; assurance; accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de voyageurs par voie aérienne ou maritime, par chemin de fer ou par route.
商务性质关系包括但不限于下列交易:供应
交换货物
服务
任何贸易交易;分销协议;商务代表
代理;客帐代理;租赁;工厂建造;咨询;工程设计;许可贸易;投资;融资;银行业务;保险;开发协议
特许;合营
其他形式
工业
商务合作;
中、海上、铁路
公路
客货
输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans s'y limiter, les transactions suivantes: fourniture ou échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage, crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs, ingénierie; licence; investissement; financement; opération bancaire; assurance, accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de voyageurs par voie aérienne ou maritime, par chemin de fer ou par route.
商业性质关系包括但不限于以下交易:供应
交换货物
服务
任何商业交易;分销协议;商业代表
代理;代理融通;租赁;工程建设;咨询;工程;许可业务;投资;融资业务;银行业务;保险;开发协议
特许;合营企业和其他形式
工业
商业合作;航
、航海、铁路
公路客货
输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les opérations suivantes: opération commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; opérations bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voies aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应交换货物
服务
任何贸易交易;分销协议;商务代表
代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议
特许权;合营企业和其他形式
工业
商业合作;航
、海路、铁路
公路客货
输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; transactions bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concessions; coentreprises et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voie aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应交换货物
服务
任何贸易交易;分销协议;商务代表
代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议
特许权;合营企业和其他形式
工业
商业合作;航
、海路、铁路
公路客货
输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; transactions bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concessions; coentreprises et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voies aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应交换货物
服务
任何贸易交易;分销协议;商务代表
代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议
特许权;合营企业和其他形式
工业
商业合作;航
、海路、铁路
公路客货
输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de biens ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissement; financement; transactions bancaires; assurance; accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voie aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应交换货物
服务
任何贸易交易;分销协议;商务代表
代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议
特许权;合营企业和其他形式
工业
商业合作;航
、海路、铁路
公路客货
输。
Le Département a informé le Comité qu'il avait renforcé son système de collecte de données et que les missions lui communiquaient dans les délais prescrits des renseignements sur l'utilisation des appareils, les dépenses, le carburant, le fret et le nombre de passagers ainsi que sur la qualité des prestations des sous-traitants, les rapports sur l'assurance de qualité et les rapports d'utilisation aux fins de l'évaluation des fournisseurs et de l'examen de l'exécution des budgets.
维持和平行动部通知委员会,该部加强了数据收集制度,各特派团及时提供了飞机利用、费用、燃料、客货输、承包商履约情况、质量保证报告、供应商资格利用报告和特派团预算审查方面
数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux parties sont convenues de se concerter sur le renforcement de leur coopération dans le domaine du transport des passagers et des marchandises.
他们同意讨论在运输方面的
合作。
Quiconque prend d'assaut ou illégalement des navires, aéronefs, moyens de transport en commun ou de fret, ou leur chargement, est passible d'une peine de 8 à 16 ans de prison.
任何人袭击或非法占有船舶、飞机或任何运输工具或运输中的
物,应处八至16年徒刑。
D'autres mesures législatives et réglementaires ont été adoptées au fur et à mesure de l'appréciation de la situation sécuritaire et de l'évolution du volume de trafic de marchandises et de personnes.
根据对安全情况的评价以及运输量的变化,又逐
采取了
些法律规章措施。
Il déclare en outre que la baisse du volume de passagers et de marchandises transportés au niveau national était due à une pénurie de locomotives et de wagons, lesquels avaient été mis à la disposition des Forces de la Coalition alliée.
这个索赔人还说,国内运输量下降的原因是可用的机车和车厢出现短缺,造成这种情况的原因则是这些设备被安排准备用于协助盟军联合部队。
Trois compagnies de chemin de fer situées, respectivement, en Jordanie, en Égypte et en Turquie, demandent à être indemnisées d'une baisse du volume de passagers et de marchandises transportés pendant la période d'invasion et d'occupation du Koweït par l'Iraq et un certain temps après.
三家分别设在约旦、及和土耳其的铁路公司要求赔偿伊拉克入侵和占领科威特期间以及其后
段时间
运输量的下降。
De l'avis des Parties, la demande croissante de transport de passagers et de fret est le principal responsable de la croissance constante des émissions de gaz à effet de serre dans le secteur des transports, mais rares ont été celles qui ont fait état de choix systématiques dans ce domaine.
虽然通报中指出不断增长的运输需求是运输部门温室气体排放量不断增多的主要驱动因素,但是,很少有缔约方报告了在这方面采取系统政策方针的情况。
Les moyens aériens dont dispose actuellement la MONUC comprennent 49 aéronefs (21 avions et 28 hélicoptères) qui sont chargés à temps complet d'assurer le transport des passagers et des marchandises, les évacuations sanitaires, l'appui de réserve à la sécurité et, dans le cas des hélicoptères Mi-17 et Mi-25, l'exécution d'opérations militaires en Ituri et dans les Kivu.
联刚特派团现有的空中资产包括49架飞机(21架固定翼飞机和28架旋转翼飞机),完全从运输、伤亡人员和医疗后送、待命保安支援;Mi-17和Mi-25旋转翼飞机,用于伊图里和基伍省的军
行动。
Il ressort des travaux d'une table ronde de l'OCDE, organisée récemment pas son Comité du droit et de la politique de la concurrence, que l'on trouve aussi des régimes réglementaires spécifiques dans les secteurs de la radiodiffusion, de la télévision par câble, de l'aviation civile, des transports maritimes, des produits pharmaceutiques, de la banque, des transports interurbains par autobus et par camion, entre autres.
经合发组织最近由竞争法和竞争政策委员会举办的次圆桌会议表明,在以下行业中也存在特定的管制制度:广播电视、有线电视、民航、远洋运输、制药、银行、长途汽车
运输,等等。
Il ressort des travaux d'une table ronde de l'OCDE, organisée récemment pas son Comité du droit et de la politique de la concurrence, que l'on trouve aussi des régimes réglementaires spécifiques dans les secteurs de la radiodiffusion, de la télévision par câble, de l'aviation civile, des transports maritimes, des produits pharmaceutiques, de la banque, des transports interurbains par autobus et par camion, entre autres.
经合发组织最近由竞争法和竞争政策委员会举办的次圆桌会议表明,在以下行业中也存在特定的管制制度:广播电视、有线电视、民航、远洋运输、制药、银行、长途汽车
运输,等等。
Les relations d'ordre commercial comprennent, sans s'y limiter, les transactions suivantes: fourniture ou échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licence; investissement; financement; opération bancaire; assurance; accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de voyageurs par voie aérienne ou maritime, par chemin de fer ou par route.
商务性质的关系包括但不限于下列交易:供应或交换物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;
帐代理;租赁;工厂建造;咨询;工程设计;许可贸易;投资;融资;银行业务;保险;开发协议或特许;合营或其他形式的工业或商务合作;空中、海上、铁路或公路的
运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans s'y limiter, les transactions suivantes: fourniture ou échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage, crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs, ingénierie; licence; investissement; financement; opération bancaire; assurance, accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de voyageurs par voie aérienne ou maritime, par chemin de fer ou par route.
商业性质的关系包括但不限于以下交易:供应或交换物或服务的任何商业交易;分销协议;商业代表或代理;代理融通;租赁;工程建设;咨询;工程;许可业务;投资;融资业务;银行业务;保险;开发协议或特许;合营企业和其他形式的工业或商业合作;航空、航海、铁路或公路
运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les opérations suivantes: opération commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; opérations bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voies aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应或交换物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式的工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路
运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; transactions bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concessions; coentreprises et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voie aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应或交换物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式的工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路
运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; transactions bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concessions; coentreprises et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voies aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应或交换物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式的工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路
运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de biens ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissement; financement; transactions bancaires; assurance; accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voie aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应或交换物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式的工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路
运输。
Le Département a informé le Comité qu'il avait renforcé son système de collecte de données et que les missions lui communiquaient dans les délais prescrits des renseignements sur l'utilisation des appareils, les dépenses, le carburant, le fret et le nombre de passagers ainsi que sur la qualité des prestations des sous-traitants, les rapports sur l'assurance de qualité et les rapports d'utilisation aux fins de l'évaluation des fournisseurs et de l'examen de l'exécution des budgets.
维持和平行动部通知委员会,该部加强了数据收集制度,各特派团及时提供了飞机利用、费用、燃料、运输、承包商履约情况、质量保证报告、供应商资格利用报告和特派团预算审查方面的数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux parties sont convenues de se concerter sur le renforcement de leur coopération dans le domaine du transport des passagers et des marchandises.
他们同意讨论在客货运输方面的进一步合作。
Quiconque prend d'assaut ou illégalement des navires, aéronefs, moyens de transport en commun ou de fret, ou leur chargement, est passible d'une peine de 8 à 16 ans de prison.
任何人袭法占有船舶、飞机
任何客货运输工具
运输中的货物,应处八至16年徒刑。
D'autres mesures législatives et réglementaires ont été adoptées au fur et à mesure de l'appréciation de la situation sécuritaire et de l'évolution du volume de trafic de marchandises et de personnes.
根据对安全情况的评价以及客货运输量的变化,又逐步采取了一些法律规章措施。
Il déclare en outre que la baisse du volume de passagers et de marchandises transportés au niveau national était due à une pénurie de locomotives et de wagons, lesquels avaient été mis à la disposition des Forces de la Coalition alliée.
这个索赔人还说,国内客货运输量下降的原因是可用的机车和车厢出现短缺,造成这种情况的原因则是这些设备被安排准备用于协助盟军联合部队。
Trois compagnies de chemin de fer situées, respectivement, en Jordanie, en Égypte et en Turquie, demandent à être indemnisées d'une baisse du volume de passagers et de marchandises transportés pendant la période d'invasion et d'occupation du Koweït par l'Iraq et un certain temps après.
三家分别设在约旦、及和土耳其的铁路公司要求赔偿伊拉克入侵和占领科威特期间以及其后一段时间客货运输量的下降。
De l'avis des Parties, la demande croissante de transport de passagers et de fret est le principal responsable de la croissance constante des émissions de gaz à effet de serre dans le secteur des transports, mais rares ont été celles qui ont fait état de choix systématiques dans ce domaine.
虽然通报中指出不断增长的客货运输需求是运输部门温室气体排放量不断增多的主要驱动因素,但是,很少有缔约方报告了在这方面采取系统政策方针的情况。
Les moyens aériens dont dispose actuellement la MONUC comprennent 49 aéronefs (21 avions et 28 hélicoptères) qui sont chargés à temps complet d'assurer le transport des passagers et des marchandises, les évacuations sanitaires, l'appui de réserve à la sécurité et, dans le cas des hélicoptères Mi-17 et Mi-25, l'exécution d'opérations militaires en Ituri et dans les Kivu.
联刚特派团现有的空中资产包括49飞机(21
固定翼飞机和28
翼飞机),完全从事客货运输、伤亡人员和医疗后送、待命保安支援;Mi-17和Mi-25
翼飞机,用于伊图里和基伍省的军事行动。
Il ressort des travaux d'une table ronde de l'OCDE, organisée récemment pas son Comité du droit et de la politique de la concurrence, que l'on trouve aussi des régimes réglementaires spécifiques dans les secteurs de la radiodiffusion, de la télévision par câble, de l'aviation civile, des transports maritimes, des produits pharmaceutiques, de la banque, des transports interurbains par autobus et par camion, entre autres.
经合发组织最近由竞争法和竞争政策委员会举办的一次圆桌会议表明,在以下行业中也存在特定的管制制度:广播电视、有线电视、民航、远洋运输、制药、银行、长途汽车客货运输,等等。
Il ressort des travaux d'une table ronde de l'OCDE, organisée récemment pas son Comité du droit et de la politique de la concurrence, que l'on trouve aussi des régimes réglementaires spécifiques dans les secteurs de la radiodiffusion, de la télévision par câble, de l'aviation civile, des transports maritimes, des produits pharmaceutiques, de la banque, des transports interurbains par autobus et par camion, entre autres.
经合发组织最近由竞争法和竞争政策委员会举办的一次圆桌会议表明,在以下行业中也存在特定的管制制度:广播电视、有线电视、民航、远洋运输、制药、银行、长途汽车客货运输,等等。
Les relations d'ordre commercial comprennent, sans s'y limiter, les transactions suivantes: fourniture ou échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licence; investissement; financement; opération bancaire; assurance; accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de voyageurs par voie aérienne ou maritime, par chemin de fer ou par route.
商务性质的关系包括但不限于下列交易:供应交换货物
服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表
代理;客帐代理;租赁;工厂建造;咨询;工程设计;许可贸易;投资;融资;银行业务;保险;开发协议
特许;合营
其他形式的工业
商务合作;空中、海上、铁路
公路的客货运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans s'y limiter, les transactions suivantes: fourniture ou échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage, crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs, ingénierie; licence; investissement; financement; opération bancaire; assurance, accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de voyageurs par voie aérienne ou maritime, par chemin de fer ou par route.
商业性质的关系包括但不限于以下交易:供应交换货物
服务的任何商业交易;分销协议;商业代表
代理;代理融通;租赁;工程建设;咨询;工程;许可业务;投资;融资业务;银行业务;保险;开发协议
特许;合营企业和其他形式的工业
商业合作;航空、航海、铁路
公路客货运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les opérations suivantes: opération commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; opérations bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voies aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应交换货物
服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表
代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议
特许权;合营企业和其他形式的工业
商业合作;航空、海路、铁路
公路客货运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; transactions bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concessions; coentreprises et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voie aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应交换货物
服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表
代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议
特许权;合营企业和其他形式的工业
商业合作;航空、海路、铁路
公路客货运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; transactions bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concessions; coentreprises et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voies aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应交换货物
服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表
代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议
特许权;合营企业和其他形式的工业
商业合作;航空、海路、铁路
公路客货运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de biens ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissement; financement; transactions bancaires; assurance; accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voie aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应交换货物
服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表
代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议
特许权;合营企业和其他形式的工业
商业合作;航空、海路、铁路
公路客货运输。
Le Département a informé le Comité qu'il avait renforcé son système de collecte de données et que les missions lui communiquaient dans les délais prescrits des renseignements sur l'utilisation des appareils, les dépenses, le carburant, le fret et le nombre de passagers ainsi que sur la qualité des prestations des sous-traitants, les rapports sur l'assurance de qualité et les rapports d'utilisation aux fins de l'évaluation des fournisseurs et de l'examen de l'exécution des budgets.
维持和平行动部通知委员会,该部加强了数据收集制度,各特派团及时提供了飞机利用、费用、燃料、客货运输、承包商履约情况、质量保证报告、供应商资格利用报告和特派团预算审查方面的数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux parties sont convenues de se concerter sur le renforcement de leur coopération dans le domaine du transport des passagers et des marchandises.
他们同意讨论在客货运输方面的进一步合作。
Quiconque prend d'assaut ou illégalement des navires, aéronefs, moyens de transport en commun ou de fret, ou leur chargement, est passible d'une peine de 8 à 16 ans de prison.
任何人袭击或非法占有船舶、飞机或任何客货运输工具或运输中的货,
八至16年徒刑。
D'autres mesures législatives et réglementaires ont été adoptées au fur et à mesure de l'appréciation de la situation sécuritaire et de l'évolution du volume de trafic de marchandises et de personnes.
根据对安全情的评价以及客货运输量的变化,又逐步采取了一些法律规章措施。
Il déclare en outre que la baisse du volume de passagers et de marchandises transportés au niveau national était due à une pénurie de locomotives et de wagons, lesquels avaient été mis à la disposition des Forces de la Coalition alliée.
这个索赔人还说,国内客货运输量下降的原因是可用的机车和车厢出现短缺,造成这种情的原因则是这些设备被安排准备用于协助盟军
合部队。
Trois compagnies de chemin de fer situées, respectivement, en Jordanie, en Égypte et en Turquie, demandent à être indemnisées d'une baisse du volume de passagers et de marchandises transportés pendant la période d'invasion et d'occupation du Koweït par l'Iraq et un certain temps après.
三家分别设在约旦、及和土耳其的铁路公司要求赔偿伊拉克入侵和占领科威特期间以及其后一段时间客货运输量的下降。
De l'avis des Parties, la demande croissante de transport de passagers et de fret est le principal responsable de la croissance constante des émissions de gaz à effet de serre dans le secteur des transports, mais rares ont été celles qui ont fait état de choix systématiques dans ce domaine.
虽然通报中指出不断增长的客货运输需求是运输部门温室气体排放量不断增多的主要驱动因素,但是,很少有缔约方报告了在这方面采取系统政策方针的情。
Les moyens aériens dont dispose actuellement la MONUC comprennent 49 aéronefs (21 avions et 28 hélicoptères) qui sont chargés à temps complet d'assurer le transport des passagers et des marchandises, les évacuations sanitaires, l'appui de réserve à la sécurité et, dans le cas des hélicoptères Mi-17 et Mi-25, l'exécution d'opérations militaires en Ituri et dans les Kivu.
特派团现有的空中资产包括49架飞机(21架固定翼飞机和28架旋转翼飞机),完全从事客货运输、伤亡人员和医疗后送、待命保安支援;Mi-17和Mi-25旋转翼飞机,用于伊图里和基伍省的军事行动。
Il ressort des travaux d'une table ronde de l'OCDE, organisée récemment pas son Comité du droit et de la politique de la concurrence, que l'on trouve aussi des régimes réglementaires spécifiques dans les secteurs de la radiodiffusion, de la télévision par câble, de l'aviation civile, des transports maritimes, des produits pharmaceutiques, de la banque, des transports interurbains par autobus et par camion, entre autres.
经合发组织最近由竞争法和竞争政策委员会举办的一次圆桌会议表明,在以下行业中也存在特定的管制制度:广播电视、有线电视、民航、远洋运输、制药、银行、长途汽车客货运输,等等。
Il ressort des travaux d'une table ronde de l'OCDE, organisée récemment pas son Comité du droit et de la politique de la concurrence, que l'on trouve aussi des régimes réglementaires spécifiques dans les secteurs de la radiodiffusion, de la télévision par câble, de l'aviation civile, des transports maritimes, des produits pharmaceutiques, de la banque, des transports interurbains par autobus et par camion, entre autres.
经合发组织最近由竞争法和竞争政策委员会举办的一次圆桌会议表明,在以下行业中也存在特定的管制制度:广播电视、有线电视、民航、远洋运输、制药、银行、长途汽车客货运输,等等。
Les relations d'ordre commercial comprennent, sans s'y limiter, les transactions suivantes: fourniture ou échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licence; investissement; financement; opération bancaire; assurance; accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de voyageurs par voie aérienne ou maritime, par chemin de fer ou par route.
商务性质的关系包括但不限于下列交易:供或交换货
或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;客帐代理;租赁;工厂建造;咨询;工程设计;许可贸易;投资;融资;银行业务;保险;开发协议或特许;合营或其他形式的工业或商务合作;空中、海上、铁路或公路的客货运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans s'y limiter, les transactions suivantes: fourniture ou échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage, crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs, ingénierie; licence; investissement; financement; opération bancaire; assurance, accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de voyageurs par voie aérienne ou maritime, par chemin de fer ou par route.
商业性质的关系包括但不限于以下交易:供或交换货
或服务的任何商业交易;分销协议;商业代表或代理;代理融通;租赁;工程建设;咨询;工程;许可业务;投资;融资业务;银行业务;保险;开发协议或特许;合营企业和其他形式的工业或商业合作;航空、航海、铁路或公路客货运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les opérations suivantes: opération commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; opérations bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voies aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供或交换货
或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式的工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路客货运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; transactions bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concessions; coentreprises et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voie aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供或交换货
或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式的工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路客货运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; transactions bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concessions; coentreprises et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voies aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供或交换货
或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式的工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路客货运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de biens ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissement; financement; transactions bancaires; assurance; accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voie aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供或交换货
或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式的工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路客货运输。
Le Département a informé le Comité qu'il avait renforcé son système de collecte de données et que les missions lui communiquaient dans les délais prescrits des renseignements sur l'utilisation des appareils, les dépenses, le carburant, le fret et le nombre de passagers ainsi que sur la qualité des prestations des sous-traitants, les rapports sur l'assurance de qualité et les rapports d'utilisation aux fins de l'évaluation des fournisseurs et de l'examen de l'exécution des budgets.
维持和平行动部通知委员会,该部加强了数据收集制度,各特派团及时提供了飞机利用、费用、燃料、客货运输、承包商履约情、质量保证报告、供
商资格利用报告和特派团预算审查方面的数据。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux parties sont convenues de se concerter sur le renforcement de leur coopération dans le domaine du transport des passagers et des marchandises.
他们同意讨论在货
输方面的进一步合作。
Quiconque prend d'assaut ou illégalement des navires, aéronefs, moyens de transport en commun ou de fret, ou leur chargement, est passible d'une peine de 8 à 16 ans de prison.
任何人袭击或非法占有船舶、飞机或任何货
输工具或
输中的货物,应处八至16年徒刑。
D'autres mesures législatives et réglementaires ont été adoptées au fur et à mesure de l'appréciation de la situation sécuritaire et de l'évolution du volume de trafic de marchandises et de personnes.
根据对安全情况的评价以及货
输量的变化,又逐步采取了一些法律规章措施。
Il déclare en outre que la baisse du volume de passagers et de marchandises transportés au niveau national était due à une pénurie de locomotives et de wagons, lesquels avaient été mis à la disposition des Forces de la Coalition alliée.
这个索赔人还说,货
输量下降的原因
可用的机车和车厢出现短缺,造成这种情况的原因则
这些设备被安排准备用于协助盟军联合部队。
Trois compagnies de chemin de fer situées, respectivement, en Jordanie, en Égypte et en Turquie, demandent à être indemnisées d'une baisse du volume de passagers et de marchandises transportés pendant la période d'invasion et d'occupation du Koweït par l'Iraq et un certain temps après.
三家分别设在约旦、及和土耳其的铁路公司要
赔偿伊拉克入侵和占领科威特期间以及其后一段时间
货
输量的下降。
De l'avis des Parties, la demande croissante de transport de passagers et de fret est le principal responsable de la croissance constante des émissions de gaz à effet de serre dans le secteur des transports, mais rares ont été celles qui ont fait état de choix systématiques dans ce domaine.
虽然通报中指出不断增长的货
输需
输部门温室气体排放量不断增多的主要驱动因素,但
,很少有缔约方报告了在这方面采取系统政策方针的情况。
Les moyens aériens dont dispose actuellement la MONUC comprennent 49 aéronefs (21 avions et 28 hélicoptères) qui sont chargés à temps complet d'assurer le transport des passagers et des marchandises, les évacuations sanitaires, l'appui de réserve à la sécurité et, dans le cas des hélicoptères Mi-17 et Mi-25, l'exécution d'opérations militaires en Ituri et dans les Kivu.
联刚特派团现有的空中资产包括49架飞机(21架固定翼飞机和28架旋转翼飞机),完全从事货
输、伤亡人员和医疗后送、待命保安支援;Mi-17和Mi-25旋转翼飞机,用于伊图里和基伍省的军事行动。
Il ressort des travaux d'une table ronde de l'OCDE, organisée récemment pas son Comité du droit et de la politique de la concurrence, que l'on trouve aussi des régimes réglementaires spécifiques dans les secteurs de la radiodiffusion, de la télévision par câble, de l'aviation civile, des transports maritimes, des produits pharmaceutiques, de la banque, des transports interurbains par autobus et par camion, entre autres.
经合发组织最近由竞争法和竞争政策委员会举办的一次圆桌会议表明,在以下行业中也存在特定的管制制度:广播电视、有线电视、民航、远洋输、制药、银行、长途汽车
货
输,等等。
Il ressort des travaux d'une table ronde de l'OCDE, organisée récemment pas son Comité du droit et de la politique de la concurrence, que l'on trouve aussi des régimes réglementaires spécifiques dans les secteurs de la radiodiffusion, de la télévision par câble, de l'aviation civile, des transports maritimes, des produits pharmaceutiques, de la banque, des transports interurbains par autobus et par camion, entre autres.
经合发组织最近由竞争法和竞争政策委员会举办的一次圆桌会议表明,在以下行业中也存在特定的管制制度:广播电视、有线电视、民航、远洋输、制药、银行、长途汽车
货
输,等等。
Les relations d'ordre commercial comprennent, sans s'y limiter, les transactions suivantes: fourniture ou échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licence; investissement; financement; opération bancaire; assurance; accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de voyageurs par voie aérienne ou maritime, par chemin de fer ou par route.
商务性质的关系包括但不限于下列交易:供应或交换货物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;帐代理;租赁;工厂建造;咨询;工程设计;许可贸易;投资;融资;银行业务;保险;开发协议或特许;合营或其他形式的工业或商务合作;空中、海上、铁路或公路的
货
输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans s'y limiter, les transactions suivantes: fourniture ou échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage, crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs, ingénierie; licence; investissement; financement; opération bancaire; assurance, accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de voyageurs par voie aérienne ou maritime, par chemin de fer ou par route.
商业性质的关系包括但不限于以下交易:供应或交换货物或服务的任何商业交易;分销协议;商业代表或代理;代理融通;租赁;工程建设;咨询;工程;许可业务;投资;融资业务;银行业务;保险;开发协议或特许;合营企业和其他形式的工业或商业合作;航空、航海、铁路或公路货
输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les opérations suivantes: opération commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; opérations bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voies aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应或交换货物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式的工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路货
输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; transactions bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concessions; coentreprises et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voie aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应或交换货物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式的工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路货
输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; transactions bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concessions; coentreprises et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voies aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应或交换货物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式的工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路货
输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de biens ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissement; financement; transactions bancaires; assurance; accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voie aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应或交换货物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式的工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路货
输。
Le Département a informé le Comité qu'il avait renforcé son système de collecte de données et que les missions lui communiquaient dans les délais prescrits des renseignements sur l'utilisation des appareils, les dépenses, le carburant, le fret et le nombre de passagers ainsi que sur la qualité des prestations des sous-traitants, les rapports sur l'assurance de qualité et les rapports d'utilisation aux fins de l'évaluation des fournisseurs et de l'examen de l'exécution des budgets.
维持和平行动部通知委员会,该部加强了数据收集制度,各特派团及时提供了飞机利用、费用、燃料、货
输、承包商履约情况、质量保证报告、供应商资格利用报告和特派团预算审查方面的数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux parties sont convenues de se concerter sur le renforcement de leur coopération dans le domaine du transport des passagers et des marchandises.
他们同意讨论在客货运输方面进
步合作。
Quiconque prend d'assaut ou illégalement des navires, aéronefs, moyens de transport en commun ou de fret, ou leur chargement, est passible d'une peine de 8 à 16 ans de prison.
任何人袭击或非法占有船舶、飞机或任何客货运输工具或运输中货物,应处八至16年徒刑。
D'autres mesures législatives et réglementaires ont été adoptées au fur et à mesure de l'appréciation de la situation sécuritaire et de l'évolution du volume de trafic de marchandises et de personnes.
根据对安全情评价以及客货运输量
变化,又逐步采取了
些法律规章措施。
Il déclare en outre que la baisse du volume de passagers et de marchandises transportés au niveau national était due à une pénurie de locomotives et de wagons, lesquels avaient été mis à la disposition des Forces de la Coalition alliée.
这个索赔人还说,国内客货运输量下降因是可用
机车和车厢出现短缺,造成这种情
因则是这些设备被安排准备用于协助盟军联合部队。
Trois compagnies de chemin de fer situées, respectivement, en Jordanie, en Égypte et en Turquie, demandent à être indemnisées d'une baisse du volume de passagers et de marchandises transportés pendant la période d'invasion et d'occupation du Koweït par l'Iraq et un certain temps après.
三家分别设在约旦、及和土耳其
铁路公司要求赔偿伊拉克入侵和占领科威特期间以及其
时间客货运输量
下降。
De l'avis des Parties, la demande croissante de transport de passagers et de fret est le principal responsable de la croissance constante des émissions de gaz à effet de serre dans le secteur des transports, mais rares ont été celles qui ont fait état de choix systématiques dans ce domaine.
虽然通报中指出不断增长客货运输需求是运输部门温室气体排放量不断增多
主要驱动因素,但是,很少有缔约方报告了在这方面采取系统政策方针
情
。
Les moyens aériens dont dispose actuellement la MONUC comprennent 49 aéronefs (21 avions et 28 hélicoptères) qui sont chargés à temps complet d'assurer le transport des passagers et des marchandises, les évacuations sanitaires, l'appui de réserve à la sécurité et, dans le cas des hélicoptères Mi-17 et Mi-25, l'exécution d'opérations militaires en Ituri et dans les Kivu.
联刚特派团现有空中资产包括49架飞机(21架固定翼飞机和28架旋转翼飞机),完全从事客货运输、伤亡人员和医疗
送、待命保安支援;Mi-17和Mi-25旋转翼飞机,用于伊图里和基伍省
军事行动。
Il ressort des travaux d'une table ronde de l'OCDE, organisée récemment pas son Comité du droit et de la politique de la concurrence, que l'on trouve aussi des régimes réglementaires spécifiques dans les secteurs de la radiodiffusion, de la télévision par câble, de l'aviation civile, des transports maritimes, des produits pharmaceutiques, de la banque, des transports interurbains par autobus et par camion, entre autres.
经合发组织最近由竞争法和竞争政策委员会举办次圆桌会议表明,在以下行业中也存在特定
管制制度:广播电视、有线电视、民航、远洋运输、制药、银行、长途汽车客货运输,等等。
Il ressort des travaux d'une table ronde de l'OCDE, organisée récemment pas son Comité du droit et de la politique de la concurrence, que l'on trouve aussi des régimes réglementaires spécifiques dans les secteurs de la radiodiffusion, de la télévision par câble, de l'aviation civile, des transports maritimes, des produits pharmaceutiques, de la banque, des transports interurbains par autobus et par camion, entre autres.
经合发组织最近由竞争法和竞争政策委员会举办次圆桌会议表明,在以下行业中也存在特定
管制制度:广播电视、有线电视、民航、远洋运输、制药、银行、长途汽车客货运输,等等。
Les relations d'ordre commercial comprennent, sans s'y limiter, les transactions suivantes: fourniture ou échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licence; investissement; financement; opération bancaire; assurance; accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de voyageurs par voie aérienne ou maritime, par chemin de fer ou par route.
商务性质关系包括但不限于下列交易:供应或交换货物或服务
任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;客帐代理;租赁;工厂建造;咨询;工程设计;许可贸易;投资;融资;银行业务;保险;开发协议或特许;合营或其他形式
工业或商务合作;空中、海上、铁路或公路
客货运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans s'y limiter, les transactions suivantes: fourniture ou échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage, crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs, ingénierie; licence; investissement; financement; opération bancaire; assurance, accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de voyageurs par voie aérienne ou maritime, par chemin de fer ou par route.
商业性质关系包括但不限于以下交易:供应或交换货物或服务
任何商业交易;分销协议;商业代表或代理;代理融通;租赁;工程建设;咨询;工程;许可业务;投资;融资业务;银行业务;保险;开发协议或特许;合营企业和其他形式
工业或商业合作;航空、航海、铁路或公路客货运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les opérations suivantes: opération commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; opérations bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voies aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应或交换货物或服务任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式
工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路客货运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; transactions bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concessions; coentreprises et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voie aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应或交换货物或服务任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式
工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路客货运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; transactions bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concessions; coentreprises et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voies aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应或交换货物或服务任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式
工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路客货运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de biens ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissement; financement; transactions bancaires; assurance; accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voie aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应或交换货物或服务任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式
工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路客货运输。
Le Département a informé le Comité qu'il avait renforcé son système de collecte de données et que les missions lui communiquaient dans les délais prescrits des renseignements sur l'utilisation des appareils, les dépenses, le carburant, le fret et le nombre de passagers ainsi que sur la qualité des prestations des sous-traitants, les rapports sur l'assurance de qualité et les rapports d'utilisation aux fins de l'évaluation des fournisseurs et de l'examen de l'exécution des budgets.
维持和平行动部通知委员会,该部加强了数据收集制度,各特派团及时提供了飞机利用、费用、燃料、客货运输、承包商履约情、质量保证报告、供应商资格利用报告和特派团预算审查方面
数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux parties sont convenues de se concerter sur le renforcement de leur coopération dans le domaine du transport des passagers et des marchandises.
他们同意讨论在客货方面的进一步合作。
Quiconque prend d'assaut ou illégalement des navires, aéronefs, moyens de transport en commun ou de fret, ou leur chargement, est passible d'une peine de 8 à 16 ans de prison.
任何人袭击或非法占有船舶、飞机或任何客货具或
的货物,应处八至16年徒刑。
D'autres mesures législatives et réglementaires ont été adoptées au fur et à mesure de l'appréciation de la situation sécuritaire et de l'évolution du volume de trafic de marchandises et de personnes.
根据对安全情况的评价以及客货量的变化,又逐步采取了一些法律规章措施。
Il déclare en outre que la baisse du volume de passagers et de marchandises transportés au niveau national était due à une pénurie de locomotives et de wagons, lesquels avaient été mis à la disposition des Forces de la Coalition alliée.
这个索赔人还说,国内客货量下降的原因是可用的机车和车厢出现短缺,造成这种情况的原因则是这些设备被安排准备用于协助盟军联合部队。
Trois compagnies de chemin de fer situées, respectivement, en Jordanie, en Égypte et en Turquie, demandent à être indemnisées d'une baisse du volume de passagers et de marchandises transportés pendant la période d'invasion et d'occupation du Koweït par l'Iraq et un certain temps après.
三家分别设在约旦、及和土耳其的铁路公司要求赔偿伊拉克入侵和占领科威特期间以及其后一段时间客货
量的下降。
De l'avis des Parties, la demande croissante de transport de passagers et de fret est le principal responsable de la croissance constante des émissions de gaz à effet de serre dans le secteur des transports, mais rares ont été celles qui ont fait état de choix systématiques dans ce domaine.
虽然通报指出不断增长的客货
需求是
部门温室气体排放量不断增多的主要驱动因素,但是,很少有缔约方报告了在这方面采取系统政策方针的情况。
Les moyens aériens dont dispose actuellement la MONUC comprennent 49 aéronefs (21 avions et 28 hélicoptères) qui sont chargés à temps complet d'assurer le transport des passagers et des marchandises, les évacuations sanitaires, l'appui de réserve à la sécurité et, dans le cas des hélicoptères Mi-17 et Mi-25, l'exécution d'opérations militaires en Ituri et dans les Kivu.
联刚特派团现有的空包括49架飞机(21架固定翼飞机和28架旋转翼飞机),完全从事客货
、伤亡人员和医疗后送、待命保安支援;Mi-17和Mi-25旋转翼飞机,用于伊图里和基伍省的军事行动。
Il ressort des travaux d'une table ronde de l'OCDE, organisée récemment pas son Comité du droit et de la politique de la concurrence, que l'on trouve aussi des régimes réglementaires spécifiques dans les secteurs de la radiodiffusion, de la télévision par câble, de l'aviation civile, des transports maritimes, des produits pharmaceutiques, de la banque, des transports interurbains par autobus et par camion, entre autres.
经合发组织最近由竞争法和竞争政策委员会举办的一次圆桌会议表明,在以下行业也存在特定的管制制度:广播电视、有线电视、民航、远洋
、制药、银行、长途汽车客货
,等等。
Il ressort des travaux d'une table ronde de l'OCDE, organisée récemment pas son Comité du droit et de la politique de la concurrence, que l'on trouve aussi des régimes réglementaires spécifiques dans les secteurs de la radiodiffusion, de la télévision par câble, de l'aviation civile, des transports maritimes, des produits pharmaceutiques, de la banque, des transports interurbains par autobus et par camion, entre autres.
经合发组织最近由竞争法和竞争政策委员会举办的一次圆桌会议表明,在以下行业也存在特定的管制制度:广播电视、有线电视、民航、远洋
、制药、银行、长途汽车客货
,等等。
Les relations d'ordre commercial comprennent, sans s'y limiter, les transactions suivantes: fourniture ou échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licence; investissement; financement; opération bancaire; assurance; accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de voyageurs par voie aérienne ou maritime, par chemin de fer ou par route.
商务性质的关系包括但不限于下列交易:供应或交换货物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;客帐代理;租赁;厂建造;咨询;
程设计;许可贸易;投
;融
;银行业务;保险;开发协议或特许;合营或其他形式的
业或商务合作;空
、海上、铁路或公路的客货
。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans s'y limiter, les transactions suivantes: fourniture ou échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage, crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs, ingénierie; licence; investissement; financement; opération bancaire; assurance, accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de voyageurs par voie aérienne ou maritime, par chemin de fer ou par route.
商业性质的关系包括但不限于以下交易:供应或交换货物或服务的任何商业交易;分销协议;商业代表或代理;代理融通;租赁;程建设;咨询;
程;许可业务;投
;融
业务;银行业务;保险;开发协议或特许;合营企业和其他形式的
业或商业合作;航空、航海、铁路或公路客货
。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les opérations suivantes: opération commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; opérations bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voies aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应或交换货物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;程建造;咨询;
程;许可证交易;投
;融
;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式的
业或商业合作;航空、海路、铁路或公路客货
。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; transactions bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concessions; coentreprises et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voie aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应或交换货物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;程建造;咨询;
程;许可证交易;投
;融
;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式的
业或商业合作;航空、海路、铁路或公路客货
。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; transactions bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concessions; coentreprises et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voies aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应或交换货物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;程建造;咨询;
程;许可证交易;投
;融
;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式的
业或商业合作;航空、海路、铁路或公路客货
。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de biens ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissement; financement; transactions bancaires; assurance; accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voie aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应或交换货物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;程建造;咨询;
程;许可证交易;投
;融
;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式的
业或商业合作;航空、海路、铁路或公路客货
。
Le Département a informé le Comité qu'il avait renforcé son système de collecte de données et que les missions lui communiquaient dans les délais prescrits des renseignements sur l'utilisation des appareils, les dépenses, le carburant, le fret et le nombre de passagers ainsi que sur la qualité des prestations des sous-traitants, les rapports sur l'assurance de qualité et les rapports d'utilisation aux fins de l'évaluation des fournisseurs et de l'examen de l'exécution des budgets.
维持和平行动部通知委员会,该部加强了数据收集制度,各特派团及时提供了飞机利用、费用、燃料、客货、承包商履约情况、质量保证报告、供应商
格利用报告和特派团预算审查方面的数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux parties sont convenues de se concerter sur le renforcement de leur coopération dans le domaine du transport des passagers et des marchandises.
他们同意讨论在客货方面的进一步合作。
Quiconque prend d'assaut ou illégalement des navires, aéronefs, moyens de transport en commun ou de fret, ou leur chargement, est passible d'une peine de 8 à 16 ans de prison.
任何人袭击或非法占有船舶、飞机或任何客货工具或
中的货物,应处八至16年徒刑。
D'autres mesures législatives et réglementaires ont été adoptées au fur et à mesure de l'appréciation de la situation sécuritaire et de l'évolution du volume de trafic de marchandises et de personnes.
根据对安全情况的评价以及客货的变化,又逐步采取了一些法律规章措施。
Il déclare en outre que la baisse du volume de passagers et de marchandises transportés au niveau national était due à une pénurie de locomotives et de wagons, lesquels avaient été mis à la disposition des Forces de la Coalition alliée.
这个索赔人还说,国内客货下降的原因是可用的机车和车厢出现短缺,造成这种情况的原因则是这些设备被安排准备用于协助盟军联合部队。
Trois compagnies de chemin de fer situées, respectivement, en Jordanie, en Égypte et en Turquie, demandent à être indemnisées d'une baisse du volume de passagers et de marchandises transportés pendant la période d'invasion et d'occupation du Koweït par l'Iraq et un certain temps après.
三家分别设在约旦、及和土耳其的铁路公司要求赔偿伊拉克入侵和占领科威特期间以及其后一段时间客货
的下降。
De l'avis des Parties, la demande croissante de transport de passagers et de fret est le principal responsable de la croissance constante des émissions de gaz à effet de serre dans le secteur des transports, mais rares ont été celles qui ont fait état de choix systématiques dans ce domaine.
虽然通报中指出不断增长的客货需求是
部门温室气体排放
不断增多的主要驱动因素,但是,很
有
约方报告了在这方面采取系统政策方针的情况。
Les moyens aériens dont dispose actuellement la MONUC comprennent 49 aéronefs (21 avions et 28 hélicoptères) qui sont chargés à temps complet d'assurer le transport des passagers et des marchandises, les évacuations sanitaires, l'appui de réserve à la sécurité et, dans le cas des hélicoptères Mi-17 et Mi-25, l'exécution d'opérations militaires en Ituri et dans les Kivu.
联刚特派团现有的空中资产包括49架飞机(21架固定翼飞机和28架旋转翼飞机),完全从事客货、伤亡人员和医疗后送、待命保安支援;Mi-17和Mi-25旋转翼飞机,用于伊图里和基伍省的军事行动。
Il ressort des travaux d'une table ronde de l'OCDE, organisée récemment pas son Comité du droit et de la politique de la concurrence, que l'on trouve aussi des régimes réglementaires spécifiques dans les secteurs de la radiodiffusion, de la télévision par câble, de l'aviation civile, des transports maritimes, des produits pharmaceutiques, de la banque, des transports interurbains par autobus et par camion, entre autres.
经合发组织最近由竞争法和竞争政策委员会举办的一次圆桌会议表明,在以下行业中也存在特定的管制制度:广播电视、有线电视、民航、远洋、制药、银行、长途汽车客货
,等等。
Il ressort des travaux d'une table ronde de l'OCDE, organisée récemment pas son Comité du droit et de la politique de la concurrence, que l'on trouve aussi des régimes réglementaires spécifiques dans les secteurs de la radiodiffusion, de la télévision par câble, de l'aviation civile, des transports maritimes, des produits pharmaceutiques, de la banque, des transports interurbains par autobus et par camion, entre autres.
经合发组织最近由竞争法和竞争政策委员会举办的一次圆桌会议表明,在以下行业中也存在特定的管制制度:广播电视、有线电视、民航、远洋、制药、银行、长途汽车客货
,等等。
Les relations d'ordre commercial comprennent, sans s'y limiter, les transactions suivantes: fourniture ou échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licence; investissement; financement; opération bancaire; assurance; accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de voyageurs par voie aérienne ou maritime, par chemin de fer ou par route.
商务性质的关系包括但不限于下列交易:供应或交换货物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;客帐代理;租赁;工厂建造;咨询;工程设计;许可贸易;投资;融资;银行业务;保险;开发协议或特许;合营或其他形式的工业或商务合作;空中、海上、铁路或公路的客货。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans s'y limiter, les transactions suivantes: fourniture ou échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage, crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs, ingénierie; licence; investissement; financement; opération bancaire; assurance, accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de voyageurs par voie aérienne ou maritime, par chemin de fer ou par route.
商业性质的关系包括但不限于以下交易:供应或交换货物或服务的任何商业交易;分销协议;商业代表或代理;代理融通;租赁;工程建设;咨询;工程;许可业务;投资;融资业务;银行业务;保险;开发协议或特许;合营企业和其他形式的工业或商业合作;航空、航海、铁路或公路客货。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les opérations suivantes: opération commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; opérations bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voies aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应或交换货物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式的工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路客货。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; transactions bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concessions; coentreprises et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voie aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应或交换货物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式的工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路客货。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; transactions bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concessions; coentreprises et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voies aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应或交换货物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式的工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路客货。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de biens ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissement; financement; transactions bancaires; assurance; accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voie aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但不限于下述交易:供应或交换货物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许可证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式的工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路客货。
Le Département a informé le Comité qu'il avait renforcé son système de collecte de données et que les missions lui communiquaient dans les délais prescrits des renseignements sur l'utilisation des appareils, les dépenses, le carburant, le fret et le nombre de passagers ainsi que sur la qualité des prestations des sous-traitants, les rapports sur l'assurance de qualité et les rapports d'utilisation aux fins de l'évaluation des fournisseurs et de l'examen de l'exécution des budgets.
维持和平行动部通知委员会,该部加强了数据收集制度,各特派团及时提供了飞机利用、费用、燃料、客货、承包商履约情况、质
保证报告、供应商资格利用报告和特派团预算审查方面的数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux parties sont convenues de se concerter sur le renforcement de leur coopération dans le domaine du transport des passagers et des marchandises.
他们同意讨论在客货运输方面的进一步合作。
Quiconque prend d'assaut ou illégalement des navires, aéronefs, moyens de transport en commun ou de fret, ou leur chargement, est passible d'une peine de 8 à 16 ans de prison.
任何人袭击或非法占有船舶、飞机或任何客货运输工具或运输中的货物,应处八至16年徒刑。
D'autres mesures législatives et réglementaires ont été adoptées au fur et à mesure de l'appréciation de la situation sécuritaire et de l'évolution du volume de trafic de marchandises et de personnes.
根据对安全情况的评价以及客货运输量的变化,又逐步采取了一些法律规章措施。
Il déclare en outre que la baisse du volume de passagers et de marchandises transportés au niveau national était due à une pénurie de locomotives et de wagons, lesquels avaient été mis à la disposition des Forces de la Coalition alliée.
这个索赔人还说,国内客货运输量下降的原用的机车和车厢
现短缺,造成这种情况的原
则
这些设备被安排准备用于协助盟军联合部队。
Trois compagnies de chemin de fer situées, respectivement, en Jordanie, en Égypte et en Turquie, demandent à être indemnisées d'une baisse du volume de passagers et de marchandises transportés pendant la période d'invasion et d'occupation du Koweït par l'Iraq et un certain temps après.
三家分别设在约旦、及和土耳其的铁路公司要求赔偿伊拉克入侵和占领科威特期间以及其后一段时间客货运输量的下降。
De l'avis des Parties, la demande croissante de transport de passagers et de fret est le principal responsable de la croissance constante des émissions de gaz à effet de serre dans le secteur des transports, mais rares ont été celles qui ont fait état de choix systématiques dans ce domaine.
虽然通报中指增长的客货运输需求
运输部门温室气体排放量
增多的主要驱动
素,但
,很少有缔约方报告了在这方面采取系统政策方针的情况。
Les moyens aériens dont dispose actuellement la MONUC comprennent 49 aéronefs (21 avions et 28 hélicoptères) qui sont chargés à temps complet d'assurer le transport des passagers et des marchandises, les évacuations sanitaires, l'appui de réserve à la sécurité et, dans le cas des hélicoptères Mi-17 et Mi-25, l'exécution d'opérations militaires en Ituri et dans les Kivu.
联刚特派团现有的空中资产包括49架飞机(21架固定翼飞机和28架旋转翼飞机),完全从事客货运输、伤亡人员和医疗后送、待命保安支援;Mi-17和Mi-25旋转翼飞机,用于伊图里和基伍省的军事行动。
Il ressort des travaux d'une table ronde de l'OCDE, organisée récemment pas son Comité du droit et de la politique de la concurrence, que l'on trouve aussi des régimes réglementaires spécifiques dans les secteurs de la radiodiffusion, de la télévision par câble, de l'aviation civile, des transports maritimes, des produits pharmaceutiques, de la banque, des transports interurbains par autobus et par camion, entre autres.
经合发组织最近由竞争法和竞争政策委员会举办的一次圆桌会议表明,在以下行业中也存在特定的管制制度:广播电视、有线电视、民航、远洋运输、制药、银行、长途汽车客货运输,等等。
Il ressort des travaux d'une table ronde de l'OCDE, organisée récemment pas son Comité du droit et de la politique de la concurrence, que l'on trouve aussi des régimes réglementaires spécifiques dans les secteurs de la radiodiffusion, de la télévision par câble, de l'aviation civile, des transports maritimes, des produits pharmaceutiques, de la banque, des transports interurbains par autobus et par camion, entre autres.
经合发组织最近由竞争法和竞争政策委员会举办的一次圆桌会议表明,在以下行业中也存在特定的管制制度:广播电视、有线电视、民航、远洋运输、制药、银行、长途汽车客货运输,等等。
Les relations d'ordre commercial comprennent, sans s'y limiter, les transactions suivantes: fourniture ou échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licence; investissement; financement; opération bancaire; assurance; accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de voyageurs par voie aérienne ou maritime, par chemin de fer ou par route.
商务性质的关系包括但限于下列交易:供应或交换货物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;客帐代理;租赁;工厂建造;咨询;工程设计;许
贸易;投资;融资;银行业务;保险;开发协议或特许;合营或其他形式的工业或商务合作;空中、海上、铁路或公路的客货运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans s'y limiter, les transactions suivantes: fourniture ou échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage, crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs, ingénierie; licence; investissement; financement; opération bancaire; assurance, accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de voyageurs par voie aérienne ou maritime, par chemin de fer ou par route.
商业性质的关系包括但限于以下交易:供应或交换货物或服务的任何商业交易;分销协议;商业代表或代理;代理融通;租赁;工程建设;咨询;工程;许
业务;投资;融资业务;银行业务;保险;开发协议或特许;合营企业和其他形式的工业或商业合作;航空、航海、铁路或公路客货运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les opérations suivantes: opération commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; opérations bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voies aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但限于下述交易:供应或交换货物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许
证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式的工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路客货运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; transactions bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concessions; coentreprises et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voie aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但限于下述交易:供应或交换货物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许
证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式的工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路客货运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de marchandises ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissements; financement; transactions bancaires; assurance; accords d'exploitation ou concessions; coentreprises et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voies aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但限于下述交易:供应或交换货物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许
证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式的工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路客货运输。
Les relations de nature commerciale comprennent, sans y être limitées, les transactions suivantes: toute transaction commerciale portant sur la fourniture ou l'échange de biens ou de services; accord de distribution; représentation commerciale; affacturage; crédit-bail; construction d'usines; services consultatifs; ingénierie; licences; investissement; financement; transactions bancaires; assurance; accord d'exploitation ou concession; coentreprise et autres formes de coopération industrielle ou commerciale; transport de marchandises ou de passagers par voie aérienne, maritime, ferroviaire ou routière.
商业性关系包括但限于下述交易:供应或交换货物或服务的任何贸易交易;分销协议;商务代表或代理;保理;租赁;工程建造;咨询;工程;许
证交易;投资;融资;银行;保险;开发协议或特许权;合营企业和其他形式的工业或商业合作;航空、海路、铁路或公路客货运输。
Le Département a informé le Comité qu'il avait renforcé son système de collecte de données et que les missions lui communiquaient dans les délais prescrits des renseignements sur l'utilisation des appareils, les dépenses, le carburant, le fret et le nombre de passagers ainsi que sur la qualité des prestations des sous-traitants, les rapports sur l'assurance de qualité et les rapports d'utilisation aux fins de l'évaluation des fournisseurs et de l'examen de l'exécution des budgets.
维持和平行动部通知委员会,该部加强了数据收集制度,各特派团及时提供了飞机利用、费用、燃料、客货运输、承包商履约情况、质量保证报告、供应商资格利用报告和特派团预算审查方面的数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。